第三章 “革命”行動(dòng)與“歷史”書寫
——論胡適的文學(xué)史重構(gòu)
“白話文學(xué)”與“文學(xué)進(jìn)化觀”
從宋詩到“俗話文學(xué)”
作為“遺形物”的中國文學(xué)
傳統(tǒng)的消逝
“新文學(xué)運(yùn)動(dòng)”又可稱為“文學(xué)革命”或者“白話文運(yùn)動(dòng)”。每一個(gè)名稱都有其特定的指涉方向,且都是有效的。這個(gè)運(yùn)動(dòng)是廣義的“五四運(yùn)動(dòng)”的一部分。〔1〕“五四運(yùn)動(dòng)”在政治上固然有其特定的意義和作用,在社會(huì)文化各方面,亦和反權(quán)威、反傳統(tǒng)的精神匯流?!拔膶W(xué)革命”一詞正可以反映當(dāng)時(shí)有關(guān)文學(xué)活動(dòng)方面的取向?!拔膶W(xué)革命”成功地推翻了傳統(tǒng)的文學(xué)史觀,從此中國文學(xué)真正有傳統(tǒng)與現(xiàn)代之分。在這項(xiàng)革命事業(yè)中出力最多、理論最有代表性的是胡適。本文試圖從主要構(gòu)成觀念、建構(gòu)過程的邏輯程序、造成的影響等方面討論胡適的文學(xué)史觀。在構(gòu)筑和檢討胡適的文學(xué)史觀時(shí),筆者或會(huì)自居于客觀公正的立場做出褒貶月旦;然而無論從選題、征述取舍,以至透視定點(diǎn)諸方面,在在顯示出筆者正被自己所處的意識(shí)川流所支配。對于歷史局限的失覺與自覺,在文中潛顯不定,先請讀者鑒察。
一 “白話文學(xué)”與“文學(xué)進(jìn)化觀”
胡適對中國文學(xué)發(fā)展過程的描寫,最詳盡者應(yīng)是1928年上海新月書店出版的《白話文學(xué)史》。這本書只有上卷。胡適在《自序》中說:“這部文學(xué)史的中下卷大概是可以在一二年內(nèi)繼續(xù)編成的”(12)。但他并沒有實(shí)踐這個(gè)諾言。《白話文學(xué)史》上卷寫到唐代韻文部分;唐代散文及宋元以后的發(fā)展都未及討論。胡適另有《國語文學(xué)史》的講稿,由黎錦熙在1927年出版,亦只講到南宋為止。如果我們要簡約地掌握胡適的“白話文學(xué)史觀”,可以參考他的《五十年來中國之文學(xué)》一段簡述中國文學(xué)歷史演變的文字。〔2〕胡適其他論述大抵亦沒有離開這段文字的架構(gòu),故此在這里先做引述,作為討論的開端。
首先胡適指出漢朝的“中國的古文”已經(jīng)成了一種死文字,政府通過舉仕的制度才“延長了那已死的古文足足二千年的壽命”?!暗耖g的白話文學(xué)是壓不住的。這二千年之中,貴族的文學(xué)盡管得勢,平民的文學(xué)也在那里不聲不響的繼續(xù)發(fā)展?!币韵滤蛯ⅰ鞍自捨膶W(xué)”的發(fā)展分期敘述,并乘間與“古文文學(xué)”并論:
〔第一期:〕漢魏六朝的“樂府”代表第一時(shí)期的白話文學(xué)。
〔第二期:〕樂府的真美是遮不住的,所以唐代的詩也很多白話的,大概是受了樂府的影響。中唐的元稹、白居易更是白話詩人了。晚唐的詩人差不多全是白話或近于白話的了。中唐、晚唐的禪宗大師用白話講學(xué)說法,白話散文因此成立。唐代的白話詩和禪宗的白話散文代表第二時(shí)期的白話文學(xué)。
〔第三期:〕但詩句的長短有定,那一律五字或一律七字的句子究竟不適宜于白話;所以詩一變而為詞。詞句長短不齊,更近說話的自然了。五代的白話詞,北宋柳永、歐陽修、黃庭堅(jiān)的白話詞,南宋辛棄疾一派的白話詞,代表第三時(shí)期的白話文學(xué)。詩到唐末,有李商隱一派的妖孽詩出現(xiàn),北宋楊億等接著,造為‘西昆體’。北宋的大詩人極力傾向解放的方面,但終不能完全脫離這種惡影響。所以江西詩派,一方面有很近白話的詩,一方面又有很壞的古典詩。直到南宋楊萬里、陸游、范成大三家出來,白話詩方才又興盛起來。這些白話詩人也屬于這第三時(shí)期的白話文學(xué)。
〔第四期:〕南宋晚年,詩有嚴(yán)羽的復(fù)古派,詞有吳文英的古典派,都是背時(shí)的反動(dòng)。然而北方受了契丹、女真、蒙古三大征服的影響,古文學(xué)的權(quán)威減少了,民間的文學(xué)漸漸起來。金、元時(shí)代的白話小曲——如《陽春白雪》和《太平樂府》兩集選載的——和白話雜劇,代表這第四時(shí)期的白話文學(xué)。
〔第五期:〕明朝的文學(xué)又是復(fù)古派戰(zhàn)勝了;八股之外,詩詞和散文都是帶著復(fù)古的色彩,戲劇也變成又長又酸的傳奇了。但是白話小說可進(jìn)步了。白話小說起于宋代,傳至元代,還不曾脫離幼稚的時(shí)期。到了明朝,小說方才到了成人時(shí)期;《水滸傳》、《金瓶梅》、《西游記》都出在這個(gè)時(shí)代。明末的金人瑞竟公然宣言‘天下之文章無出《水滸傳》右者’,清初的《水滸后傳》,乾隆一代的《儒林外史》與《紅樓夢》,都是很好的作品。直到這五十年中,小說的發(fā)展始終沒有間斷。明、清五百多年的白話小說,代表第五時(shí)期的白話文學(xué)(《五十年來中國之文學(xué)》,87—89頁)。
從胡適的這段文字,可以見到他的文學(xué)史觀由幾組概念組成;以下再分項(xiàng)討論。
(一)“白話”、“文言”與“死文學(xué)”、“活文學(xué)”
胡適在文中做了“白話”、“文言”的分劃,分列“古文”和“白話散文”、“古典詩”和“白話詩”等對立概念;在較早期(1917年5月)一篇文章《歷史的文學(xué)觀念論》中他又從白話文學(xué)的立場確立這種對立:
故白話之文學(xué),自宋以來,雖見屏于古文家,而終一線相承,至今不絕。
又說:
夫白話之文學(xué),不足以取富貴,不足以邀聲譽(yù),不列于文學(xué)之“正宗”,而卒不能廢絕者,豈無故耶?豈不以此為吾國文學(xué)趨勢,自然如此,故不可禁遏而日以昌大耶?(《胡適文存》1卷33—85頁)
從胡適的描述來看,“白話”并非傳統(tǒng)文學(xué)史上的“正宗”,然而生命力強(qiáng),故能一線相承。但在他后來的敘述中卻索性以“白話文學(xué)”為文學(xué)史的中心,《白話文學(xué)史·引子》說:
白話文學(xué)史就是中國文學(xué)史的中心部分。中國文學(xué)史若去掉了白話文學(xué)的進(jìn)化史,就不成中國文學(xué)史了。只可叫做“古文傳統(tǒng)史”罷了(3)。
和這個(gè)分劃配合的另一組概念就是“活文學(xué)”和“死文學(xué)”的對立。胡適說中國的古文“在二千年前已經(jīng)成了一種死文字”,在《建設(shè)的文學(xué)革命論》中又說:
中國這二千年何以沒有真有價(jià)值真有生命的“文言的文學(xué)”?……這都因?yàn)檫@二千年的文人所做的文學(xué)都是死的,都是用已經(jīng)死了的語言文字做的。死文字決不能產(chǎn)出活文學(xué)?!唵握f來,自從《三百篇》到于今,中國的文學(xué)凡是有一些價(jià)值有一些兒生命的,都是白話的,或是近于白話的。其余的都是沒有生氣的古董,都是博物院中的陳列品?。ā逗m文存》1卷57頁)
