正文

葆拉·G.艾倫

當(dāng)代美國(guó)女權(quán)文學(xué)批評(píng)家研究 作者:金莉,等著


葆拉·G.艾倫
(Paula GunnAllen)
(1939—2008)

葆拉·G.艾倫為著名美國(guó)印第安文學(xué)評(píng)論家、詩(shī)人、作家、社會(huì)活動(dòng)家,在多個(gè)領(lǐng)域取得了卓越的成就。作為印第安作家和詩(shī)人,她創(chuàng)作的文學(xué)作品已經(jīng)成為美國(guó)印第安文學(xué)基礎(chǔ)文本的重要組成部分。作為研究美國(guó)印第安文化、文學(xué)的學(xué)者和評(píng)論家,她整理編輯的數(shù)本印第安文學(xué)選集促進(jìn)了美國(guó)印第安文學(xué)的研究和發(fā)展;她撰寫(xiě)的印第安文學(xué)評(píng)論專著,尤其是《圣環(huán):重新發(fā)現(xiàn)美國(guó)印第安傳統(tǒng)中的女性》(The Sacred Hoop: Recovering the Feminine in American Indian Traditions,1986)和《沖出居留地:關(guān)于沖破居留地和文學(xué)經(jīng)典邊界的思考》(Off the Reservation: Reflections on Boundary-Busting Border-Crossing Loose Canons,1998),極大地提升了人們對(duì)美國(guó)印第安文學(xué),尤其是美國(guó)印第安女性文學(xué)的研究和理解。作為一名社會(huì)活動(dòng)家,艾倫積極參與女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)、同性戀權(quán)利運(yùn)動(dòng)、反戰(zhàn)和反核武器運(yùn)動(dòng)。艾倫把自己的一生都貢獻(xiàn)給了美國(guó)印第安文學(xué)的創(chuàng)作和研究工作,是美國(guó)印第安文學(xué)界和美國(guó)文學(xué)界舉足輕重的人物。

1939年10月,葆拉·G.艾倫出生于美國(guó)新墨西哥州中部的阿爾伯克基城,在北部小鎮(zhèn)庫(kù)貝洛長(zhǎng)大,庫(kù)貝洛毗鄰印第安人的拉古納居留地、阿克瑪居留地和錫沃利國(guó)家森林。艾倫的表妹即美國(guó)著名印第安女作家萊斯利·馬蒙·西爾科(Leslie Marmon Silko)。艾倫的母親是混血兒,有著蘇格蘭裔美國(guó)人、印第安拉古納人、德國(guó)猶太人血統(tǒng),父親是一名黎巴嫩裔美國(guó)人。用艾倫自己的話說(shuō),她成長(zhǎng)的背景是“各種文化的交匯”。[1]艾倫在許多采訪中說(shuō)過(guò),最常縈繞在她心中的是家門前的那條路。那條路一邊指向印第安土著居住的大山,代表著她的美國(guó)土著血統(tǒng),另一邊指向“高速公路,……西方的都市世界”,代表了西方文化的“文明”的力量。在她大部分的創(chuàng)作和研究生涯中,葆拉試圖調(diào)和兩個(gè)目的地之間的矛盾。正如艾倫自己所說(shuō),“與普通美國(guó)人相比,我的生活混亂、沒(méi)有秩序,美國(guó)土著人、墨西哥裔美國(guó)人、黎巴嫩裔美國(guó)人、德國(guó)裔美國(guó)人、異教徒、天主教徒、新教徒、猶太人等各種因素?fù)诫s在一起”,因?yàn)樗约罕旧砭褪恰岸喾N文化的產(chǎn)物”,可以“印證作為文化橋梁的痛苦”。[2]這種復(fù)雜的出生和成長(zhǎng)環(huán)境為她日后印第安文學(xué)的創(chuàng)作和研究產(chǎn)生了決定性的影響。

