第二章 語(yǔ)言與翻譯本質(zhì)的美學(xué)闡析
翻譯是語(yǔ)際轉(zhuǎn)換,翻譯活動(dòng)是圍繞語(yǔ)言進(jìn)行的,其始點(diǎn)與終點(diǎn)都是語(yǔ)言,翻譯的載體始終是語(yǔ)言,離開(kāi)了語(yǔ)言,翻譯也就不存在了,因此,翻譯與語(yǔ)言是密切相關(guān)的,考察語(yǔ)言的本質(zhì)對(duì)文學(xué)翻譯研究必然有不可或缺的價(jià)值。同時(shí),認(rèn)識(shí)翻譯的本質(zhì),對(duì)于文學(xué)翻譯的研究也是很有必要的。本章從現(xiàn)代解釋學(xué)美學(xué)的角度對(duì)語(yǔ)言與翻譯的本質(zhì)進(jìn)行探討。