作為“革命”的口號(hào),“白話”、“文言”和“活文學(xué)”、“死文學(xué)”的對立二分是很明白清楚的;界分了敵我,就可以全力進(jìn)攻“文言”、“死文學(xué)”的堡壘。然而從理論層面而言,“白話”、“文言”一類界分實(shí)在不能解釋語言運(yùn)用的復(fù)雜現(xiàn)象。〔3〕本來在中國傳統(tǒng)文學(xué)之中,語言的交流溝通長時(shí)間以來就只局限于文人集團(tuán)之內(nèi),其間的應(yīng)用語體少見“俗語俗字”也在所當(dāng)然。再者,因?yàn)橹袊鶈T遼闊,在士人階層流通的書面語需要保持一個(gè)相對穩(wěn)定的結(jié)構(gòu);這又必會(huì)拉遠(yuǎn)書面語和口語的距離。最重要的問題是,在歷時(shí)層面中“白話”“文言”或者說“俗語”“雅言”之間有復(fù)雜的互動(dòng)關(guān)系,一個(gè)時(shí)期的俗語可以是另一個(gè)時(shí)期的雅言;〔4〕“文言”“白話”的界線在古代漢語不斷演化的過程中,難以清楚厘分。胡適為了鞏固白話文學(xué)是“中國文學(xué)史的中心部分”這一論點(diǎn),就將“白話”定義放寬,他說:
我把“白話文學(xué)”的范圍放的很大,故包括舊文學(xué)中那些明白清楚近于說話的作品。我從前曾說過,“白話”有三個(gè)意思:一是戲臺(tái)上說白的“白”,就是說得出,聽得懂的話;二是清白的“白”,就是不加粉飾的話;三是明白的“白”,是明白曉暢的話(《白話文學(xué)史·自序》,13頁)。
看來,胡適只是選定某種語言風(fēng)格——明白曉暢、不加粉飾——的作品作為討論對象,并沒有理清文言和白話的畛域。再者,胡適說“聽得懂”、“明白曉暢”的性質(zhì),究竟是誰人的感受呢?是作品面世時(shí)的讀者?是20世紀(jì)的現(xiàn)代讀者?依著這條線索,我們又要考慮“活文學(xué)”、“死文學(xué)”的分野了。文學(xué)作品的完成是歷史上的事實(shí)(fact),說它有生命與否,是指作品有沒有發(fā)揮審美的功能;簡單地說除了白話文學(xué)以外都是死文學(xué),是故意忽略了李商隱詩或吳文英詞在當(dāng)世或者以后曾經(jīng)在讀者群中起過感發(fā)意興的作用。胡適在討論古代非白話文學(xué)作品的生命時(shí)曾說:
我也承認(rèn)《左傳》、《史記》在文學(xué)史上有“長生不死”的位置。但這種文學(xué)是少數(shù)懂得文言的人的私有物,對于一般通俗社會(huì)便同“死”的一樣(《答朱經(jīng)農(nóng)》,《胡適文存》1卷89頁)。
根據(jù)這里的說法,胡適的立場就明顯了。他將讀者的范圍限于“一般通俗社會(huì)”,異于“少數(shù)懂得文言的人”。本來,在古代中國社會(huì)的限制之下,能夠掌握文字書寫系統(tǒng)的究屬少數(shù),文學(xué)作品既然以書寫紀(jì)錄為流傳的主要途徑,則“一般通俗社會(huì)”不能夠也不愿意作熱心的關(guān)注也是必然的了。如果將文人集團(tuán)的文學(xué)活動(dòng)排除開去,則“活文學(xué)”的活動(dòng)范圍只能夠集中在書寫權(quán)下放、城市經(jīng)濟(jì)興起以后的通俗流行文學(xué),或者較早期的口頭文學(xué)如民間謠諺、祭祀歌樂等的紀(jì)錄。〔5〕這樣,文學(xué)系統(tǒng)就會(huì)愈加狹小了。相信就因?yàn)檫@個(gè)緣故,胡適不得不放寬他的“白話文學(xué)”的范圍,否則難以擔(dān)得起“中國文學(xué)史的中心部分”這個(gè)稱號(hào)。事實(shí)上,《白話文學(xué)史》上詳加討論的作品,如陶淵明的“白話詩”,也不是“一般通俗社會(huì)”有興趣去閱讀或者欣賞的;嚴(yán)格來說,這也是“死文學(xué)”了。但如果我們不將讀者范圍規(guī)限于平民百姓,則古代中國文學(xué)很多時(shí)候都是呈現(xiàn)著活潑開放的面貌。由于既定立場的限制,胡適并沒有考慮“文言文學(xué)”的開放與保守的變易互動(dòng)的種種關(guān)涉,所以他的“文言”“白話”與“死”“活”文學(xué)的分劃,就只停留于空泛的概念層面,只是革命宣傳的口號(hào)而已。
(二)“文學(xué)進(jìn)化觀”
1.“進(jìn)化”與“進(jìn)步”
胡適表示他的文學(xué)史觀是“歷史進(jìn)化的文學(xué)觀”,這個(gè)觀念的根源是19世紀(jì)以來西方思潮的支柱——“達(dá)爾文進(jìn)化論”(見胡適《建設(shè)理論集·導(dǎo)言》,19頁),其中理論的邏輯是“文學(xué)者,隨時(shí)代而變遷者也”,“文學(xué)因時(shí)進(jìn)化,不能自止”(《文學(xué)改良芻議》,《胡適文存》1卷7頁)。這種進(jìn)化的觀念影響當(dāng)時(shí)及以后的中國文學(xué)史研究最大;〔6〕然而在簡單的標(biāo)語底下,其糾結(jié)夾纏的理念層次著實(shí)相當(dāng)復(fù)雜,故此很值得我們審視。
本來胡適所講的“進(jìn)化”一詞原是evolution的中譯,本指事物因應(yīng)環(huán)境的變異而生變化,所謂“物競天擇,適者生存”,只應(yīng)說是“演化”而不必是“進(jìn)化”(progression)。〔7〕但由于19世紀(jì)以來西方對科學(xué)發(fā)展的憧憬,對人類文化前途的滿懷信心,由舊而新的“演化”被詮釋為“進(jìn)化”,也就順理成章了。〔8〕胡適運(yùn)用“進(jìn)化”一詞時(shí)也保持了這種樂觀、進(jìn)步的意念,〔9〕并且理所當(dāng)然地解釋中國文學(xué)史的過程,在上引《五十年來中國之文學(xué)》中說:“平民的文學(xué)在那里不聲不響的繼續(xù)發(fā)展”、“民間的文學(xué)漸漸起來”、“白話小說可進(jìn)步了;……到了成人時(shí)期”等語,都是由“進(jìn)化論”的角度立說的;在《文學(xué)改良芻議》第二條“不摹仿古人”之下,胡適又對“文學(xué)進(jìn)化之理”做出說明:
文學(xué)者,隨時(shí)代而變遷者也。一時(shí)代有一時(shí)代之文學(xué):周、秦有周、秦之文學(xué),漢、魏有漢、魏之文學(xué),唐、宋、元、明有唐、宋、元、明之文學(xué)。此非吾一人之私言,乃文明進(jìn)化之公理也(《胡適文存》1卷7頁)。
分析這段話先要看“時(shí)代”的意義究竟是什么?如果“時(shí)代”一詞僅指時(shí)間歷程,則這番看似科學(xué)真理的話都是廢話,說“周、秦有周、秦之文學(xué)”、“漢、魏有漢、魏之文學(xué)”好比說1987年有1987年的文學(xué)、1989年有1989年的文學(xué),絕對正確,但卻沒有任何意義,因?yàn)榍罢f的“周、秦”、“漢、魏”是時(shí)間標(biāo)簽,后說的“周、秦”、“漢、魏”同為時(shí)間標(biāo)簽。在《文學(xué)進(jìn)化觀念與戲劇改良》一文中,胡適對“時(shí)代”與“文學(xué)”的關(guān)系稍做引申補(bǔ)充:
文學(xué)乃人類生活狀態(tài)的一種記載。人類生活隨時(shí)代變遷,故文學(xué)也隨時(shí)代變遷;故一代有一代的文學(xué)(《胡適文存》1卷144頁)。