艾倫早期在天主教學(xué)校接受教育,后來(lái)進(jìn)入科羅拉多女子大學(xué)學(xué)習(xí),兩年后離開(kāi)學(xué)校,結(jié)婚生子,后又離婚,返回家鄉(xiāng)阿爾伯克基城。之后,她跟隨詩(shī)人羅伯特·克里利(Robert Creely)學(xué)習(xí),期間迷上艾倫·金斯堡(Allen Ginsberg)、丹尼斯·萊夫托夫(Denis Levertov)和黑山派詩(shī)人,這些都是她早期文學(xué)創(chuàng)作模仿的對(duì)象。20世紀(jì)60年代,艾倫進(jìn)入俄勒岡大學(xué)學(xué)習(xí),攻讀英語(yǔ)學(xué)士和碩士學(xué)位。1966年,艾倫在俄勒岡大學(xué)獲得英語(yǔ)學(xué)士,1968年在該校獲得藝術(shù)碩士學(xué)位。1969年,艾倫進(jìn)入新墨西哥大學(xué)攻讀博士學(xué)位。入校時(shí),她告訴研究生部主任她想攻讀英語(yǔ)博士學(xué)位,從事美國(guó)印第安文學(xué)研究,但是校方告訴她沒(méi)有這個(gè)研究領(lǐng)域,所以1975年艾倫獲得的博士學(xué)位專業(yè)為美國(guó)研究,這是世界上第一個(gè)美國(guó)印第安研究方向的高級(jí)學(xué)位。獲得博士學(xué)位后,艾倫曾先后在路易斯堡大學(xué)、圣地亞哥州立大學(xué)、圣馬特奧大學(xué)、圣弗朗西斯科州立大學(xué)、新墨西哥大學(xué)、加州大學(xué)伯克利分校和洛杉磯分校任教,并繼續(xù)從事美國(guó)印第安文學(xué)研究和創(chuàng)作。

早在20世紀(jì)60年代在俄勒岡大學(xué)學(xué)習(xí)期間,艾倫就對(duì)印第安文學(xué)的創(chuàng)作和研究產(chǎn)生了濃厚興趣。當(dāng)時(shí)艾倫研讀了一些印第安作家的作品,其中N.斯科特·莫馬戴(N.Scott Momaday)的著作《黎明之屋》(House Madeof Dawn,1968)對(duì)她的影響最為深遠(yuǎn)。[3]她說(shuō)《黎明之屋》“把故鄉(xiāng)帶回到我心中”,[4]促使艾倫下決心從事印第安文學(xué)的創(chuàng)作。同時(shí),莫馬戴的作品也是艾倫從事美國(guó)印第安文學(xué)評(píng)論的重要?jiǎng)恿?。艾倫曾在一次訪問(wèn)中這樣談及從事印第安文學(xué)評(píng)論的初衷:“我開(kāi)始寫(xiě)評(píng)論是因?yàn)闆](méi)有人可以讀懂我的作品,也沒(méi)有人可以讀懂莫馬戴或者其他什么人的作品,所以我開(kāi)始自己評(píng)論文學(xué)作品,因?yàn)闆](méi)有別的途徑可以獲得讀者?!?sup>[5]

在早期的創(chuàng)作和研究工作中,艾倫個(gè)人生活的變遷和文學(xué)界的偏見(jiàn)給她帶來(lái)了很多困擾。三次婚姻的動(dòng)蕩給艾倫的生活帶來(lái)了很多煩擾。在學(xué)術(shù)研究方面,文學(xué)界、學(xué)術(shù)界和出版商起初并不認(rèn)同艾倫的印第安審美視角,紛紛要求她遵守西方傳統(tǒng)文學(xué)標(biāo)準(zhǔn),但是艾倫并沒(méi)有動(dòng)搖把自己的創(chuàng)作根植于印第安文化傳統(tǒng)的決心。經(jīng)過(guò)刻苦努力,艾倫終于克服了這些困難,其創(chuàng)作和研究工作開(kāi)始取得成果。

20世紀(jì)70和80年代,艾倫先后出版了五本詩(shī)集《盲獅》(The BlindLion,1974)、《小狼的白日之旅》(Coyotes Daylight Trip, 1978)、《我膝間的大炮》(A Cannon Between My Knees,1981)、《星孩》(Star Child, 1982)、《影子鄉(xiāng)間》(Shadow Country,1982)。其中《影子鄉(xiāng)間》使她在美國(guó)文學(xué)界嶄露頭角,獲得前哥倫布基金會(huì)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)榮譽(yù)獎(jiǎng)。1983年,艾倫又出版了自傳體小說(shuō)《擁有影子的女人》(The Woman Who Owned the Shadows),這是美國(guó)最早的以印第安女性為中心人物的當(dāng)代小說(shuō)之一。

