我就任農(nóng)業(yè)報臨時主編一職時,心里難免感到有點兒不踏實。就像一個新水手要去指揮一條大船時那樣難免感到有點兒不踏實。但是當時我的處境迫使我不得不以追求薪金為目的。那份報紙的正式主編要去度假,于是我就接受了他所提出的條件,代理了他的職務。
一經(jīng)重新有了工作可做,我的心情痛快極了,整個那一星期里,我是越想越樂。我們的報紙付印了,我那天一直眼巴巴地等著,一心想要知道,我花費的那些心血是否吸引了讀者們的注意。太陽快落山時,我離開了編輯室,聚集在底層樓梯口的一群人,有大人,也有小孩,不約而同,一下子都向兩邊分散開,給我讓出了一條路,我只聽見其中有一兩個人說:“瞧,那就是他呀!”這件事當然使我高興。第二天早晨,我看到與昨天類似的一群人在底層樓梯口,有單獨的,有成雙的,都紛紛散開了,有的在這里,有的在那里,都一起站在馬路上,站到街對面,興致勃勃地留心看我。當我走近時,那群人就分散開來,向后退去,我只聽見一個人說:“瞧瞧他那雙眼睛!”我只裝做沒看見自己吸引了他們的注意,但暗中卻對此感到高興,打算寫一封信,把這情景告訴我的姑母。我登上那短短的一段樓梯,剛走近房門口,就聽見一陣愉快的人語聲和響亮的歡笑聲,我推開了門,瞥見兩個鄉(xiāng)巴佬似的年輕人,他們一看見了我,立即變得面色煞白,露出慌張的神情,然后嘩啦一聲響,兩個人都沖到窗外去了。我大吃一驚。
過了大約半小時,一位老先生,胸前飄拂著一把長胡須,臉上帶著一副文雅但又相當嚴肅的表情,走進了屋子,我招待他坐下了??磥硭孟裼惺裁葱氖隆K滤拿弊?,把它放在地上,然后從帽子里取出一塊紅綢手絹和一份我們出的報紙。
他把那份報紙放在膝上,然后,一面用手絹擦他的眼鏡,一面問我道:“你就是新任的主編嗎?”
我說我就是。
“你以前主編過農(nóng)業(yè)報嗎?”
“沒有,”我說,“我這是第一次嘗試?!?/p>
“看來確是這么一回事。你在農(nóng)業(yè)方面有什么實踐經(jīng)驗嗎?”
“沒有;我想我沒有?!?/p>
“我已經(jīng)從直覺中知道了這一點?!崩舷壬f,一面戴上他的眼鏡,把他那張報紙折整齊了,然后帶著一副粗魯?shù)纳駳猓瑥难坨R上方瞪著我。“我想給你讀一段報紙,肯定就是這篇社論使我產(chǎn)生了那種直覺。聽著,看這是不是你寫的:
蘿卜決不可以拔,這樣就會損傷它們。最好的辦法是叫一個小孩爬上去,讓他搖動那樹。
“喂,你倒認為這幾句寫得怎樣?——難道這真是你寫的不成?”
“你認為這幾句寫得怎樣?哦,我認為寫得挺好嘛。我認為這是有道理的。我深信,單說是在這個村鎮(zhèn)里,就有千百萬蒲式耳蘿卜,都由于在半熟的時候被拔起而糟蹋了,同時,如果人們叫一個小孩爬上去搖那樹——”
“去搖你的祖奶奶!蘿卜又不是長在樹上的!”