“時(shí)代”不同,政治經(jīng)濟(jì)社會(huì)文化都有所變遷,生活狀態(tài)自然亦有變化,文學(xué)又會(huì)因生活狀態(tài)的不同而變化——這種講法在理論上沒有值得懷疑之處,但究之亦沒有什么深義。因?yàn)椤吧睢币彩且粋€(gè)整合甚至抽象的觀念,要解釋“生活”和“文學(xué)”的關(guān)系還得要具體考察各種政治、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化的因素對文學(xué)的影響。在這個(gè)情況底下,我們固然可以承認(rèn)文學(xué)在共時(shí)(synchronic)層面與政治社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化等互相指涉構(gòu)合,然而文學(xué)或者政治社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化各個(gè)系統(tǒng)都有其歷時(shí)進(jìn)程,各系統(tǒng)的制約環(huán)境和反應(yīng)能力不一,其間互動(dòng)的作用異常復(fù)雜,根本難以保證有平行并進(jìn)的發(fā)展(參陳國球《文學(xué)結(jié)構(gòu)與文學(xué)演化過程》)。因此,從這個(gè)角度解釋“一時(shí)代有一時(shí)代之文學(xué)”,重點(diǎn)反而落在“文學(xué)”與“時(shí)代”的共時(shí)關(guān)系;即使企圖由此揭示不同時(shí)代的差異,也難免為了遷就外緣因素的解釋而對文學(xué)系統(tǒng)的發(fā)展做出不一定適當(dāng)?shù)那懈?;于是文學(xué)史就很容易變成社會(huì)史、經(jīng)濟(jì)史的附庸了。
胡適在《文學(xué)改良芻議》中接著舉列中國的詩文發(fā)展為證,其中論“文”部分說:
即以文論,有《尚書》之文,有先秦諸子之文,有司馬遷、班固之文,有韓、柳、歐、蘇之文,有語錄之文,有施耐庵、曹雪芹之文:此文之進(jìn)化也(《胡適文存》1卷7頁)。
其實(shí)這許多例證,一點(diǎn)都沒有講清楚“文之進(jìn)化”,只是說不同作家有不同作品而已。如果以文學(xué)史的眼光來說,簡單指陳作家作品有相異的地方,比辨析作家作品有什么相同共通之處,理論價(jià)值還要低。文學(xué)發(fā)展的線索是需要有“同”才能串聯(lián),在這基礎(chǔ)上才能講異同的制衡變化。〔10〕
胡適這篇文章最能動(dòng)人的地方是說:
吾輩以歷史進(jìn)化之眼光觀之,決不可謂古人之文學(xué)皆勝于今人也。左氏、史公之文奇矣;然施耐庵之《水滸傳》,視《左傳》、《史記》,何多讓焉?《三都》、《兩京》之賦富矣,然以視唐詩宋詞,則糟粕耳!此可見文學(xué)因時(shí)進(jìn)化,不能自止。唐人不當(dāng)作商、周之詩,宋人不當(dāng)作相如、子云之賦,——即令作之,亦必不工。逆天背時(shí),違進(jìn)化之跡,故不能工也(《胡適文存》1卷7頁)。
這種古不必優(yōu)于今的觀念在理論邏輯上也沒有破綻,不過如果我們不能證明今必優(yōu)于古的講法,則“進(jìn)化”云者,也是空言;胡適所舉的例證,就完全不能做到這一點(diǎn)。正如陳慧樺指出,以《左傳》、《史記》和《水滸傳》,《三都賦》、《兩京賦》和唐詩宋詞等不同文類做比較,實(shí)在不易找到立足點(diǎn),〔11〕更何況“何多讓”或者“糟粕”等價(jià)值判斷,出于主觀感受多于客觀分析呢!
2.“進(jìn)化”與“革命”
“文學(xué)革命”在胡適眼中直接與“文學(xué)進(jìn)化”有關(guān),他在《留學(xué)日記》(1916年4月5日)中說:
革命潮流即天演進(jìn)化之跡。自其異者言之,謂之“革命”。自其循序漸進(jìn)之跡言之,即謂之“進(jìn)化”可也。
照這里的解釋,“進(jìn)化”一詞是著眼于演變過程的連續(xù)性,“革命”是側(cè)重過程前后的變異不同,其指涉的對象是同一的。胡適就用這個(gè)觀念去解釋中國文學(xué)的現(xiàn)象:
文學(xué)革命,在吾國史上非創(chuàng)見也。即以韻文而論:《三百篇》變而為《騷》,一大革命也。又為五言,七言,古詩,二大革命也。賦之變?yōu)闊o韻之駢文,三大革命也。古詩之變?yōu)槁稍?,四大革命也。詩之變?yōu)樵~,五大革命也。詞之變?yōu)榍?,為劇本,六大革命也。何?dú)于吾所持文學(xué)革命論而疑之?(《胡適留學(xué)日記》,862—866頁)
胡適在《逼上梁山》中引述這篇日記時(shí)說:
從此以后,我覺得我已從中國文學(xué)演變的歷史上尋得了中國文學(xué)問題的解決方案(見胡適《建設(shè)理論集》,11頁)。
換句話說,中國文學(xué)的發(fā)展既可說是進(jìn)化史,又可說是革命史;但“文學(xué)革命”一詞在《白話文學(xué)史》中卻有不同的意義:
歷史進(jìn)化有兩種:一種是完全自然的演化;一種是順著自然的趨勢,加上人力的督促。前者可叫做演進(jìn),后者可叫做革命。演進(jìn)是無意識(shí)的,很遲緩的,很不經(jīng)濟(jì)的,難保不退化的。有時(shí)候,自然的演進(jìn)到了一個(gè)時(shí)期,有少數(shù)人出來,認(rèn)清了這個(gè)自然的趨勢,再加上一種有意的鼓吹,加上人工的促進(jìn),使這個(gè)自然進(jìn)化的趨勢趕快實(shí)現(xiàn);時(shí)間可以縮短十年百年,成效可以增加十倍百倍。因?yàn)闀r(shí)間忽然縮短了,因?yàn)槌尚Ш鋈辉黾恿?,故表面上看去很像一個(gè)革命。其實(shí)革命不過是人力在那自然演進(jìn)的緩步徐行的歷程上,有意的加上了一鞭。白話文學(xué)的歷史也是如此?!@幾年來的“文學(xué)革命”,所以當(dāng)?shù)闷稹案锩倍?,正因?yàn)檫@是一種有意的主張,是一種人力的促進(jìn)(《白話文學(xué)史·引子》,5—7頁)〔12〕。
雖然他還將“革命”歸在“進(jìn)化”項(xiàng)下,但其實(shí)他的取意已與前不同。例如元曲之興,在前文是革命,在后者則只是演進(jìn),“文學(xué)革命”則保留給他領(lǐng)導(dǎo)的這次運(yùn)動(dòng)(《白話文學(xué)史·引子》,6頁)。事實(shí)上,“革命”一詞的用法還是以《白話文學(xué)史》所講比較合理。革命的意義本是推翻舊體制,另立新系統(tǒng);放在學(xué)術(shù)領(lǐng)域來看,則典范(paradigm)的轉(zhuǎn)移或可相比;〔13〕胡適舉出的“哥白尼的天文革命”就有這個(gè)含義(《建設(shè)理論集·導(dǎo)言》,21頁)。〔14〕但前文所舉如“古詩變?yōu)槁稍姟薄ⅰ霸娭優(yōu)樵~”等,都不是取而代之的革命,在文學(xué)傳統(tǒng)而言,是增加了一種文體,擴(kuò)充了發(fā)展的領(lǐng)域。中國文學(xué)傳統(tǒng)是一個(gè)向心力、凝聚力極強(qiáng)的系統(tǒng),但也是一個(gè)相當(dāng)開放的系統(tǒng);例如樂府歌謠、燕樂的民間文學(xué)元素,就被傳統(tǒng)吸納而融合無間,演成五七言詩和詞等“正統(tǒng)文學(xué)”。過去文學(xué)史上雖然有不少推行革新的運(yùn)動(dòng),如李贄、公安三袁、金圣嘆等都發(fā)表過令崇古之士驚駭?shù)难哉?,但也稱不上是全面推翻建制的革命。〔15〕胡適的長期論敵梅光迪,在《評提倡新文化者》中說:
夫革命者,以新代舊,以此易彼之謂。若古文白話遞興,乃文學(xué)體裁之增加,實(shí)非完全變遷,尤非革命也。誠如彼等所云,則古文之后,當(dāng)無駢體;白話之后,當(dāng)無古文;而何以唐宋以來,文學(xué)正宗,與專門名家,皆為作古文或駢體之人?此吾國文學(xué)史上事實(shí),豈可否認(rèn),以圓其私說者乎?(鄭振鐸《文學(xué)論爭集》,128頁)。〔16〕
