日式料理
湯碗放在我的面前時(shí),可以聽到湯碗發(fā)出滲入雙耳深處的細(xì)微鳴響。我一邊聽著這宛如遠(yuǎn)處傳來的蟲鳴一般的聲音,一邊感受即將入口的食物的美味,總有被引入禪定的感覺。據(jù)說茶道家聽到熱水沸騰的聲音時(shí),可以聯(lián)想到風(fēng)吹過古老松林注15的聲音,進(jìn)入無我之境,也許我的心境與此相似吧。
日本料理曾被評(píng)價(jià)為觀賞之物,而非飲食品,但是在這種情況下,我平心靜氣時(shí)所見的事物遠(yuǎn)超平時(shí)眼前所見的事物。而且,這是在黑暗中閃爍的燭光與漆器合奏出的無聲的音樂帶來的作用。
夏目漱石先生曾在《草枕》中稱贊羊羹的色澤注16,如此說來它的色澤等不也是平心靜氣所帶來的嗎?羊羹那宛如玉石一般半透明且混濁的肌理仿佛將日光吸入深處,飽含如夢(mèng)一般的光澤。它的色澤之深邃、復(fù)雜,絕不可能在西洋的甜品中找到。與它相比,奶油之類是多么淺薄且單純啊。因此若將羊羹盛入漆制的和果子器皿、放入難以分辨肌理色澤的陰暗中,其色澤便更有平心靜氣的感覺了。人們將這冰冷且順滑的東西含入口中時(shí),仿佛感到室內(nèi)的黑暗凝聚成一個(gè)香甜的方塊,并在舌尖融化,這甚至能夠?yàn)椴凰忝牢兜难蚋砑觿e樣的風(fēng)味。
話說,世界各國的料理配色均會(huì)考慮與餐具和室內(nèi)的顏色是否協(xié)調(diào),但是如果將日本料理放在明晃晃的地方,用白花花的器皿盛放,食欲確乎會(huì)減半吧。比如我們每天早上喝的赤味噌湯等等,想想便會(huì)明白,它們的色澤均形成于過去那昏暗的家屋中。
我曾被邀請(qǐng)參加茶會(huì),那時(shí)端上來的味噌湯雖說與平時(shí)喝的混濁的紅土色湯汁別無二致,但是在忽明忽滅的燭光下觀察沉淀在黑漆湯碗中的它,發(fā)現(xiàn)它其實(shí)有著深邃的、似乎十分美味的顏色。此外還有醬油之類,關(guān)西人常常在吃刺身、腌菜和漬菜的時(shí)候使用味道重的“溜醬油”注17,這黏稠液體的光澤充滿陰翳,與陰暗多么和諧啊。還有白味噌、豆腐、魚糕、山芋味噌湯、白色魚肉的刺身等等白色肌理的料理,如果四周的光線太亮,便不會(huì)凸顯出它們的色澤。
首先從米飯談起,如果將它盛在表面光亮的黑色飯桶中,放在陰暗的地方,可以顯得它更有魅力,且刺激食欲。還有如果突然將剛蒸好的純白米飯上的蓋子掀起,便可以看到一股氤氳的蒸氣從黑色的器皿中飄出。看到一粒粒如珍珠一般的米時(shí),只要是日本人,便必定會(huì)感受到米飯的恩澤吧。如此想來即會(huì)明白,我們的料理總以陰翳為基調(diào),與陰暗有斬不斷的關(guān)聯(lián)。
注15 原文為“尾上の松風(fēng)”,“松風(fēng)”一詞可指吹過松林的風(fēng)聲,也可指水沸騰的聲音?!拔采悉嗡伞眲t特指過去的歌人吟誦的詩句中提到的松樹,可能指位于兵庫縣加古川市尾上神社的“尾上之松”或高砂市高砂神社的“高砂之松”。此處意譯為“古老松林”。
注16 夏目如此稱贊:“……它的肌理順滑且纖細(xì),而且在光線的照耀下,半透明的它無論如何看來更像一件藝術(shù)品?!毕哪渴?span >1867-1916),日本小說家,本名夏目金之助,代表作有《我是貓》《少爺》《草枕》等。他是日本文學(xué)史上最具盛名的作家之一,作品被譯介為多種語言,首次將其作品譯為中文的翻譯家是魯迅。1984年,他的肖像被用作一千日元紙幣上的人物像。
注17 主要產(chǎn)于愛知縣、岐阜縣和三重縣,其顏色濃重,在各類醬油中味道最鮮。