1977年,艾倫的印第安文學(xué)研究工作也取得了重要成果。那年夏天,由現(xiàn)代語(yǔ)言協(xié)會(huì)(MLA)和美國(guó)全國(guó)人文學(xué)科捐贈(zèng)基金會(huì)(NEH)主辦的美國(guó)印第安文學(xué)研討會(huì)在亞利桑那州的弗拉戈斯塔夫舉行。艾倫參加了會(huì)議并主持了首次美國(guó)印第安文學(xué)課程設(shè)置研討會(huì)。這次會(huì)議是美國(guó)印第安文學(xué)研究史上的一次重要會(huì)議。會(huì)后,美國(guó)印第安文學(xué)研究協(xié)會(huì)(Association forthe Study of American Indian Literatures)成立。1983年,會(huì)議的成果匯集成一部開(kāi)創(chuàng)性著作,就是由艾倫編輯的《美國(guó)印第安文學(xué)研究:評(píng)論文集和課程設(shè)計(jì)》(Studies in American Indian Literature: Critical Essays and Course Designs)。這是第一部關(guān)于如何講授美國(guó)印第安文學(xué)的著作,也是美國(guó)印第安文學(xué)學(xué)科的一部奠基之作。

《美國(guó)印第安文學(xué)研究:評(píng)論文集和課程設(shè)計(jì)》一書(shū)把數(shù)量龐大、種類繁雜的印第安文學(xué)進(jìn)行了合理有效的分類,并對(duì)每一分類進(jìn)行了簡(jiǎn)明扼要的評(píng)述。第一部分《口頭文學(xué)》闡述了印第安口頭文學(xué)的特點(diǎn),尤其是口頭文學(xué)的兩種基本形式:儀式和神話;第二部分《個(gè)人敘事、自傳和過(guò)渡文學(xué)》探討了自傳作為印第安文學(xué)中的過(guò)渡形式是如何銜接口頭文學(xué)和書(shū)面文學(xué)的;第三部分《美國(guó)印第安女性文學(xué)》介紹了印第安女性作家撰寫(xiě)的自傳,分析了傳統(tǒng)和現(xiàn)代美國(guó)印第安文學(xué)中反復(fù)出現(xiàn)的帶有女性特征的人物、象征和意象;第四部分《現(xiàn)當(dāng)代美國(guó)印第安文學(xué)》收錄了1772—1959年間美國(guó)印第安人所寫(xiě)書(shū)籍目錄和其他幾篇討論印第安文學(xué)作品的評(píng)論性文章;第五部分《美國(guó)文學(xué)中的印第安人》研究了美國(guó)作家小說(shuō)中的印第安人物;最后一部分《資源》詳盡地羅列了印第安學(xué)者和非印第安學(xué)者研究美國(guó)印第安文學(xué)的研究成果。前五部分的每一部分后分別列有課程設(shè)計(jì)建議和閱讀書(shū)目。這部著作收錄的論文如蘇珊·斯卡貝利(Susan Scarberry)的《祖母蜘蛛女神的生命線》(“Grandmother Spider’s Lifeline”)[6]和帕特里夏·卡拉克·史密斯(Patrick Clark Smith)的《小狼奧提茲》(“Coyote’s Ortiz”)也具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。

現(xiàn)在看來(lái),雖然出版于1983年的《美國(guó)印第安文學(xué)研究:評(píng)論文集和課程設(shè)計(jì)》一書(shū)在收錄的作品目錄上有所遺漏,課程設(shè)計(jì)建議和閱讀書(shū)目稍顯粗略,但是該著作卻是美國(guó)印第安文學(xué)研究的重要里程碑,為美國(guó)印第安文學(xué)作為一門學(xué)科進(jìn)入大學(xué)課堂鋪平了道路,收錄的評(píng)論性文章達(dá)到了當(dāng)時(shí)美國(guó)印第安文學(xué)領(lǐng)域前所未有的深度和廣度,是艾倫為美國(guó)印第安文學(xué)教學(xué)與研究做出的重要貢獻(xiàn)。

1986年,艾倫將自己多年撰寫(xiě)的關(guān)于美國(guó)印第安文學(xué)的評(píng)論文章整理匯集起來(lái),出版了她的第一部重要評(píng)論專著《圣環(huán):重新發(fā)現(xiàn)美國(guó)印第安傳統(tǒng)中的女性特征》(The Sacred Hoop: Recovering the Feminine in American Indian Traditions)。在這部著作中,艾倫把文學(xué)和歷史結(jié)合起來(lái),對(duì)有關(guān)歷史文件和美國(guó)印第安文學(xué)進(jìn)行了詳盡的研究,該書(shū)成為美國(guó)印第安文學(xué)、印第安歷史研究和印第安婦女研究的經(jīng)典著作。