在今天看來,梅光迪并未把握到當(dāng)世的脈搏,他對白話文運(yùn)動(dòng)的看法,是落在時(shí)代之后了。但他對中國文學(xué)史的觀察,正代表傳統(tǒng)中國文學(xué)的一貫思維方式,傳統(tǒng)文學(xué)史中事實(shí)上并不存在“文學(xué)革命”。然而歷史只有成例,并無成律;過去沒有的不等于今天沒有。胡適領(lǐng)導(dǎo)的,確是一場“文學(xué)革命”,而且胡適把當(dāng)前的革命意識(shí),投射到文學(xué)史現(xiàn)象的解釋方面,他對梅光迪批評的回應(yīng)是:
正為古文之后還有那背時(shí)的駢文,白話已興之后還有那背時(shí)的駢文古文,所以有革命的必要。若“古文之后無駢體,白話之后無古文”,那就用不著誰來提倡有意的革命了(《五十年來中國之文學(xué)》,106頁)。
由這段說話,我們就不難理解胡適在前文講及前代文學(xué)史的變化時(shí),加上“革命”稱號(hào)的原因。他的著眼點(diǎn)是:“何獨(dú)于吾所持文學(xué)革命論而疑之?”“文學(xué)革命何可更緩耶?何可更緩耶?”(《胡適留學(xué)日記》,862、867頁)
3.詩歌的進(jìn)化
上文討論胡適“一時(shí)代有一時(shí)代的文學(xué)”的論點(diǎn)時(shí),曾指出這個(gè)提法只說明了各個(gè)時(shí)代有不同的文學(xué)作品,而未能揭出文學(xué)發(fā)展的軌跡。但胡適并非不注意文學(xué)史的“古今不斷之跡”,他在《寄陳獨(dú)秀》說:
文學(xué)史與他種史同具一古今不斷之跡,其承前啟后之關(guān)系,最難截?cái)啵ā逗m文存》1卷30—31頁)。
他尤其重視詩歌體裁的歷史變化。在文首引述《五十年來中國之文學(xué)》一段的大部分文字都是討論詩歌的演變;此外,在那篇被新文學(xué)運(yùn)動(dòng)中人視為“金科玉律”的《談新詩》一文(朱自清《詩集·導(dǎo)言》,2頁),就從“進(jìn)化觀”的角度描繪中國詩歌的變遷:
我們?nèi)粲脷v史進(jìn)化的眼光來看中國詩的變遷,方可看出自《三百篇》到現(xiàn)在,詩的進(jìn)化沒有一回不是跟著詩體的進(jìn)化來的?!度倨分须m然也有幾篇組織很好的詩,……但是《三百篇》究竟還不曾完全脫去“風(fēng)謠體”(Ballad)的簡單組織。直到南方的騷賦文學(xué)發(fā)生,方才有偉大的長篇韻文。這是一次解放。但是騷賦體用兮些等字煞尾,停頓太多又太長,太不自然了。故漢以后的五七言古詩刪除沒有意思的煞尾字,變成貫串篇章,便更自然了?!@是二次解放。五七言成為正宗詩體以后,最大的解放莫如從詩變?yōu)樵~。五七言詩是不合語言之自然的,因?yàn)槲覀冋f話決不能句句是五字或七字。詩變?yōu)樵~,只是從整齊句法變?yōu)楸容^自然的參差句法。唐、五代的小詞雖然格調(diào)很嚴(yán)格,已比五七言詩自然的多了?!@是三次解放。宋以后,詞變?yōu)榍?,曲又?jīng)過許多變化,根本上看來,只是逐漸刪除詞體里所剩下的許多束縛自由的限制,又加上詞體所缺少的一些東西如襯字套數(shù)之類。但是詞曲無論如何解放,終究有一個(gè)根本的大拘束;詞曲的發(fā)生是和音樂合并的,后來雖有不可歌的詞,不必歌的曲,但是始終不能脫離“調(diào)子”而獨(dú)立,始終不能完全打破詞調(diào)曲譜的限制。直到近來的新詩發(fā)生,不但打破五言七言的詩體,并且推翻詞調(diào)曲譜的種種束縛;不拘格律,不拘平仄,不拘長短;有什么題目,做什么詩;詩該怎樣做,就怎樣做。這是第四次的詩體大解放。這種解放,初看去似乎很激烈,其實(shí)只是《三百篇》以來的自然趨勢(《胡適文存》1卷169—171頁)。
其中主要論點(diǎn)如“近說話的自然”在前述《五十年來中國之文學(xué)》已經(jīng)見到,但《談新詩》則更詳細(xì)清楚,胡適想指出中國詩歌發(fā)展的“自然趨勢”是朝著詩體的“解放”方向“進(jìn)化”;“進(jìn)化”的終極是打破種種的束縛,再印證他在《文學(xué)進(jìn)化觀念與戲劇改良》一文所說的:
每一類文學(xué)不是三年兩載就可以發(fā)達(dá)完備的,須是從極低微的起原,慢慢的,漸漸的,進(jìn)化到完全發(fā)達(dá)的地位。有時(shí)候,這種進(jìn)化剛到半路上,遇著阻力,就停住不進(jìn)步了;有時(shí)候,因?yàn)檫@一類文學(xué)受種種束縛,不能自由發(fā)展,故這一類文學(xué)的進(jìn)化史,全是擺脫這種束縛力爭自由的歷史;有時(shí)候,這種文學(xué)上的羈絆居然完全毀除,于是這一類文學(xué)便可以自由發(fā)達(dá);有時(shí)候,這種文學(xué)革命止能有局部的成功,不能完全掃除一切枷鎖鐐銬,后來習(xí)慣成了自然,便如纏足的女子,不但不想反抗,竟以為非如此不美了!這是說各類文學(xué)進(jìn)化變遷的大勢(《胡適文存》1卷145頁)。
他大概認(rèn)為詩歌一直順著“自然趨勢”發(fā)展,而且“從極低微的起原”進(jìn)化到“完全發(fā)達(dá)的地位”,就像達(dá)爾文的生物進(jìn)化論所說的一樣。但我們能不能說《三百篇》是“極低微”的單細(xì)胞生物,經(jīng)歷兩三千年的發(fā)展而進(jìn)化到萬物之靈的新詩呢?這種“低微”、“發(fā)達(dá)”的價(jià)值判斷又有什么根據(jù)呢?再說,詞由五七言詩“變成”、曲由詞“變成”的講法,是否合乎事實(shí)呢?〔17〕胡適以理順詞暢的文筆滔滔道來,根本沒有讓人有機(jī)會(huì)審度其看似暢順的理論中間藏有那么多的缺口。
在這種“物類由來”的解說基礎(chǔ)之上,胡適更發(fā)展出“代興”的觀念,《文學(xué)改良芻議》說:
詩至唐而極盛,自此以后,詞曲代興,唐、五代及宋初之小令,此詞之一時(shí)代也;蘇、柳(永)、辛、姜之詞,又一時(shí)代也;至于元之雜劇傳奇,則又一時(shí)代矣(《胡適文存》1卷7頁)。
因?yàn)楹m認(rèn)為詞曲自詩詞進(jìn)化而成,從“物競天擇,適者生存”的角度看來,詩的地位在宋代就被詞取代了,詞的地位到元代又被曲取代了。這種講法本來不是胡適獨(dú)創(chuàng),〔18〕但在胡適的“進(jìn)化論”包裝之下,加上他持之以恒的推廣宣傳,就成為以后文學(xué)史編寫者緊守的信念。例如陸侃如、馮沅君在他們合撰的那本有名的《中國詩史》中,宋以后就只論曲,好像詩體在唐代以后已被自然淘汰,絕跡于世上一樣。〔19〕但事實(shí)上無論從創(chuàng)作的人數(shù)、流傳作品的質(zhì)和量,還是對后世文學(xué)發(fā)展的影響程度來說,宋詩都比宋詞來得重要;即使新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的啟導(dǎo)者胡適,其文學(xué)思想也頗受宋詩的影響(詳見本文下一節(jié)的討論)。除非我們祭起“死文學(xué)”的判令,宣判這大批曾發(fā)揮重大作用的作品都是“死文學(xué)”,否則“代興”之論很難說得完滿。
4.“進(jìn)化”與“復(fù)古”
胡適在《五十年來中國之文學(xué)》中說:
這二千年之中,貴族的文學(xué)盡管得勢,平民的文學(xué)也在那里不聲不響的繼續(xù)發(fā)展(87)。
《白話文學(xué)史·引子》說:
中國文學(xué)史上何嘗沒有代表時(shí)代的文學(xué)?但我們不該向那“古文傳統(tǒng)史”里去尋,應(yīng)該向那旁行斜出的“不肖”文學(xué)里去尋(4)。
