正文

長安古意

中國古代山水旅游詩選講 作者:夏傳才 編著


長安古意

[唐]盧照鄰

長安大道連狹斜,青牛白馬七香車。

玉輦縱橫過主第,金鞭絡(luò)繹向侯家。

龍銜寶蓋承朝日,鳳吐流蘇帶晚霞。

百尺游絲爭繞樹,一群嬌鳥共啼花。

游蜂戲蝶千門側(cè),碧樹銀臺萬種色。

復(fù)道交窗作合歡,雙闕連甍垂鳳翼。

梁家畫閣中天起,漢帝金莖云外直

樓前相望不相知,陌上相逢詎相識?

借問吹簫向紫煙,曾經(jīng)學(xué)舞度芳年。

得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙。

比目鴛鴦?wù)婵闪w,雙去雙來君不見。

生憎帳額繡孤鸞,好取門簾貼雙燕。

雙燕雙飛繞畫梁,羅帷翠被郁金香。

片片行云著蟬翼,纖纖初月上鴉黃。

鴉黃粉白車中出,含嬌含態(tài)情非一。

妖童寶馬鐵連錢,娼婦盤龍金屈膝。


【作者簡介】

盧照鄰(約637—約680),字昇之,自號幽憂子,幽州范陽(今河北省涿縣)人。少年時曾任鄧王府典簽、益州新都尉。因染風(fēng)疾辭官,住太白山中。拜名醫(yī)孫思邈為師,服丹中毒,手足殘廢,后居陽翟縣茨山(今河南禹縣北),因不勝病痛之苦,投潁水自盡。盧照鄰是“初唐四杰”之一,以歌行體見長。

【注釋】

①本篇是盧照鄰的代表作。唐朝京都長安,是當(dāng)時世界上最雄偉、繁華的大都市,漢魏以來描寫長安、洛陽都市生活的詩很多,這篇歌行對這些作品的內(nèi)容有所借鑒,所以標(biāo)以“古意”,表示是擬古之作;詩中借寫漢代為名,名為托古,旨在刺時。

②“長安大道”四句:狹斜,都市中的狹窄小巷。青牛白馬,挽車的牛馬。七香車,用多種香木做成的車子。輦,人拉的車。玉輦(niǎn),本指皇帝所乘之車,這里泛指貴族所乘之車。主第,公主的住宅。金鞭,用以代馬。絡(luò)繹,往來不絕貌。四句描寫長安人來人往,車水馬龍,奔走趨奉于王侯之門。

③“龍銜寶蓋”四句:龍銜,指車篷支柱,頂端雕刻成龍形,龍口銜著車篷。寶蓋,車蓋,傘狀車篷。鳳吐,指車旁立柱,刻作鳳形,鳳嘴吐出流蘇。流蘇,用彩色繡絲結(jié)成球,下有絲穗,用為裝飾。游絲,指樹上蟲子所吐出的飄揚于空中的細絲。四句描寫長安繁華景象,朝日晚霞和富麗的車馬相照映,奔走在游絲綠樹、嬌鳥啼花的一派春光之中。

④“游蜂戲蝶”四句:千門,形容漢宮門戶之多。銀臺,宮門名。復(fù)道,即閣道,宮苑內(nèi)在空中所架設(shè)連接樓閣的通道。交窗,花格子窗。合歡,花名,朝開暮合。雙闕,闕指宮門望樓,漢未央宮有東闕、北闕。甍(méng),屋脊。四句借游蜂戲蝶之所見描寫漢宮的壯麗景色,碧樹與銀臺交輝,復(fù)道上的花窗作合歡圖案,雙闕屋脊仿佛垂翼的金鳳。

⑤“梁家畫閣”二句:梁家,東漢順帝時外戚梁冀在洛陽大造住宅。這里借指長安的豪貴。金莖,桐柱。漢武帝在建章宮內(nèi)立仙人承露盤,高二十丈。二句言梁家畫閣拔地而起,就像漢宮金莖高聳入云。

⑥“樓前相望”二句:陌,街道。詎,豈。二句描寫在樓前望見樓上的姬人產(chǎn)生愛慕,可惜互不相知。他設(shè)想縱使路上相逢也未必能相識。

⑦“借問吹簫”四句:吹簫向紫煙,指樓上女子的活動。傳說春秋時秦穆公的女兒弄玉,嫁給善吹簫的簫史,后來夫婦雙雙乘鳳凰飛去。紫煙,指云。比目,比目魚,雌雄并行。鴛鴦、比目都比喻男女相愛相聚。四句言打聽那女子像弄玉一樣慧美,可是卻得為人獻歌獻舞度過芳年,她渴望愛情,希望像比目魚和鴛鴦一樣,以為得到愛情就強似神仙。

