怨詩楚調(diào)示龐主簿鄧治中[1]
陶淵明
天道幽且遠,鬼神茫昧然[2]。
結(jié)發(fā)念善事[3],六九年[4]。
弱冠逢世阻[5],始室喪其偏[6]。
炎火屢焚如[7],螟蜮恣中田[8]。
風(fēng)雨縱橫至,收斂不盈廛[9]。
夏日長抱饑[10],寒夜無被眠。
造夕思雞鳴[11],及晨愿烏遷[12]。
在己何怨天,離憂凄目前[13]。
吁嗟身后名,于我若浮煙[14]。
慷慨獨悲歌,鐘期信為賢[15]。
注釋
[1]漢樂府“楚調(diào)曲”有《怨詩行》,此詩仿其體,故稱“怨詩楚調(diào)”。龐主簿,名遵,字通之,是詩人故友。主簿,官名,在州郡主理諸曹的文書。[2]“天道”二句:天道,猶天命,指在客觀世界之上一種主宰人類命運的神秘法則。幽且遠,深微而玄遠。茫昧然,渺茫難知。這兩句是憤激的話,現(xiàn)實社會的生活應(yīng)該不是這樣。所以詩人說天道深微玄遠、鬼神渺茫難知,不去談它。[3]結(jié)發(fā),古代男子二十歲行冠禮,開始束發(fā)。這里指進入青年時期。念善事,心念正直的善事。[4]俛,勉力去做善事。六九年,到五十四歲。[5]弱冠,古時男子二十歲雖行冠禮,其時身體尚弱未壯,故稱“弱冠”。逢世阻,遇上世道險阻。詩人二十歲時(384)前秦兵曾大舉入寇。江西一帶又遭水災(zāi)饑荒。[6]始室,《禮記·內(nèi)則》:“三十而有室,始理男事?!边@里指三十歲。喪其偏,古代死了丈夫或妻子稱偏喪。這里指喪妻。[7]炎火,酷熱的陽光像火燒一樣。這里指干旱。屢,頻年。如,“如”字是語尾。[8]螟蜮,兩種食農(nóng)作物的害蟲。恣中田,在田中恣意為害。[9]廛(chán),一戶所居的房屋。不盈廛,指谷物收成不足一家的食用。[10]長抱饑,常常挨餓。[11]造夕,到了晚上。思雞鳴,盼望雞叫天亮。[12]烏,指太陽。古代傳說日中有三足烏,故稱太陽為金烏。烏遷,謂太陽下山。上面兩句寫?zhàn)嚭黄葮O端矛盾的痛苦心情:夜里盼望天快些亮,白天希望天快些黑。[13]“在己”二句:離憂,遭遇到憂患。目前,指從弱冠到現(xiàn)在的景況。這兩句說,生活貧困,原因在自己,何必去怨天。但一生所遭受的憂患和眼前景況,確實感到悲傷。[14]“吁嗟”二句:吁嗟:感嘆詞。這兩句大意是:可嘆死后留名這類事,在我看來就像飄浮不定的煙云。[15]鐘期,鐘子期?!读凶印珕枴罚骸安拦那伲驹诟呱?,鐘子期曰:‘峨峨然若泰山’;志在流水,曰:‘洋洋乎若江河’。子期死,伯牙絕弦,以無知音者?!辩娮悠谑枪糯闹粽?。這里用以指希望龐主簿、鄧治中能像鐘子期那樣是這悲歌的知音者。信,誠然。
譯詩
天命之說幽遠玄妙,鬼神的事更茫茫然。
少小年歲存心行善,努力實踐五十四年。
二十開頭世道險阻,三十喪妻滿懷愁牽。
多年干旱烈日如火,螟蜮成群侵害稻田。
風(fēng)雨交加相繼襲擊,年終所獲少得可憐。
夏天炎熱長久挨餓,冬夜寒冷又無被眠。
晚上就盼雄雞報曉,早晨又愿日快西遷。
責(zé)任在己何必怨天,一生憂患凄楚難言。
啊,人生死后虛留名聲,名聲于我有如浮煙。
我這樣慷慨而悲歌,但望知音信我為賢。
簡說
本篇以“怨詩楚調(diào)”為標(biāo)題,表明所寫的是哀傷的情事。這時詩人已經(jīng)歸隱躬耕十三年了,雖然歸田之志不移,但十多年來的生活遭遇,仍然是憂患相尋,歸園田居初期那種欣然自得的歡樂早已消失了。從年輕以來一直到五十多歲這個時候,真可以說是一生憂患。這種愁苦,只能為故人道。此詩自敘平生多艱,送龐、鄧兩故交,期望他們是知音者,能理解自己。
所謂天道鬼神,不見他們勸善懲惡,實是渺茫難知。詩以激憤語開頭,接著自敘平生多艱的情況。“結(jié)發(fā)念善事,六九年?!痹娙四钌剖?,行直道,三十多年來是一貫的,是認(rèn)真努力的。但處境卻不好,世途多事,自己又遭喪妻的不幸。兩句詩概括了弱冠以來三十年間的主要遭遇?!把谆稹彼木?,寫歸隱躬耕后旱、蟲、風(fēng)、雨等自然災(zāi)害造成嚴(yán)重?fù)p失,以致窮困不堪。詩人曾說:“晨出肆微勤,日入負(fù)末還?!笨梢娝窃绯鐾須w,努力耕作,自食其力的。這也是善事之一。但當(dāng)時的社會現(xiàn)實并未給他應(yīng)得的回報。