胡適界分“白話傳統(tǒng)”和“古文傳統(tǒng)”是有問題的,上文已有討論。不過照他這里的講述,“文學(xué)革命”以前,“古文傳統(tǒng)”一直占著主導(dǎo)、“正宗”的地位;“白話傳統(tǒng)”只在“旁行斜出”之處。所以他就刻意追溯“白話文學(xué)”在過去如何“不聲不響的發(fā)展”,《白話文學(xué)史》一書就是這種意向的實(shí)踐。胡適這番工作對我們了解中國文學(xué)語言的系統(tǒng)是很有幫助的。不過,胡適為了推動(dòng)“白話文運(yùn)動(dòng)”,有時(shí)就將他筆下本來是潛流的“不聲不響”、“旁行斜出”的“白話文學(xué)”當(dāng)成主流,將“白話文學(xué)”以外的文學(xué)現(xiàn)象描寫成“背時(shí)的反動(dòng)”,如《五十年來中國之文學(xué)》中所說的:
詩到唐末,有李商隱一派的妖孽詩出現(xiàn),北宋楊億等接著,造為“西昆體”。北宋的大詩人極力傾向解放的方面,但終不能完全脫離這種惡影響。……南宋晚年,詩有嚴(yán)羽的復(fù)古派,詞有吳文英的古典派,都是背時(shí)的反動(dòng)。……明朝的文學(xué)又是復(fù)古派戰(zhàn)勝了;八股之外,詩詞的散文都帶著復(fù)古的色彩,戲劇也變成又長又酸的傳奇了(88—89)。
如果胡適承認(rèn)白話文學(xué)在過去并未“得勢”,那么“古典派”就是順應(yīng)主流派方向的發(fā)展,怎么算得是“背時(shí)”呢?這就是文學(xué)史的透視點(diǎn)(perspective)的錯(cuò)置顛倒了。
如果再具體一點(diǎn)看,李商隱詩和吳文英詞等文人傳統(tǒng)對藝術(shù)的探索,對詩歌語言的發(fā)展,不能說沒有積極的貢獻(xiàn);嚴(yán)羽的重要性在于詩歌理論的發(fā)展而不在創(chuàng)作,他的詩論在當(dāng)時(shí)有救江西末流和四靈派之弊的作用。胡適的批評并沒有顧及他們的作品或理論在其所屬的文學(xué)系統(tǒng)中的發(fā)展意義。再如明代的“復(fù)古思潮”,胡適批評最力,他在《留學(xué)日記》(1916年4月5日)中說:
總之,文學(xué)革命,至元代而登峰造極。其時(shí),詞也,曲也,劇本也,小說也,皆第一流之文學(xué),而皆以俚語為之。其時(shí)吾國真可謂有一種“活文學(xué)”出世。儻此革命潮流不遭明代八股之劫,不遭明初七子諸文人復(fù)古之劫,則吾國之文學(xué)必已為俚語的文學(xué);而吾國之語言早成為言文一致之語言,可無疑也?!Ш酰灏儆嗄陙?,半死之古文,半死之詩詞,復(fù)奪此“活文學(xué)”之席,而“半死文學(xué)”遂茍延殘喘,以至于今日(《胡適留學(xué)日記》,866—867頁)。
《歷史的文學(xué)觀念論》中又說:
及白話之文體既興,語錄用于講壇,而小說傳于窮巷。當(dāng)此之時(shí),“今文”之趨勢已成,而明七子之徒乃必欲反之于漢、魏以上,則罪不容辭矣。……惟元以后之古文家,則居心在于復(fù)古,居心在于遏抑通俗文學(xué)而以漢、魏、唐、宋代之(《胡適文存》1卷35—36頁)。
不過這種文學(xué)史的描述,實(shí)在經(jīng)不起查證:
(1)元代并非沒有“傳統(tǒng)文學(xué)”,胡適所標(biāo)舉的戲曲小說基本上是另一個(gè)文化階層的活動(dòng),二者并無正面沖突,也無競逐文學(xué)“正宗”的斗爭意識(shí)。
(2)明代“正統(tǒng)文學(xué)”與八股文之間雖有互動(dòng)關(guān)系,但八股文的寫作只被傳統(tǒng)文士視為登仕所需的不得已的妥協(xié),一般自命高雅之士都鄙視八股文;反而是大膽反復(fù)古的李贄、公安三袁等,都很重視八股文。
(3)明代文人都有求廣博的傾向而趨于雜學(xué),他們雖然特別重視詩文的創(chuàng)作(這是文人傳統(tǒng)的延續(xù)),但不見得刻意阻塞戲曲小說的發(fā)展,被胡適斥罵的七子之徒如康海、王九思都是戲曲作家,后七子的王世貞論曲的意見就很受當(dāng)世重視,甚至被懷疑為戲曲《鳴鳳記》的作者;被列為末五子之一的胡應(yīng)麟也寫了不少小說和戲曲的研究論評。雖然他們?nèi)匀粩[脫不了士大夫的立場和觀點(diǎn),但他們的文化意識(shí)絕非如胡適形容的封閉。
由是而言,胡適的文學(xué)進(jìn)化觀是由懸空的概念、零碎的文學(xué)現(xiàn)象,加上極度簡化的價(jià)值判斷所串聯(lián)而成,只宜視作一種信仰,不宜查究。
(三)小結(jié):士人傳統(tǒng)與民間傳統(tǒng)的糾結(jié)
中國的文學(xué)傳統(tǒng)一向以文人集團(tuán)的階級意識(shí)為主導(dǎo),這是無法避免而又無可奈何的事實(shí)。文學(xué)的承傳雖可口耳相傳,但無論于時(shí)間或空間的流播,都比不上書面文字的穩(wěn)定而有效。書寫系統(tǒng)既操縱于文人集團(tuán)手上,對于階級身份象征的傳統(tǒng)詩文加倍重視,也是自然而然的事。即使在社會(huì)動(dòng)量(social mobility)大增的時(shí)候,從下層社會(huì)上升、進(jìn)入士人階層的分子,亦會(huì)認(rèn)同文人集團(tuán)的文化意識(shí)。
士人階層的文學(xué)傳統(tǒng)有強(qiáng)大的凝聚力,不易破毀;但卻一直有吸收承納外來的包括民間文學(xué)的各種元素,韻文如詩詞、散文如傳奇,其發(fā)展過程都可以作為例證。另一方面,通俗文學(xué)的勃興,又有待一定的社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件,例如工商業(yè)發(fā)達(dá)、城市經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)、知識(shí)下放、書寫權(quán)流入民間的速度加劇等。由于通俗文學(xué)牽涉一個(gè)由上而下的知識(shí)轉(zhuǎn)移過程,傳統(tǒng)士人的影響力不能一一除凈;故此通俗文學(xué)在內(nèi)容上充斥著仰慕士人社會(huì)的意識(shí),在形式上套用大量文士的詩詞歌賦,就不值得奇怪了。
換句話說,士人傳統(tǒng)與民間傳統(tǒng)基本上分屬兩個(gè)活動(dòng)層面,但界線不一定很清楚,兩個(gè)階層的交涉亦不少,強(qiáng)烈的對立抗衡意識(shí)并不多見。論源遠(yuǎn)流長,論支配影響,不能不以文人傳統(tǒng)為中國文學(xué)的中心。再說,胡適本身不也是文人集團(tuán)的現(xiàn)代版本嗎?平民百姓不一定有他的要求和主張;他和新文化運(yùn)動(dòng)的同道,都要喚醒民眾,啟導(dǎo)民智,這不就證明了“我”和“群眾”的不同嗎?〔20〕
二 從宋詩到“俗話文學(xué)”
(一)晚清民初宋詩風(fēng)的影響
胡適的文學(xué)革命論本來是由詩的討論而萌生的。根據(jù)《嘗試集自序》的記載,1915年9月胡適在綺色佳(Ithaca)送梅光迪赴哈佛大學(xué),作了一首長詩,其中有一段說:
梅君梅君毋自鄙!神州文學(xué)久枯餒,
百年未有健者起。新潮之來不可止,
文學(xué)革命其時(shí)矣!吾輩勢不容坐視,
且復(fù)號(hào)召二三子,革命軍前杖馬箠,
鞭笞驅(qū)除一車鬼,再拜迎入新世紀(jì)!