自從白人殖民者進(jìn)入美洲大陸以來(lái),印第安人的歷史就被忽略了,尤其是印第安婦女的歷史幾乎完全消失。在印第安傳統(tǒng)社會(huì)中,女性占有重要地位,在社會(huì)體系中擁有很大的權(quán)力。信奉男權(quán)主義的歐洲殖民者來(lái)到美洲大陸后,剝奪印第安女性的權(quán)力,強(qiáng)迫印第安人采用父系文化,是歐美殖民者對(duì)美洲印第安部落實(shí)施殖民化的重要一步。他們推行男權(quán)主義文化,挑戰(zhàn)部落管理機(jī)構(gòu)中女性的地位,試圖清除美洲印第安女性的聲音,致使女性在印第安土著社會(huì)的中心地位被削弱,甚至被抹殺。在五百年的殖民統(tǒng)治中,印第安女性的故事一直被遺忘。

艾倫的《圣環(huán)》力圖重新發(fā)現(xiàn)女性在印第安文化中的重要作用。圣環(huán)是印第安文化中的重要象征,象征著宇宙萬(wàn)事萬(wàn)物融為一體,是一個(gè)女性象征。在印第安文化,尤其是普韋布洛族人的傳說(shuō)中,思考女神、太陽(yáng)父親、玉米母親是最主要的三個(gè)神靈。其中“思考女神”(Thought Woman),也叫“蜘蛛女神”(Spider Woman)是最重要的,因?yàn)樗莿?chuàng)世者。宇宙“最早始于思考之神,思考之神的名字叫女人”[7]。 她代表著“原初的力量——制造和關(guān)聯(lián)的力量”[8]和“自我繁衍和再繁衍的力量”[9]。女性神靈在印第安文化中的重要意義是印第安人“確知他們的存在是有意義的,知道她是他們的中心,也知道她就是生存的圣環(huán)”。[10]婦女不僅是印第安社會(huì)的創(chuàng)世者,更是印第安社會(huì)的管理者。艾倫認(rèn)為“美國(guó)印第安各個(gè)部落的社會(huì)制度,無(wú)論有多么不同,都是注重儀式感、建立在以靈魂為中心、以女性為中心的世界觀上的”。[11]鑒于女性在印第安傳統(tǒng)文化起源和制度中的中心地位,艾倫把印第安文化稱為“女性文化”(gynocratic culture)。

艾倫認(rèn)為重新確立女性神靈和女性在印第安傳統(tǒng)文化中的中心地位的重要意義還在于女性文化傳統(tǒng)可以成為印第安人繼續(xù)生存的動(dòng)力。艾倫研究了印第安社會(huì)中男性和女性的力量對(duì)比關(guān)系,認(rèn)為在歐美殖民者的男權(quán)主義沒(méi)有出現(xiàn)之前,印第安女性和男性生活在和諧互補(bǔ)的文化中,雙方通過(guò)擁有不同的力量享受平等。從宗教象征意義上來(lái)看,印第安男性宗教儀式重點(diǎn)在于生命的短暫和變化,而女性宗教儀式重點(diǎn)在于生命的永恒和延續(xù)。因此,如果重新找回女性傳統(tǒng),印第安文化就會(huì)繼續(xù)生存。

女性文化對(duì)印第安文學(xué)的意義也同樣。艾倫分析了幾位美國(guó)印第安文學(xué)的代表人物,如萊斯利·馬蒙·西爾科(Leslie Marmon Silko)、詹姆斯·韋爾奇(James Welch)、N.斯科特·莫馬戴(N.Scott Momaday)、喬伊·哈喬(Joy Harjo)、溫迪·羅斯(Wendy Rose)等人的作品,認(rèn)為印第安男性文學(xué)強(qiáng)調(diào)殖民過(guò)程帶來(lái)的變化,以及這些變化所導(dǎo)致的異化和對(duì)印第安人消亡的焦慮感,而印第安女性文學(xué)的主題則是延續(xù)、適應(yīng)和存活。因此,“當(dāng)我們把美國(guó)印第安文學(xué)研究的重點(diǎn)從以男性為軸心轉(zhuǎn)為以女性為軸心后,神奇的事情就發(fā)生了”,敘事的“重點(diǎn)就會(huì)是延續(xù)而不是滅亡”,也會(huì)把去殖民化從“悲觀主義變?yōu)闃?lè)觀主義、從絕望變成希望”。[12]