⑧“比目鴛鴦”四句:生憎,最厭惡。帳額,帳檐。四句寫這舞女羨慕雙飛雙棲的生活,所以見帳檐繡孤鸞就厭惡,而在門簾上貼上雙燕。

⑨“雙燕雙飛”四句:翠被,翡翠鳥羽絨制的被子。郁金香,一種名貴的香。蟬鬢,兩鬢梳得薄如蟬翼。纖纖,細貌。鴉黃,嫩黃色。初月,六朝和唐代女子的額上常畫初月作為妝飾。四句描寫舞女的居處和打扮,言其羅幃繡被散發(fā)著郁金香的芳香,雙鬢如縹緲的云片,額上畫著細細的彎月。

⑩“鴉黃粉白”四句:鴉黃粉白,指妝飾得非常美的歌舞女。妖童,美麗的男童。鐵連錢,青色有圓錢相連花紋的馬。娼婦,即上文所指歌舞女。屈膝,車門上的合頁。盤龍,屈膝上的盤龍花紋。四句描寫豪貴的主人出門時,有打扮得華貴的妖童妖女相隨。以上第一段,描寫長安車馬、宮闕、宅第的富麗繁華及豪貴們的豪奢,中間穿插對被關(guān)鎖在豪門金籠中的歌姬舞女的同情。


御史府中烏夜啼,廷尉門前雀欲棲。

隱隱朱城臨玉道,遙遙翠幰沒金堤。

挾彈飛鷹杜陵北,探丸借客渭橋西。

俱邀俠客芙蓉劍,共宿娼家桃李蹊。

娼家日暮紫羅裙,清歌一囀口氛氳。

北堂夜夜人如月,南陌朝朝騎似云

南陌北堂連北里,五劇三條控三市。

弱柳青槐拂地垂,佳氣紅塵暗天起。

漢代金吾千騎來,翡翠屠蘇鸚鵡杯。

羅襦寶帶為君解,燕歌趙舞為君開。


【注釋】

①“御史府中”四句:御史,專司彈劾的官員。烏夜啼,《漢書·朱博傳》:“(御史)府中列柏樹,常有野烏數(shù)千,棲宿其上,晨去暮來,號曰朝夕烏。”此處喻監(jiān)察官員門庭冷落。廷尉,司法官。雀欲棲,《史記·汲鄭列傳》:“始翟公為廷尉,賓客闐門,及廢,門外可設(shè)雀羅。”喻執(zhí)法官門庭冷落。朱城,指宮城。憲(xiǎn),有花紋的車幕,翠憲,指婦女所乘之車。金堤,石堤。四句描寫長安入夜的情景:夜深了,御史府中歸鴉亂叫,廷尉門前麻雀歸來。高大的宮城已模糊不清,遙去的車子隱沒在夜幕之中。

②“挾彈飛鷹”四句:杜陵,漢宣帝陵墓,在長安東南。挾彈飛鷹,指打獵。渭橋,橫跨渭水的一座橋,在長安西北。探丸借客,指殺人報仇。漢代長安少年有殺吏助人報仇的秘密組織,事前在袋中放赤、黑、白三色丸,讓各人摸取,探得赤丸者殺武吏,探得黑丸者殺文吏,探得白丸者為死去的伙伴辦喪事。芙蓉劍,古代著名寶劍。桃李蹊,桃李樹下小徑,指娼家住處。四句描寫長安的任俠子弟在夜間的活動,他們飛鷹打獵,殺吏報仇,邀請俠客到娼家共宿。

③“娼家日暮”四句:囀,婉轉(zhuǎn)歌唱。氛氳(yūn),氣盛貌。北堂,指娼家內(nèi)堂。南陌,娼門外的道路。四句描寫妓女的美麗和歌喉婉轉(zhuǎn),使來此尋歡者日夜不斷。

④“南陌北堂”四句:北里,即平康里,在長安北門,為妓女聚居之地。劇,道路交錯。條,通暢的道路。佳氣紅塵,形容車馬雜遝的熱鬧氣氛。四句描寫娼家周圍繁華熱鬧的景象。大道、市場和它相通,門旁掩映著嫩柳青槐,往來車馬甚囂塵上。