以此報(bào)國未云菲,縮地戡天差可儗。
梅君梅君毋自鄙!(《胡適文存》1卷189頁)
由這幾句詩我們可以見到兩個(gè)要點(diǎn):一、胡適認(rèn)為“文學(xué)革命”的目的是“報(bào)國”,使國家進(jìn)入“新世紀(jì)”;二、他對當(dāng)時(shí)中國的文學(xué)狀況極為不滿,認(rèn)為近百年來都沒有好的作家和作品。同時(shí)他又寫了一首給任鴻雋等人的詩:
詩國革命何自始?要須作詩如作文。
琢鏤粉飾喪元?dú)?,貌似未必詩之純?/p>
小人行文頗大膽,諸公一一皆人英。
愿共戮力莫相笑,我輩不作腐儒生(《胡適文存》1卷190頁)。
“詩國革命”就是他的“文學(xué)革命”的出發(fā)點(diǎn),主要方向是“作詩如作文”;而“不作腐儒生”的意義就是前首所講的“報(bào)國”功業(yè)。
“作詩如作文”的主張其實(shí)正是清中葉以來詩壇的正面同時(shí)也是反面的影響。胡適等一群留學(xué)國外而又關(guān)心中國文學(xué)的知識(shí)分子,對當(dāng)前詩壇實(shí)在看不過眼。胡適說:
我主張的文學(xué)革命,只是就中國今日文學(xué)的現(xiàn)狀立論(《胡適文存》1卷196頁)。
任鴻雋與胡適討論“文學(xué)革命”時(shí)說:
有文無質(zhì),則成吾國近世萎靡腐朽之文學(xué),吾人正當(dāng)廓而清之(胡適《逼上梁山》,《建設(shè)理論集》,9頁)。
胡適在《留學(xué)日記》(1916年4月17日)說:
吾國文學(xué)大病有三:一曰無病而呻。……二曰摹仿古人?!谎灾疅o物?!斫S公度可稱健者。余人如陳三立、鄭孝胥,皆言之無物者也。文勝之敝,至于此極,文學(xué)之衰,此其總因矣(《胡適留學(xué)日記》,893頁)。
任鴻雋形容當(dāng)時(shí)詩壇說:
吾嘗默省吾國今日文學(xué)界,即以詩論,其老者,如鄭蘇盦、陳伯嚴(yán)輩,其人頭腦已死,只可讓其與古人同朽腐。其幼者,如南社一流人,淫濫委瑣,亦去文學(xué)千里而遙(《胡適文存》1卷197頁)。
胡適《寄陳獨(dú)秀》又說:
嘗謂今日文學(xué)之腐敗極矣;其下焉者,能押韻而已矣。稍進(jìn),如南社諸人,夸而無實(shí),濫而不精,浮夸淫瑣,幾無足稱者(南社中間亦有佳作。此所譏評,就其大概言之耳)。更進(jìn),如樊樊山、陳伯嚴(yán)、鄭蘇盦之流,視南社為高矣,然其詩皆規(guī)摹古人,以能神似某人某人為至高目的,極其所至,亦不過為文學(xué)界添幾件贗鼎耳,文學(xué)云乎哉?。ā逗m文存》1卷2—3頁)
以上提及的都是當(dāng)時(shí)詩壇的著名人物,其中陳三立,字伯嚴(yán);鄭孝胥,字蘇盦;與陳衍、沈曾植等都是光緒期間得大名的詩人,繼承清中葉以來宋詩派的風(fēng)尚,稱為“同光體”,主張“不墨守盛唐”,杜甫、元白、王安石、黃庭堅(jiān)都是他們效法的對象;另外黃公度是黃遵憲,寫詩主張“我手寫我口”,梁啟超以為是“詩界革命”的旗幟。樊增祥字樊山,與易順鼎等為清末晚唐派的代表。南社則是辛亥革命前后的文學(xué)團(tuán)體,包括陳去病、柳亞子、蘇曼殊、馬君武等多人,社員中尊唐尊宋不一,詩風(fēng)并不純粹。在胡適眼中,除了黃遵憲之外,其余都是“言之無物”、“文勝質(zhì)衰”的代表。他在《文學(xué)改良芻議》中,又舉出陳三立詩來批評:
昨見陳伯嚴(yán)先生一詩云:
濤園鈔杜句,半歲禿千毫。所得都成淚,相過問奏刀。萬靈噤不下,此老仰彌高。胸腹回滋味,徐看薄命騷。
此大足代表今日“第一流詩人”摹仿古人之心理也。其病根所在,在于以“半歲禿千毫”之工夫作古人的鈔胥奴婢,故有“此老仰彌高”之嘆。若能灑脫此種奴性,不作古人的詩,而惟作我自己的詩,則決不至如此失敗矣(《胡適文存》1卷8頁)。
論詩,這一首并不是陳三立的上乘作品;但胡適亦沒有真正評析其優(yōu)劣,只以其中崇敬杜甫的想法為嘲弄對象,顯示出他與詩壇領(lǐng)袖爭衡所采取的策略:仿古只能同陳三立等一路;要“不作古人的詩”,才能有突破。
胡適在《寄陳獨(dú)秀》及《文學(xué)改良芻議》當(dāng)中對詩壇的種種狀況做出批評,這里不必細(xì)論。〔21〕我們可以留意一下他所肯定的是前代哪一類型的作品。《逼上梁山》記載1916年他和梅光迪辯論“詩之文字”、“文之文字”時(shí)說:
古詩如白香山之《道州民》,如老杜之《自京赴奉先詠懷》,如黃山谷之《題蓮華寺》,何一非用“文之文字”,又何一非用“詩之文字”耶?