《圣環(huán)》出版后,引起了轟動(dòng),也引來(lái)了很多爭(zhēng)議。包括著名學(xué)者埃爾薇拉·普利塔諾(Elvira Pulitano)、印第安作家杰拉德·維澤諾(Gerald Vizenor)等在內(nèi)的許多學(xué)者都認(rèn)為艾倫只是簡(jiǎn)單地把性別本質(zhì)主義倒轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),是另一種形式的性別本質(zhì)主義。還有些學(xué)者認(rèn)為艾倫研究的樣本過(guò)于狹窄,資料僅來(lái)源于自己出生成長(zhǎng)的美國(guó)西南部普韋布洛族克瑞斯人的生活,因此結(jié)論不能代表整個(gè)美國(guó)印第安人。[13]盡管存在一些爭(zhēng)議和質(zhì)疑,該著作還是取得了巨大成功,它開(kāi)啟了印第安文化和文學(xué)的研究風(fēng)潮,被公認(rèn)為“美國(guó)印第安人性別和文化研究的奠基之作”[14]。艾倫也以此書(shū)奠定了自己在美國(guó)印第安文學(xué)和印第安婦女研究中不可動(dòng)搖的地位。

《圣環(huán)》出版之后,艾倫又整理出版了自己的兩本詩(shī)集《命運(yùn)之神》(Wyrds,1987)和《生活是致命的疾?。涸?shī)集》(Life is a Fatal Disease:Collected Poems 1962—1995,1988),同時(shí)還整理了當(dāng)代和現(xiàn)代美國(guó)印第安文學(xué),編輯出版了三本印第安文學(xué)選集:《蜘蛛女神的孫女:美國(guó)印第安女性作家傳統(tǒng)故事和現(xiàn)代作品》(Spider Womans Granddaughters: Traditional Tales and Contemporary Writing by Native American Women,1989)、《龜之聲:美國(guó)印第安文學(xué)1990—1970》(Voice of the Turtle: American Indian Literature,1900—1970,1994)、《龜之歌:美國(guó)印第安文學(xué)1974—1995》(Song of the Turtle:American Indian Literature,1974—1995,1996)。其中選集《蜘蛛女神的孫女》填補(bǔ)了文學(xué)選集中沒(méi)有印第安女性創(chuàng)作的作品或者關(guān)于印第安女性的作品這一空白,為此艾倫還獲得了1990年美洲圖書(shū)獎(jiǎng)。艾倫的這些整理編輯工作“勾勒出了印第安文學(xué)史,展現(xiàn)了印第安文學(xué)經(jīng)典”,[15]為促進(jìn)印第安文學(xué)的發(fā)展做出了杰出貢獻(xiàn)。

1998年,艾倫出版了美國(guó)印第安研究和女性研究的又一力作——《沖出居留地:關(guān)于沖破居留地和文學(xué)經(jīng)典邊界的思考》(Off the Reservation:Reflections on Boundary-Busting,Border-Crossing Loose Canons)。這部專著選錄了艾倫之前未發(fā)表的關(guān)于傳統(tǒng)和當(dāng)代印第安文化、文學(xué)等19篇論文,雖然沒(méi)有明確統(tǒng)一的主題,但是所有的文章都圍繞著后哥倫比亞時(shí)代和當(dāng)代印第安人如何保持自己的文化特性展開(kāi)。艾倫認(rèn)為,由于歐洲殖民者地到來(lái),后殖民時(shí)代的印第安人現(xiàn)在是“多種血統(tǒng)和多種文化的混合體”,“21世紀(jì)的印第安人面臨的重要問(wèn)題之一就是我們這個(gè)多文化民族——無(wú)論作為美洲土著還是美國(guó)印第安人——將如何在加入國(guó)際社會(huì)的同時(shí)保持我們的‘印第安性’”。[16]