⑤“漢代金吾”四句:金吾,即執(zhí)金吾,官名,掌管禁軍,負責(zé)京城的安全保衛(wèi),這里泛指禁軍軍官。屠蘇,酒名。翡翠,形容酒色碧綠。鸚鵡杯,即鸚鵡螺所制作的酒杯。襦(rú),絲綢制的短衣。燕趙歌舞,戰(zhàn)國時燕趙多佳人,以歌舞著名;此處泛指美妙的歌舞。四句言禁軍軍官到娼家尋歡作樂,他們酒酣耳熱,脫去上衣,觀看美妙的歌舞。以上第二段,以娼家為中心,描寫長安各色人等夜間的游樂生活。


別有豪華稱將相,轉(zhuǎn)日回天不相讓。

意氣由來排灌夫,專權(quán)判不容蕭相

專權(quán)意氣本豪雄,青虬紫燕坐春風(fēng)。

自言歌舞長千載,自謂驕奢凌五公

節(jié)物風(fēng)光不相待,桑田碧海須臾改。

昔時金階白玉堂,即今惟見青松在。


【注釋】

①“別有豪華”四句:轉(zhuǎn)日回天,指左右政治局面。灌夫,漢武帝時的將軍。事跡見《史記·魏其武安侯列傳》。蕭相,指蕭望之,漢宣帝時為御史大夫、太子太傅。宣帝死,受遺詔輔政,官至前將軍,自謂“備位將相”。后為宦官排擠,飲鴆自殺。四句言另外還有在官場上爭雄的將軍、丞相,爭權(quán)奪利互不相讓,他們意氣用事,超過灌夫;專權(quán)獨斷,不容蕭相。

②“專權(quán)意氣”四句:虬(qiú),傳說中的無角龍,這里指駿馬。紫燕,駿馬名。五公,西漢五位著名權(quán)貴:張湯、杜圍、蕭望之、馮奉世、史丹。四句言這些專權(quán)稱雄的人成天乘寶馬拉的車東奔西跑,得意如乘春風(fēng),自夸可千載歌舞,自認驕奢勝過五公。

③“節(jié)物風(fēng)光”四句:節(jié)物,節(jié)候風(fēng)物。桑田碧海,即桑田滄海,極言時光迅速,世事變化巨大。金階白玉堂,指豪華府第。四句言時節(jié)風(fēng)物不等人,時光流馳迅速,往時富貴人家府第,現(xiàn)在只見一片青松。以上第三段,寫長安上層人物爭權(quán)奪勢、互相傾軋,勝利者自以為可以驕奢一世,最終仍難免覆滅。


寂寂寥寥揚子居,年年歲歲一床書。

獨有南山桂花發(fā),飛來飛去襲人裾


【注釋】

①“寂寂寥寥”二句:揚子,指揚雄,西漢學(xué)者、文學(xué)家,他仕宦不得意,閉門著書。這里作者以之自喻。

②“獨有”二句:南山,即終南山,在長安城南。裾(jū),衣襟。四句言寂寞的士人終年讀書作文,惟有終南山的桂花相伴,當(dāng)其花開,傳來陣陣芳香。以上第四段,贊美不求虛名、不慕繁華而甘守清貧、勤于著述的人。

【點評】

唐代是中國古代經(jīng)濟、文化最為繁榮昌盛的時代,它的京都長安(今西安市),是當(dāng)時世界上最雄偉、繁榮的國際大都市。這座中國歷史文化名城,保存有許多世界歷史文化遺產(chǎn)和國家級歷史文物保護單位。它處于富庶的八百里秦川的中心,而且山水佳勝,風(fēng)光優(yōu)美,至今仍是全世界旅游者的旅游勝地。這篇七言歌行,詩人采用傳統(tǒng)題材,卻通過自身感受,以鋪陳的筆法,不僅描寫了長安都市的繁華風(fēng)光,而且描繪了當(dāng)時長安形形色色的現(xiàn)實生活場景,抒發(fā)自身的憤慨和寂寥之感,寄寓了繁華必然幻滅的諷喻之意。末四句是全詩的歸趣所在,含蘊深厚。來長安的旅游者讀讀這篇詩,當(dāng)更加充實旅游的文化內(nèi)涵。

本篇是初唐四杰作品中的長篇巨制,以賦為主,用鋪陳手法展示出長安的形形色色畫面;宏觀和細節(jié)描寫結(jié)合,詳略得體,結(jié)尾寥寥幾筆,和全篇形成強烈對比。詩是長篇歌行體制,在造語上受到六朝民歌影響,多用連珠體和前分后總、重疊復(fù)沓、層層遞進句式,并和轉(zhuǎn)韻換意聯(lián)系起來,這使得結(jié)構(gòu)緊密,而且音韻流利,易于上口。詩中注重辭藻華贍富麗,雖有六朝余習(xí),詩風(fēng)已開始轉(zhuǎn)變。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號