即如白香山詩:“誠云臣按六典書,任土貢有不貢無,道州水土所生者,只有矮民無矮奴!”李義山詩:“公之斯文若元?dú)?,先時(shí)已入人肝脾?!薄酥T例所用文字,是“詩之文字”乎抑“文之文字”乎?(《建設(shè)理論集》,9頁)
同年的《留學(xué)日記》(4月17日)說:
詩人則自唐以來,求如老杜《石壕吏》諸作,及白香山《新樂府》、《秦中吟》諸篇,亦寥寥如鳳毛麟角(《胡適留學(xué)日記》,893頁)。
同年十月《寄陳獨(dú)秀》說:
老杜《北征》何等工力!然全篇不用一典(其“未聞殷、周衰,中自誅褒、妲”二語乃比擬,非用典也)。其《石壕》、《羌村》諸詩亦然。韓退之詩亦不用典。白香山《琵琶行》全篇不用一典?!堕L恨歌》更長矣,僅用“傾國”、“小玉”、“雙成”三典而已。律詩之佳者,亦不用典。堂皇莫如“云移雉尾開宮扇,日映龍鱗識(shí)圣顏”。宛轉(zhuǎn)莫如“豈謂盡煩回紇馬,翻然遠(yuǎn)救朔方兵”。纖麗莫如“夢為遠(yuǎn)別啼難喚,書被催成墨未濃”。悲壯莫如“永夜角聲悲自語,中天月色好誰看”。然其好處,豈在用典哉?(《胡適文存》1卷2頁)
《嘗試集自序》說:
我初做詩,人都說我像白居易一派?!易x杜詩,只讀《石壕吏》、《自京赴奉先詠懷》一類的詩(《胡適文存》1卷187頁)。
從胡適舉的詩例看來,他喜歡的是開展了散文化傾向的詩,雖然他舉了許多唐詩作為例子,但這種寫詩的方法都在宋詩得到更大的發(fā)展(參《白話文學(xué)史》,355、418頁)。胡適少年時(shí)代正是宋詩極受尊崇的年代;他雖然對當(dāng)時(shí)詩壇不滿,但他的思維范疇也離不開宋詩的格局?!侗粕狭荷健酚涊d了他的想法:
我認(rèn)定了中國詩史上的趨勢,由唐詩變到宋詩,無甚玄妙,只是作詩更近于作文!更近于說話。近世詩人歡喜作宋詩,其實(shí)他們不曾明白宋詩的長處在那兒。宋朝的大詩人的絕大貢獻(xiàn),只在打破了六朝以來的聲律的束縛,努力造成一種近于說話的詩體。我那時(shí)的主張頗受了讀宋詩的影響,所以說“要須作詩如作文”,又反對“琢鏤粉飾”的詩(見《建設(shè)理論集》,8頁)。
宋詩作為時(shí)期風(fēng)格(period style)的統(tǒng)稱,本來就存在著“雅”和“俗”的對衡辯證關(guān)系。宋代詩人探求詩的法度,講修辭,講章法,不是為了天才而作的(天才不必問詩法),而是為了普通讀書人而設(shè)的;“詩法”、“句眼”的講求,一方面使神圣的詩境世俗化,另方面也為俗世架起登天的云梯。宋詩的議論、紀(jì)日常情事,是詩境的擴(kuò)闊,但宋詩人又無時(shí)不想“以俗為雅”。胡適所指摘的陳三立、鄭孝胥,講求“清蒼幽峭”、“生澀奧衍”是傳統(tǒng)文論求雅的向上一路;〔22〕感染胡適的卻是宋詩的俗世人情,他描述當(dāng)時(shí)文學(xué)的背景時(shí)說:
這個(gè)時(shí)代之中,大多數(shù)的詩人都屬于“宋詩運(yùn)動(dòng)”。宋詩的特別性質(zhì),不在用典,不在做拗句,乃在做詩如說話。北宋的大詩人還不能完全脫離楊億一派的惡習(xí)氣;黃庭堅(jiān)一派雖然也有好詩,但他們喜歡掉書袋,往往有極惡劣的古典詩。(如云“司馬寒如灰,禮樂卯金刀。”)南宋的大家——楊、陸、范,——方才完全脫離這種惡習(xí)氣,方才貫徹這個(gè)“做詩如說話”的趨勢。但后來所謂“江西詩派”,不肯承接這個(gè)正當(dāng)?shù)内厔荩ǚ?、陸、楊、尤都從江西詩派的曾幾出來),卻去摹仿那變化未完成的黃庭堅(jiān),所以走錯(cuò)了路,跑不出來了。近代學(xué)宋詩的人,也都犯了這個(gè)毛病(《胡適文存》2卷214—215頁)。
所以他努力為“做詩如說話”找例證,上文引述他為說明好詩可以不用典時(shí),曾舉出杜甫律詩《秋興》、《諸將》、《宿府》,甚至李商隱的《無題》例,但實(shí)際上他不能欣賞律詩?!秶L試集自序》中提及自己早年讀詩的經(jīng)驗(yàn)時(shí)說:“七律中最討厭《秋興》一類的詩,常說這些詩文法不通,只有一點(diǎn)空架子”(《胡適文存》2卷188頁)。后來在《答任叔永書》中分析杜甫幾首著名七律就說:《諸將》五首“完全失敗”,“不能達(dá)意又不合文法”,《詠懷古跡》五首有“律詩極壞的句子”、“實(shí)在不成話”,《聞官軍收河南河北》也有“做作”、“不自然”之處(《胡適文存》2卷97頁)。
看他苛評律詩時(shí)所執(zhí)的標(biāo)準(zhǔn),可知他最欣賞的是能夠發(fā)議論、語氣自然、合文法(注意:是散文的文法)的“白話”詩;另一方面,從他對同一些作品前后的評價(jià)如此懸殊看來,我們又可推知他在表達(dá)文學(xué)主張時(shí)所搬弄的文學(xué)史事例,主要是為了論說方便,而不一定是對作品的真正認(rèn)識(shí)。因此,在要建立他的“白話文學(xué)”為文學(xué)史中心的理論時(shí),我們可以想象他是先訂目標(biāo),再四處翻尋合用的例證。有關(guān)這一點(diǎn)下文再有補(bǔ)充。
胡適在宋詩的環(huán)境中選擇了宋詩不為當(dāng)時(shí)注重的作詩如“作文”、“說話”的一面,就好像在文學(xué)傳統(tǒng)中選擇了不受重視的民間傳統(tǒng)一樣;他再進(jìn)而專門推尊傳統(tǒng)的白話詩,一方面固然是性分所趨,另一方面也有歷史條件為基礎(chǔ)。
(二)“俗話文學(xué)”的發(fā)現(xiàn)與文學(xué)史“正統(tǒng)”之爭
在胡適提出他的“文學(xué)革命”理論之前,白話的應(yīng)用主要見于兩個(gè)地方。一是傳教士以至部分教育改革家運(yùn)用白話以傳播新思想以及開導(dǎo)民智,〔23〕胡適和陳獨(dú)秀在早年亦曾加入這個(gè)運(yùn)動(dòng)的行列(Chow Tse-tsung, 270-271;李孝悌,1—42)。其次是白話小說的大量產(chǎn)生,胡適在《五十年來中國之文學(xué)》中曾略加總結(jié),分成南北兩組:北方的評話小說有《兒女英雄傳》、《七俠五義》、《小五義》、《續(xù)小五義》等;南方的諷刺小說有《官場現(xiàn)形記》、《老殘游記》、《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》、《恨?!贰ⅰ稄V陵潮》等(68)。教育家推廣白話以改革社會(huì)的目標(biāo),啟迪了胡適的致用文學(xué)觀,切合了他早就認(rèn)同的白居易一派“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”的“實(shí)際主義”(realism)。〔24〕民間白話小說之盛行,則與新知識(shí)分子所懷抱的民眾力量有關(guān),胡適說:
在這五十年之中,勢力最大,流行最廣的文學(xué),說也奇怪,并不是梁啟超的文章,也不是林紓的小說,乃是許多白話的小說?!@些南北的白話小說,乃是這五十年中國文學(xué)的最高作品,最有文學(xué)價(jià)值的作品(《五十年來中國之文學(xué)》,6—7頁)。
胡適的“文學(xué)革命”本來由“詩國革命”出發(fā),所以他曾刻意地去搜羅白話詩來作為自己理論的張本,但歷史能夠提供的材料不多,他說:
白話詩確是不多;在那無數(shù)的古文詩里,這兒那兒的幾首白話詩在數(shù)量上確是很少的(《逼上梁山》,《建設(shè)理論集》,20頁)。
因此他后來就要花好多氣力去證明白話可以作詩,終于寫出《嘗試集》的各個(gè)篇章來,這已是后話。在美國留學(xué)時(shí),胡適和任鴻雋、梅光迪等討論“作詩如作文”,一直得不到他們的支持;于是他就把目光由詩轉(zhuǎn)向“俗話文學(xué)”,認(rèn)為這些白話文學(xué)有重要的價(jià)值。這種看法,所受的攻擊就少了。〔25〕由是,胡適決定以“俗話文學(xué)”為基礎(chǔ),建立他的文學(xué)史觀:
