托馬·弗拉奧(Thomas Flahaut),1991年生于蒙貝利亞德(杜布斯),在斯特拉斯堡學習戲劇,后前往位于比爾的瑞士文學院學習寫作,于2015年畢業(yè),現居比爾。《奧斯特瓦爾德》是他的第一本小說,探討了社會關系和工人階級文化的解體。 潘文柱,廣東英德人,畢業(yè)于中山大學,出版有譯作《擁抱》《親愛的麗斯》《一 個夏天》等。 帕斯卡·馬努基揚(Pascal Manoukian),法國亞美尼亞裔記者,1975年至1995年期間于大量沖突地帶(黎巴嫩、危地馬拉、前南斯拉夫、伊拉克等)進行報道,長期擔任法國新聞公司CAPA的主任。他還創(chuàng)作小說和散文,小說《回聲》于2016年在布魯塞爾書展上獲得一等獎。 林苑,八零后,廣東潮州人,畢業(yè)于西安外國語大學法語專業(yè),法國里爾高等新聞學院碩士,曾任中央電視臺法語頻道主持人。她在機緣巧合之下發(fā)現了自己對文學翻譯的熱愛,之后陸續(xù)翻譯出版了多部譯作,包括奧利維埃·羅蘭的《獵獅人》《古拉格氣象學家》,德爾芬娜·德·維岡的《無以阻擋黑夜》《真有其事》,弗朗索瓦茲·薩岡的《你好,憂愁》等。2017年憑借譯作《重返基利貝格斯》獲傅雷翻譯出版獎文學類獎項。 艾米莉·弗萊什(E??milie Fre??che),出生于1976年,已經發(fā)表過十幾部作品,積極與種族主義和反猶主義斗爭,她的小說關注身份和融入問題。 范加慧,南京大學法語系文學學士、翻譯碩士,現攻讀文學博士學位,研究方向是20世紀法國戲劇。 于貝爾·阿達德(Hubert Haddad),1947年出生于突尼斯,詩人、劇作家、小說家。他以多種文學形式出版了許多作品,同時他還是創(chuàng)意寫作工作坊的資深老師。 彭倩媛,廣東外語外貿大學法語文學學士,法國司湯達大學企業(yè)傳播碩士。曾任法國駐華使館影視項目官員,中法文化之春藝術節(jié)媒介總監(jiān),界面正午運營總監(jiān)?,F任單向空間市場策劃總監(jiān),電影節(jié)策展人,撰稿人,翻譯。 吳燕南,1988年生,法國巴黎第三大學文學博士在讀。2018年在阿爾勒的中法文學翻譯工作坊中感受到了翻譯不可抗拒的魅力。 伊凡·雅布隆卡(Ivan Jablonka),編輯、作家。畢業(yè)于索邦大學,師從史學家阿蘭·郭邦(Alain Corbin)?,F任巴黎十三大學歷史系教授,還擔任電子刊物《思想的生命》(La Vie des ide??es)主編及思想團體“思想共和國”(La Re??publique des ide??es)的活動策劃和主持。他曾發(fā)表《我未曾有過的祖父母的故事》(2012)和《歷史是一種當代文學》(2014)。新作品為《蕾蒂西婭,或人類的終結》(2016),一部嚴謹與創(chuàng)意并重,探索文學、歷史和社科之間邊界的作品。 洪濤,法國社會科學高等學院(EHESS)近代當代中國研究中心(CECMC)社會學博士生在讀,研究方向是社會運動。索邦大學文學院應用外語系助教。兼職翻譯,也參與組織過中國獨立電影節(jié)。 歐寧,藝術家、策展人、編輯。2003年在廣州拍攝的紀錄片《三元里》參加第50屆威尼斯雙年展,2005年受德國聯邦文化基金會資助拍攝的紀錄片《煤市街》在紐約現代美術館首映。