臨洞庭①
[唐]孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清②。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城③。
欲濟無舟楫,端居恥圣明④。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情⑤。
【注釋】
①詩題一作《望洞庭湖贈張丞相》。張九齡為丞相時,孟浩然游宦長安,寫了這首詩贈給張九齡,希望得到引薦?!岸赐ズ保涸诤鲜”辈?,中國著名的淡水湖。
②“八月”二句:夏秋,長江漲潮,洞庭湖面平滿,湖水似與天空相接,混而為一。涵:包容?;欤汉绕饋?。虛、太清:指天空。以上二句極寫洞庭湖湖面寬闊,湖水浩瀚,汪洋際天。
③“氣蒸”二句:洞庭湖附近籠罩于蒸騰的水氣之中。云夢:指云、夢二澤,在湖北省長江南北。云澤在江北,夢澤在江南,后已淤成陸地。波撼岳陽城:岳陽城濱據(jù)湖東北,湖面百里,常多西南風(fēng),夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,晝夜不息。撼,搖動。上二句寫洞庭湖水勢。
④“欲濟”二句:上句說,想渡洞庭,卻苦于沒有舟楫;實際上是在表示有志出仕,卻苦于無人引薦。濟:渡。楫:船槳。下句說因閑居于圣明之世而感到羞恥。端居:閑居。圣明:指圣明之世。
⑤“徒有”句:《淮南子·說林訓(xùn)》:“臨河而羨魚,不如歸家織網(wǎng)?!边@里化用其意,表示自己愿意為圣明之世出力,無人引薦,只能空有愿望了。
【點評】
這首五律前半寫景,后半述志。寫景部分寫出潮漲水平,汪洋浩淼,水天一色的壯闊景象,洞庭數(shù)百里及其附近都籠罩著蒸騰的水氣,而波濤日夜不停地搖撼著岳陽城,再現(xiàn)了洞庭湖夏秋之際浩瀚壯偉的氣象。下一部分委婉言志,但據(jù)其生平經(jīng)歷考察,他這次請托陳情,似乎沒有多大收效。請托,即“走后門”找工作,因而有人訕笑詩人不夠“清高”。詩人也要吃飯,貧窮出身,找不到事做,又怎么生存呢?不能生存,哪還能作詩呢?