《沖出居留地》第一部分《巫婆/女性哲學(xué)》(“Haggles/gynosophies”)共有10篇文章。在這一部分,艾倫繼續(xù)強(qiáng)調(diào)她一直堅(jiān)持的印第安文化中的女性氣質(zhì)和印第安文化中女性的重要性。艾倫認(rèn)為,印第安傳統(tǒng)文化對(duì)于地球、土地的深刻理解使得印第安社會(huì)成為 “女性哲學(xué)社會(huì)”(gynosophicsociety),而且現(xiàn)在這種女性哲學(xué)也是“現(xiàn)代美國(guó)印第安社會(huì)的特征”,這才是印第安文化與西方文明最根本的不同之處。[17]第二部分《命運(yùn)/文字體系》(“Wyrds/orthographies”)主要研究美國(guó)印第安文學(xué)。艾倫認(rèn)為美國(guó)印第安文學(xué)主要有三個(gè)主題:歷史、政治和美洲土著傳統(tǒng)。當(dāng)代印第安作家“正處在現(xiàn)代與永恒的交界處”,“擁有無(wú)限可能”。[18]除此之外,艾倫還在這一部分論述了印第安文學(xué)中口頭敘事傳統(tǒng)和當(dāng)代文學(xué)評(píng)論文章之間的關(guān)系。她認(rèn)為兩者之間的區(qū)別并不像傳統(tǒng)意義上的那樣分明?!翱傮w看來(lái),評(píng)論文章——確實(shí)是‘非虛構(gòu)’的寫(xiě)作——其實(shí)是講述故事的另外一種方法”,只是在這些故事形式中,“概念取代了人物”。[19]為了證明自己的觀點(diǎn),艾倫以講故事的形式完成了一篇評(píng)論性文章。她的觀點(diǎn)和實(shí)踐對(duì)于一直在尋找學(xué)術(shù)研究和傳統(tǒng)故事之間聯(lián)系的美國(guó)印第安學(xué)者來(lái)說(shuō)是非常關(guān)鍵的。艾倫在這一部分探討的另一重要問(wèn)題是學(xué)術(shù)界經(jīng)常爭(zhēng)論的文學(xué)經(jīng)典問(wèn)題。艾倫批評(píng)了只有被西方學(xué)術(shù)權(quán)威列入‘經(jīng)典’的作品才是值得閱讀的文學(xué)的觀點(diǎn)。艾倫指出,雖然已經(jīng)有越來(lái)越多的學(xué)校開(kāi)始講授邊緣人群,如女性、同性戀者、非西方作家和有色人種作家的作品,但是“學(xué)術(shù)精英們只是以一種恩賜的、譏諷的態(tài)度無(wú)奈地教授這些作品”,“學(xué)術(shù)權(quán)威們頑固不化,還在為他們有限的智慧感到自豪”。[20]艾倫認(rèn)為真正生動(dòng)深刻的文學(xué)是那些敢于創(chuàng)新、富有魄力的邊界作家們創(chuàng)作的。這些邊界作家屬于多個(gè)族群,生活在迥然不同的地區(qū),擁有生活在多個(gè)族群的邊界,擁有跨越邊界的意識(shí),所以“他們的作品可以跨越文學(xué)、文化、意識(shí)形態(tài)的邊界”,“擁有多樣性、更廣大的審美意識(shí)和更廣泛的潛力”,[21]而主流學(xué)者們并沒(méi)有能夠很好地對(duì)這種新文學(xué)進(jìn)行研究。在第三部分《邊界/敘事》(“La Frontera/Narrativities”),艾倫再次回到自己的故鄉(xiāng)印第安普韋布洛人生活的美國(guó)西南部,把個(gè)人歷史、家族歷史、印第安普韋布洛人的神話傳說(shuō)、美國(guó)歷史融合起來(lái),追溯了自己女權(quán)主義研究方法的來(lái)源。這一來(lái)源就是她的家鄉(xiāng)普韋布洛族的克瑞斯部落對(duì)于知識(shí)的認(rèn)識(shí),以及部落文化中的女性特質(zhì)。同時(shí),雖然艾倫批判西方男權(quán)主義文化,但是她并不走極端,而是歡迎跨印第安和西方文化的交流。

《沖出居留地》出版后,在學(xué)術(shù)界引起巨大反響,當(dāng)然也免不了一些爭(zhēng)執(zhí)。一些學(xué)者認(rèn)為該書(shū)的某些結(jié)論過(guò)于籠統(tǒng)和武斷,缺乏嚴(yán)密系統(tǒng)的論證,[22]但是瑕不掩瑜,《沖出居留地》一書(shū)不僅是美國(guó)印第安文化和文學(xué)研究的重要學(xué)術(shù)著作,也是女性研究和多文化研究的經(jīng)典著作。