“哦,蘿卜不是的,不是那樣長的,對嗎?咳,誰又說蘿卜是那樣長的。之所以這樣措詞,是為了要用比喻,完全是在用比喻呀。任何有一些常識的人都會明白,我的意思是說,那孩子應當去搖那藤[1]呀。”
聽了這番話,老人就站起來,把他那張報紙撕得粉碎,還在碎報紙上面踏了一陣,再用他的手杖砸碎了幾件東西,說我所懂得的還不及一頭牛多;然后他走了出去,隨手砰的關上了門,總之,他那番舉動使我想象到他是對什么事感到不滿。但是,由于不知道那問題究竟出在哪里,我對他也就無能為力了。
剛過了不多一會兒,一個身材瘦長、模樣像具死尸的人,他那一綹綹細長的頭發(fā)一直披到肩上,那張七高八低的臉上留下了一星期沒剃光的胡子茬,這人一下子沖進了門,突然間停下了,一動不動,手指放在唇邊,躬身俯首,做出一副留心傾聽的姿勢。他聽不出一點聲響。他仍舊去聽。仍舊沒有聲響。于是他就鎖上了門,小心翼翼地踮起腳向我走過來,一直走到距離我不太遠的地方,然后止住步,先十分關心地向我反復仔細地端詳了一會兒,然后從懷里掏出了折疊好的一份我們出的報紙,說:
“瞧呀,這是你寫的。讀給我聽聽——快!救救我吧。我難受極啦。”
于是我開始讀以下的文章;隨著我逐句讀出時,我可以看出他的情緒開始緩和,我可以看出他那緊張的肌肉放松了,臉上的焦急神情消失了,寧靜與安逸悄悄地籠罩了他的面容,好似柔和的月光照耀在一片荒涼的景物上:
鳥糞[2]是一種優(yōu)質(zhì)的禽鳥,但是飼養(yǎng)時必須十分當心。不可以早于六月,或晚于九月,將其從產(chǎn)地輸入。冬天應當將其安置在溫暖的地方,可以讓它在那里孵出小鳥。
我們今年的谷物收成肯定是晚的。因此農(nóng)民最好是在七月里,而不是在八月里,開始插他們的玉米稈,種他們的蕎麥餅。
談到南瓜嘛——這種漿果可是新英格蘭內(nèi)地人最愛吃的一種,他們認為,用來做水果蛋糕,要比用醋栗更好,他們還認為,它要比紫莓更為適宜于喂牛,因為它更能填飽牛的肚子,令其感到滿足。南瓜是盛產(chǎn)于北方的柑橘科中惟一適宜于食用的,此外就只有葫蘆和其他一兩種倭瓜了。但是把它和灌木一起種在前院里,這種風俗很快就要過時,因為現(xiàn)在一般人都認為,將南瓜作為遮陽樹來種,這辦法可是失敗了?,F(xiàn)在,當溫暖的天氣臨近,公鵝開始產(chǎn)卵……
這人聽得激動起來,他一下子向我跳過來跟我握手,說:
“好了,好了——這下子可好了?,F(xiàn)在我總算知道我是正常的人了,因為你剛讀出的那一段,逐字逐句,都和我原先讀的一樣呀。可是,朋友,今天早晨我第一次讀到它的時候,我就心里想,盡管我那些朋友一直緊緊守著我,但是我絕對不相信他們說的那些話,可這一來我相信我肯定是瘋了;一想到這里,我就發(fā)出一聲狂吼,喊得連你在兩里外也能聽見,然后就要動手殺人——因為,你瞧,既然我遲早總要耍出那一招,所以還是趁早動手為妙。我又把其中的一段讀了一遍,這樣可以斷定我的想法是否正確,接著我就縱火燒了我的房子,然后跑了出去。把好幾個人打成重傷,把一個家伙嚇得爬上了樹,如果我要再懲治懲治他,盡可以去那兒把他揪下來。但是,走過這里的時候,我想應該先來拜訪你,好將這問題徹底核實一下,而現(xiàn)在總算核實清楚了,我對你說,躲在樹上的那家伙算他走運。否則我回去的時候,準會把他宰了。再見啦,先生,再見啦;你卸去了我心頭的沉重負擔。我的理智承受住了你那篇談農(nóng)業(yè)的文章給我施加的壓力,現(xiàn)在我知道,此后無論什么事也不能再使我喪失理智了。再見啦,先生。”
我對這位先生樂于打傷人和燒房子的事感到有點兒不安,因為我不禁想到自己對那些舉動多少起了一些推波助瀾的作用。但是這些念頭很快就被驅(qū)散了,因為這時候那位正式主編進來了!(我心里想,如果你能像我提議的那樣去一趟埃及,那我就有機會露一手了,可是你卻不肯去那兒,瞧你現(xiàn)在就回來了。我早就擔心你會來這一套。)
主編露出一副愁郁的、惶惑的、沮喪的神情。
他視察了一遍那個老搗蛋鬼和那兩個年輕莊稼漢所造成的破壞,然后說:“這是一件很糟糕的事——一件非常糟糕的事。瞧那膠水瓶被砸碎了,再有六塊玻璃,再有一只痰盂,再有兩個蠟燭臺。但這還不是最糟的。這一來報紙的名聲可就破壞了——而且,我擔心,是永遠破壞了。不錯,以前從來不曾有這么多人要訂閱這報,原先的發(fā)行量從來不曾像這樣的大,而且從來不曾像這樣出名;——但是,難道你要靠瘋狂出名,要以精神失常使業(yè)務蒸蒸日上不成?我的朋友,我是不會夸大其辭的,現(xiàn)在外面街上聚滿了人,有的人還跨在圍欄上,要等著看上你一眼,因為他們都認為你是一個瘋子。而他們讀了你寫的那些社論,確實是有理由這樣看待你的。那些社論給新聞界帶來恥辱???,你腦子里轉(zhuǎn)到了什么念頭,竟然會編出這樣的報紙?看來你對農(nóng)業(yè)的基礎知識一竅不通。你把犁溝和犁耙混為一談[3];你談到了牛的脫角季節(jié);你還主張馴養(yǎng)臭鼬,因為它們生性頑皮,最會捉老鼠!你又大發(fā)高論,說什么蛤蜊會保持安靜,只要你向它們奏樂,我看這是多此一舉——完全是多此一舉。憑你什么舉動,都不會打擾蛤蜊呀。蛤蜊是永遠保持安靜的。蛤蜊是毫不理會音樂的。哎呀,我的天呀,朋友!如果你將追求愚蠢無知作為你畢生研究的課題,那你完成學業(yè)的時候也不可能比現(xiàn)在這樣獲得更高的榮譽。我從來不曾見過有這樣的事。你說,根據(jù)觀察,你認為,七葉樹的堅果,作為一種商品,正在不斷地受到人們歡迎,這簡直是存心要毀了這份報紙?,F(xiàn)在我要你放棄這職位,離開這地方。我也不要再去度假了——即使我再有假期,我也沒法享受了??隙ú荒茉谀愦嫖业臅r候。對你下一步可能再提出的什么建議,我會永遠捏一把汗。我每次一想到你以‘造園藝術’為題討論牡蠣養(yǎng)殖場,就受不了。我要你離開這里。無論什么理由也不能使我再去度假??龋槭裁茨阍缦炔桓嬖V我,你對農(nóng)業(yè)一無所知呢?”
