正文

子魚論戰(zhàn)(僖公二十二年《左傳》)

古文觀止全鑒(第2版) 作者:(清)吳楚材,(清)吳調(diào)侯(編選)編; 東籬子 譯


子魚論戰(zhàn)(僖公二十二年《左傳》)

楚人伐宋以救鄭。宋公將戰(zhàn)。大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已?!备ヂ?。

及楚人戰(zhàn)于泓〔1〕。宋人既成列,楚人未既濟(jì),司馬曰〔2〕:“彼眾我寡,及其未既濟(jì)也,請擊之?!惫唬骸安豢?。”既濟(jì)而未成列,又以告。公曰:“未可?!奔汝?。而后擊之,宋師敗績。公傷股,門官殲焉。

國人皆咎公。公曰:“君子不重傷,不禽二毛〔3〕。古之為軍也,不以阻隘也。寡人雖亡國之余〔4〕,不鼓不成列?!弊郁~曰:“君未知戰(zhàn)。勍敵之人〔5〕,隘而不列〔6〕,天贊我也。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉。且今之勍者,皆吾敵也。雖及胡耇〔7〕,獲則取之,何有于二毛〔8〕?明恥、教戰(zhàn),求殺敵也。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉。三軍以利用也〔9〕,金鼓以聲氣也〔10〕。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也〔11〕?!?/p>

【注釋】

〔1〕泓:泓水,在今河南省柘(zhè這)城縣西。

〔2〕司馬:執(zhí)掌軍隊(duì)的高級長官,此指子魚。

〔3〕禽:通“擒”。二毛:頭發(fā)斑白的人。

〔4〕寡人:國君自稱。亡國之余:亡國者的后代。宋襄公是商朝的后代,商亡于周。

〔5〕勍(qíng)敵:強(qiáng)敵。勍:強(qiáng)而有力。

〔6〕隘:這里作動詞,處在險(xiǎn)隘之地。

〔7〕胡耇(gǒu茍):很老的人。

〔8〕何有于二毛:即“于二毛有何(愛)?!?/p>

〔9〕三軍:春秋時(shí),諸侯大國有三軍,即上軍,中軍,下軍。這里泛指軍隊(duì)。用:施用,這里指作戰(zhàn)。

〔10〕金鼓:古時(shí)作戰(zhàn),擊鼓進(jìn)兵,鳴金收兵。金:金屬響器。聲氣:振作士氣。

〔11〕儳(chán讒):不整齊,此指不成陣勢的軍隊(duì)。

美文共賞

本文記述的是宋楚泓水之戰(zhàn)的始末,以對話的形式展現(xiàn)了兩種對立的軍事思想之間激烈的沖突。文章首先敘述戰(zhàn)爭經(jīng)過及宋襄公慘敗的結(jié)局,然后寫了子魚駁斥宋襄公的迂腐論調(diào)。宋襄公的庶兄司馬子魚對于戰(zhàn)爭的最終目的以及為了這一目標(biāo)應(yīng)該采取的策略認(rèn)識是十分清楚,他主張抓住戰(zhàn)機(jī),攻其不備,先發(fā)制人,徹底消滅敵人的有生力量,這樣才能奪取戰(zhàn)爭最終的勝利。他的觀點(diǎn)和宋襄公的迂腐固執(zhí)形成十分鮮明的對比。君臣之間的對答,言辭犀利,針鋒相對,文字精練得也好像短兵相接一般。子魚之言,層層辯駁,句句斬鐵,寥寥數(shù)語,正面反面的議論都十分透辟,有力地嘲諷了宋襄公的假仁假義和愚昧無知。

本篇名句

“三軍以利用也,金鼓以聲氣也。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也?!?/p>

軍隊(duì)作戰(zhàn),就是要利用天時(shí)地利,并且鳴金擊鼓以激勵士氣。敵人為險(xiǎn)隘所阻,我們趁機(jī)攻擊,正是理所當(dāng)然。敵人陣勢尚未布好,我們擊鼓鳴金,發(fā)動攻勢,也是理所當(dāng)然。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號