艾倫在美國(guó)印第安文學(xué)創(chuàng)作和研究方面的重大貢獻(xiàn)為她贏得了眾多獎(jiǎng)項(xiàng),包括美國(guó)國(guó)家藝術(shù)基金會(huì)獎(jiǎng)(1977)、美國(guó)印第安文學(xué)獎(jiǎng)(1990)、大眾和美國(guó)文化協(xié)會(huì)頒發(fā)的蘇珊·考普曼獎(jiǎng)(1990)、維斯塔寫(xiě)作獎(jiǎng)(1991)、南加州婦女理解文學(xué)獎(jiǎng)(1992)、美國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言協(xié)會(huì)頒發(fā)的美國(guó)文學(xué)研究終身成就哈貝爾獎(jiǎng)?wù)拢?999)、萊南文學(xué)寫(xiě)作獎(jiǎng)(2007)等。

1999年,艾倫從加州大學(xué)洛杉磯分校退休。2008年5月29日,艾倫因病在加州布拉格堡家中去世。艾倫堅(jiān)持不懈的文學(xué)創(chuàng)作、評(píng)論和研究為美國(guó)印第安文學(xué)研究、婦女研究和美國(guó)文學(xué)研究作出了重大貢獻(xiàn)。正如1999年杰伊·B.哈貝爾獎(jiǎng)委員會(huì)頒獎(jiǎng)詞中所說(shuō),“如果僅僅說(shuō)葆拉·G.艾倫多才多藝,對(duì)美國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了重要影響,這未免過(guò)于簡(jiǎn)單,低估了她的地位和重要性。事實(shí)上,這樣評(píng)價(jià)葆拉·G.艾倫才是準(zhǔn)確的:作為作家和詩(shī)人,她的作品建立了美國(guó)印第安文學(xué)的基礎(chǔ)文本;作為評(píng)論家和人類學(xué)家,她的成果帶動(dòng)了美國(guó)印第安文學(xué)研究、加深了學(xué)術(shù)界對(duì)美國(guó)印第安文學(xué)的理解。全世界學(xué)術(shù)界都沒(méi)有多少人可以擔(dān)得起這份評(píng)價(jià),更勿論美國(guó)文學(xué)界了”。[23]

主要作品(按出版年代排序)

“The Psychological Landscape of Ceremony.”American Indian Quarterly 5.1(1979):7-12.

“A Stranger in My Own Life:Alienation in American Indian Prose and Poetry.”Newsletter of theAssociationfor Study ofAmerican Indian Literatures 7.2(1980):3-19.

Shadow Country.Los Angeles:Amer Indian Studies Center,University of California,1982.

Studies in American Indian literature:Critical Essays and Course Designs.New York:Modern Language Association of America,1983.

The Woman Who Owned the Shadows.San Francisco:Aunt Lute Books,1983.

“Who Is Your Mother?Red Roots of White Feminism.”Sinister Wisdom 8.4(1984):34-46.

[Ed.]Spider Womans Granddaughters:Traditional Tales and Contemporary Writing by Native American Women.Boston:Beacon Press,1989.

Grandmothers of the Light:AMedicine Women’s Sourcebook.Boston:Bacon Press,1991.

The Sacred Hoop:Recovering the Feminine in American Indian Traditions.Boston:Bacon Press,1992.

“Storysherd.”Studies in American Indian Literatures 4.4(1992):3-14.

[Ed.]Voice of the Turtle:American Indian literature,1900—1970.New York:Ballentine Books,1994.

[Ed.]Song ofthe Tturtle:American Indian literature,1974—1994.New York:Ballentine Books,1996.

Off the Reservation:Reflections on Boundary-Busting,Border-Crossing Loose Canons.Boston:Beacon Press,1998.

參考文獻(xiàn)

Allen,Paula Gunn.“The Autobiography of a Confluence.”I Tell You Now:AutobiographicalEssays by Native American Writers.Eds.Brian Swann and Arnold Krupat.Lincoln:University of Nebraska Press,1987.141-154.

Ball,M.Charlene.“The Value of the Trickster.”Lesbian Review of Books 7.1(2000):19-20.

Bruchac,Joseph.“I Climb the Mesas in My Dreams.”Survival This Way:Interviews withAmerican Indian Studies Poets.Tucson:University of Arizona Press,1987.1-21.

Castro,Michael.Interpreting the Indian.Albuquerque:University of New Mexico Press,1983.33-36.

Coltelli,Laura.Interview.“Paula Gunn Allen.”Winged Words:American Indian Writers Speak.Lincoln:University of Nebraska Press,1990.11-39.

Draper,James p.“Paula Gunn Allen,”in Contemporary Literary Criticism.vol.84.Detroit:Gale Research,1995.1-47.