2005年至2010年創(chuàng)辦和策劃三屆大聲展,2009年出任深圳香港城市/建筑雙城雙年展總策展人,2011年出任成都雙年展國際設計展策展人。2011年至2013年創(chuàng)辦和主編共 16期《天南》文學雙月刊,2009年主編的《漫游:建筑體驗與文學想象》和2013年主編的《劉小東在和田與新疆新觀察》在萊比錫獲兩屆“世界美的書”獎。2010年在安徽黟縣發(fā)起鄉(xiāng)村建設項目“碧山計劃”,2016年在山東煙臺發(fā)起歷史街區(qū)活化項目“廣仁計劃”。2016年至2017年在哥倫比亞大學建筑、規(guī)劃與保護研究生學院任教。曾任第53屆威尼斯雙年展Benesse大獎評委(2009),日本橫濱國際影像節(jié)評委(2009),古根海姆美術館亞洲藝術委員會成員(2011),第22屆米蘭非洲拉丁美洲亞洲電影節(jié)評委(2012)和里斯本建筑三年展Debut大獎評委(2013)。 克里斯托弗·梅里爾(Christopher Merrill),1957年生,美國詩人,記者,翻譯。自 2000年起任愛荷華國際寫作計劃主持。 周嘉寧,復旦大學中文系碩士,作家,英語文學翻譯。出版有長篇小說《密林中》《荒蕪城》,短篇小說集《我是如何一步步毀掉我的生活的》等。 陳維,1980年出生于浙江,現生活工作于北京。他的藝術創(chuàng)作始于杭州,起初從事聲音藝術創(chuàng)作與表演,而后轉向于影像及裝置。其作品在國內外重要展覽與機構頻繁展出。陳維于 2011 年獲得亞太攝影獎,2015 年英國保誠當代藝術獎提名。 云也退,生于上海,自由作家、書評人、譯者,開文化專欄,寫相聲劇本,出版有思想傳記類譯作(《加繆和薩特》《責任的重負:布魯姆、加繆、阿隆和法國的20世紀》《開端》等),《自由與愛之地》系原創(chuàng)作品首次出版。 馬修·胡頓(Matthew Hooton),在溫哥華島長大,后移居英國,獲得創(chuàng)意寫作碩士學位,并憑借《德洛姆路》(Deloume Road)榮獲首屆格林和希頓獎(Greene & Heaton Prize)。他曾在韓國多個城市擔任編輯,現居加拿大維多利亞。 李鵬程,1983年生于山西,畢業(yè)于中國人民大學,曾做過報社記者、雜志編輯,現為圖書編輯,業(yè)余時間從事翻譯。已出版的翻譯作品有《每當我找到生命的意義,它就又變了》《白宮往事》《如何參觀美術館》《谷歌時代的柏拉圖》《第一夫人》。 鄭小瓊,生于1980年,四川南充人,2001年南下廣東打工。作品發(fā)表于《人民文學》《詩刊》《獨立》《活塞》等。有作品譯成德、英、法、日、韓、西班牙語、土耳其語等語種。出版詩集《女工記》《玫瑰莊園》《黃麻嶺》《鄭小瓊詩選》《純種植物》《人行天橋》等十二部。詩歌曾多次獲獎,曾參加柏林詩歌節(jié)、鹿特丹國際詩歌節(jié)、土耳其亞洲詩歌節(jié)、不萊梅詩歌節(jié)、法國“詩歌之春”、新加坡國際移民藝術節(jié)、臺北詩歌節(jié)、香港國際詩歌節(jié)等國際詩歌節(jié),其詩歌在被多次被國外藝朮家譜成不同形式的音樂、戲劇在美國、德國等國家上演。 沈律君,單讀編輯。 彭劍斌,筆名鱖膛棄,湖南郴州人。著有短篇小說集《我去錢德勒威爾參加舞會》,散文《不檢點與倍纏綿書》。 鄭羽雙,香港中文大學人類學系博士生,對于人類社會有著異常強烈的好奇心,偶爾一本正經,慣常插科打諢。