“要我告訴你,告訴你這個玉米稈子,你這棵卷心菜,你這個花菜秧子嗎?我可是第一次聽到你這樣麻木不仁的講話。我告訴你:我從事編輯這一行,前后已有十四個年頭,這還是第一次聽說,編報紙需要掌握一些什么知識。你這個蘿卜頭!是誰在給那些二流報紙寫劇評?咳,還不是那一伙拔尖兒的鞋匠、一伙藥劑師的學徒,他們對如何演好戲劇,并不比我對如何種好莊稼懂得更多呀。是誰在寫書評?是那些從來不曾寫過一本書的人。是誰在寫那些有關財政的重要社評?恰巧就是那些對財政一竅不通的人。是誰在批評那些攻擊印第安人的戰(zhàn)役?是那些先生們,他們連‘吶喊’和‘窩棚’兩個字[4]的區(qū)別都不知道,他們從來不曾提著一把印第安戰(zhàn)斧奔跑,或者從他們幾個家屬的身上拔出箭來,晚上用它們燒旺一堆營火。是誰寫那些呼吁禁酒的呈文,大聲疾呼不可以酗酒的?就是那一些家伙,他們在進入墳墓之前,是不會有一天不喝得酒氣熏人的。是誰在編農(nóng)業(yè)報,是你——不就是你這個山芋嗎?在一般情況下,那些人從事寫詩這一行業(yè)失敗了,寫黃色小說失敗了,寫情節(jié)聳人聽聞的劇本失敗了,編本埠新聞又失敗了,最后才退到編輯農(nóng)業(yè)報這條線上,這樣暫時可以不致進貧民所。你竟然要教我一些有關報紙行業(yè)的事!閣下,我精通這一行,從阿爾發(fā)到奧馬哈[5],我告訴你:一個人知道的越少,他的名氣就越大,而他的薪金也就越高。天知道,要是我愚昧無知,而不是受過教育;要是我舉動莽撞,而不是這樣拘謹,我就會在這冷酷無情、自私自利的世界上一舉成名。我告辭了,閣下。既然我受到你這樣的待遇,我愿意離開這里。但是,我已經(jīng)盡了自己的責任。在許可的范圍內(nèi),我已經(jīng)履行了我的合同。我曾經(jīng)說,我能使你的報紙投合所有各界人士的興趣——這一點我已經(jīng)做到了。我還說,我能將你的發(fā)行量增加到兩萬份;如果讓我再主編兩星期,我是會做到這一點的。再說,我原可以讓你的報紙擁有農(nóng)業(yè)報從來不曾有過的那種最高級的讀者——其中沒有一個是農(nóng)民,其中不管是哪一個,無論怎樣也分不清一株西瓜樹和一條桃子藤。這一次決裂,損失的是你,而不是我,大黃[6]。再見啦。”
于是我離開了那里。
約一八七○年
[1]似指蘿卜的羽狀葉,俗稱蘿卜纓子。
[2]這里這位主編要寫的可能是guanay,那是秘魯產(chǎn)的一種鸕鶿,是鳥糞肥料的主要來源,但是他錯寫為guano,意思便成了鳥糞。
[3]英語中犁溝是furrow,犁耙是harrow,讀音近似。
[4]吶喊,原文為war-hoop指印第安人作戰(zhàn)時發(fā)出的吶喊聲;窩棚,原文為wigwam是印第安人用獸皮、席子和樹枝搭成的圓頂棚屋。兩字字形有相似處。
[5]阿爾發(fā)Alpha是希臘字母表中的第一個字母,奧米加Omega是最后的一個字母,“從阿爾發(fā)到奧米加,”意思是“從頭到尾”,或徹底精通之意,這里將Omega說成了奧馬哈Omaha,即是一個美國城市名。
[6]可以入藥的大黃,這里顯然用做罵人話。