“Hubbell Medal 1999,”“Paula Gunn Allen.”<http://als-mla.org/HMAllen.html.>

Jenkins,Linda Walsh.“A Gynocratic Feminist Perspective and the Case of Kopit’s Indians,”in Theatre and Feminist Aesthetics.Eds.Karen Laughlin and Catherine Schulaer.Madison:Fairleigh Dickinson University Press,1995.82-99.

Milspaw,Yvonne J.“Review of The Sacred Hoop:Recovering the Feminine in American Indian T-47raditions.”Journal ofAmerican Folklore 103.408(1990):245-247.

Purdy,John.“‘And Then,Twenty Years Later...’:A Conversation with Paula Gunn Allen.”Studies in American Indian Literature 9.3(1997):5-16.

Reuman,Ann E.“Paula Gunn Allen,”Dictionary of Library Biography.vol.175:NativeAmerican Writers of the United States.Ed.Kenneth Roemer.Washington,D.C.:Gale,1997.11-20.

Seidman,Kitt.Barbara.“Review of Off the Reservation:Reflections on Boundary-Busting,Border-Crossing Loose Canons.”Magill Book Reviews 2000.Academic Search Premier,EBSCO host.<http://www.ncslibrary.org/uslibrary_tutorials/EBSCO/Framed_Magill.htm>

Teuton,B.Christopher.“American Indian Women:Nurturing American Indian Cultural and Political Continuance.”NWSA Journal 15.2(2003):123-134.

Van Dyke,Annette.“A Tribute to Paula Gunn Allen(1939—2008).”Sail 20.4(2008):68-75.

——.“Paula Gunn Allen.”Notable Native Americans.Ed.Sharon Malinowski.Detroit:Gale Research,1995.6-9.

[1]Paula Gunn Allen,“The Autobiography of a Confluence,”in I Tell You Now:Autobiographical Essays by Native American Writers.Eds.Brian Swann and Arnold Krupat.Lincoln:University of Nebraska Press,1987.p.145.

[2]Ann E.Reuman,“Paula Gunn Allen,”Dictionary of Library Biography.vol.175:Native American Writers of the United States.Ed.Kenneth Roemer.Washington,D.C.:ABruccoli Clark Layman Book,The Gale Group,1997.p.4.

[3]N.斯科特·莫馬戴 (N.Scott Momaday),美國(guó)著名印第安作家,其著作《黎明之屋》(HouseMade of Dawn)出版于1968年,是第一部獲得普利策文學(xué)獎(jiǎng)的美國(guó)印第安文學(xué)作品 。

[4] “Hubbell Medal 1999,”“Paula Gunn Allen,”<http://als-mla.org/HMAllen.html.>

[5]John Purdy,“‘And Then,Twenty Years Later...’”:A Conversation with Paula Gunn Allen.”Studies in American Indian Literature 9.3(1997):6.

[6] 在印第安普韋布洛人和納瓦霍人的神話傳統(tǒng)中,祖母蜘蛛是世界的創(chuàng)造者。宇宙在她的思索中形成,萬(wàn)物都是由她編織而成的 。

[7] Paula Gunn Allen,The Sacred Hoop:Recovering the Feminine in American Indian Traditions.Boston:Bacon Press,1992.p.1.

[8] Ibid.,p.17.

[9] Ibid.,p.99.

[10] Ibid.,p.1.

[11] Ibid.,p.1.

[12] Ibid.,p.262.

[13]Yvonne J.Milspaw,“Review of The Sacred Hoop:Recovering the Feminine in American Indian Tradition.”Journal ofAmerican Folklore 103.408(1990):246.

[14]Annette Van Dyke,“A Tribute to Paula Gunn Allen(1939—2008).”Sail 20.4(2008):69..

[15]M.Charlene Ball,“The Value of the Trickster.”Lesbian Review of Books 7.1(2000):19.

[16]Paula Gunn Allen,Off the Reservation:Reflections on Boundary-Busting,BorderCrossing Loose Canons.Boston:Beacon,1998.p.6.

[17] Ibid.,p.9.

[18] Ibid.,p.11.

[19] Ibid.,p.10.

[20] Ibid.,p.165.

[21] Ibid.,pp.165-166.

[22]Barbara Kitt Seidman,“Review of Off the Reservation:Reflections on BoundaryBusting,Border-Crossing Loose Canon.Magill Book Reviews 2000.Academic Search Premier,EBSCO host .

[23] “Hubbell Medal 1999,”“Paula Gunn Allen,”<http://als-mla.org/HMAllen.html.>.


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)