我到此時(shí)才把中國文學(xué)史看明白了,才認(rèn)清了中國俗話文學(xué)(從宋儒的白話語錄到元朝明朝的白話戲曲和白話小說)是中國的正統(tǒng)文學(xué),是代表中國文學(xué)革命自然發(fā)展的趨勢的。我到此時(shí)才敢正式承認(rèn)中國今日需要的文學(xué)革命是用白話替代古文的革命,是用活的工具替代死的工具的革命(《逼上梁山》,《建設(shè)理論集》,10頁)。
胡適說自己在1916年的2、3月間,“把中國文學(xué)史看明白了”,在年底寫成的《文學(xué)改良芻議》當(dāng)然不會(huì)將鄭孝胥、陳三立等人視為當(dāng)世文學(xué)的代表,他心目中的人物正是白話小說名家:
吾每謂今日之文學(xué),足與世界“第一流”文學(xué)比較而無愧色者,獨(dú)有白話小說(我佛山人,南亭亭長,洪都百煉生三人而已?。┮豁?xiàng)(《胡適文存》1卷8頁)。
當(dāng)世文學(xué)有吳趼人(我佛山人)、李伯元(南亭亭長)、劉鶚(洪都百煉生)三人為代表,文學(xué)史上也有必要列舉“正宗”作支援:
今人猶有鄙夷白話小說為文學(xué)小道者。不知施耐庵、曹雪芹、吳趼人皆文學(xué)正宗,而駢文律詩乃真小道耳(《胡適文存》1卷15頁)。
本來胡適在討論中國“今日”(當(dāng)日)的文學(xué)革命需要用白話替代古文,然而在有意無意間,他的論述由“今日”轉(zhuǎn)移到“過去”,認(rèn)為中國文學(xué)“史”都應(yīng)該以“白話”為“正宗”;于是他就在中國文學(xué)史上檢查追索一條白話文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)。《歷史的文學(xué)觀念論》一文就揭示了他的探索發(fā)現(xiàn):
惟愚縱觀古今文學(xué)變遷之趨勢,以為白話之文學(xué)種子已伏于唐人之小詩短詞。及宋而語錄體大盛,詩詞亦多有用白話者(放翁之七律七絕多白話體。宋詞用白話者更不可勝計(jì)。南宋學(xué)者往往用白話通信,又不但以白話作語錄也)。元代之小說戲曲,則更不待論矣。此白話文學(xué)之趨勢,雖為明代所截?cái)?,而?shí)不曾截?cái)?。語錄之體,明清之宋學(xué)家多沿用之?!≌f則明清之有名小說,皆白話也。近人之小說,其可以傳后者,亦皆白話也(筆記短篇如《聊齋志異》之類不在此例)。故白話之文學(xué),自宋以來,雖見屏于古文家,而終一線相承,至今不絕(《胡適文存》1卷33頁)。
文學(xué)革命的目的在于“當(dāng)前”的文學(xué)、“將來”的文學(xué);但胡適為了與傳統(tǒng)的文學(xué)勢力抗?fàn)帲谑菢?biāo)舉“過去”文學(xué)傳統(tǒng)的潛流,為“當(dāng)前”的革命方向增加聲勢:
若要造一種活的文學(xué),必須有活的工具。那已產(chǎn)生的白話小說詞曲,都可證明白話是最配做中國活文學(xué)的工具的。我們必須先把這個(gè)工具抬高起來,使他成為公認(rèn)的中國文學(xué)工具,使他完全替代那半死的或全死的老工具(《逼上梁山》,《建設(shè)理論集》,19—20頁)。
他抬高“新工具”的方法,是否定“老工具”曾經(jīng)是“工具”,說“新工具”才是惟一的工具;因此追溯白話文學(xué)的源流,變成文學(xué)史的“正統(tǒng)”之爭。
原本胡適說:“夫白話之文學(xué),不足以取富貴,不足以邀聲譽(yù),不列于文學(xué)之‘正宗’”,但因?yàn)樗鲝垺敖袢罩膶W(xué),當(dāng)以白話文學(xué)為正宗”(《胡適文存》1卷33—34頁),所以文學(xué)史也要重新改寫。他費(fèi)心勞力地工作:
一、找來“白話詩人王梵志”(參《胡適古典文學(xué)研究論集》,360—367頁;《白話文學(xué)史》,229—236頁)、訪得韋莊的《秦婦吟》(參《胡適古典文學(xué)研究論集》,171頁)、發(fā)現(xiàn)“南宋的”《京本通俗小說》(參《胡適古典文學(xué)研究論集》,679—700頁;《白話文學(xué)史·自序》,11頁)。
二、把“白話”的定義放寬,連本屬“死文學(xué)”的《史記》都變成是白話活文學(xué)的部分(參《白話文學(xué)史·自序》,13頁;《答朱經(jīng)農(nóng)》,《胡適文存》1卷89頁)。
三、又把“文學(xué)”的定義放松,連佛經(jīng)譯本、宋儒語錄都包括在內(nèi)(參《白話文學(xué)史》,157—215頁;《胡適文存》卷一,33頁)。
于是,他可以正式宣布:“白話文學(xué)”是“中國文學(xué)史的中心部分”,“最可以代表時(shí)代的文學(xué)史”(《白話文學(xué)史·引子》,3、5頁)。這個(gè)過程,正好說明了歷史如何被“書寫”出來。由這個(gè)角度看,胡適推動(dòng)的確是一場“革命”,他“這種新的文學(xué)史見解”不單是“文學(xué)革命的武器”(《建設(shè)理論集·導(dǎo)言》,21頁),開展了將來的局面,更加改造了過去的歷史。
隨著文學(xué)革命的成功,以往的傳統(tǒng)文學(xué)只能退居幕后,就如胡適在《答黃覺僧君折衷的文學(xué)革新論》中所預(yù)言的一樣:
大學(xué)中,“古文的文學(xué)”成為??疲c歐、美大學(xué)的“拉丁文學(xué)”“希臘文學(xué)”占同等的地位。
古文文學(xué)的研究,是專門學(xué)者的事業(yè)(《胡適文存》1卷114頁)。
三 作為“遺形物”的中國文學(xué)
胡適的“文學(xué)革命論”的一個(gè)主要論點(diǎn),就如《逼上梁山》所說:
一部中國文學(xué)史只是一部文字形式(工具)新陳代謝的歷史,只是“活文學(xué)”隨時(shí)起來替代了“死文學(xué)”的歷史。文學(xué)的生命全靠能用一個(gè)時(shí)代的活的工具來表現(xiàn)一個(gè)時(shí)代的情感與思想。工具僵化了,必須另換新的,活的,就是“文學(xué)革命”(《建設(shè)理論集》,9頁)。
凡向來舊文學(xué)的一切弊病,如駢偶,如用典,如爛調(diào)套語,如摹仿古人,——都可以用一個(gè)新工具掃的干干凈凈?!f文學(xué)該推倒的種種毛病——雕琢,阿諛,陳腐,鋪張,迂晦,艱澀——也都可以用這一把斧頭砍的干干凈凈(《建設(shè)理論集》,19頁)。
所以胡適的重要工作是整理出這個(gè)“工具”在文學(xué)史上的發(fā)展之跡,建立以“民間文學(xué)”為骨干的文學(xué)史觀。
作為“工具”而言,這些民間的“白話”的文學(xué),確實(shí)能夠成為學(xué)習(xí)的楷模;但在“內(nèi)容”方面,胡適就沒有辦法具體講清楚?!段膶W(xué)改良芻議》所列八項(xiàng)主張,只有“須言之有物”一項(xiàng)屬于內(nèi)容方面,但亦只標(biāo)出作品須有“高遠(yuǎn)之思想”、“真摯之情感”兩個(gè)空洞的口號(hào)(《胡適文存》1卷6頁)。再將這兩個(gè)內(nèi)容的要求套到他提倡的“工具”上面時(shí),就會(huì)發(fā)覺兩者并不能絲絲入扣。因?yàn)椤案哌h(yuǎn)之思想”和“真摯之情感”本是傳統(tǒng)知識(shí)分子的理想中物,與人民大眾喜見樂聞的消閑娛樂有一定的差距。胡適在題為《中國文學(xué)過去與來路》的演講中論及民間文學(xué)的幾個(gè)“缺陷”:
因?yàn)檫@些是民間細(xì)微的故事,如婆婆虐待媳婦啰,丈夫和妻子吵了架啰,……那些題目、材料,都是本地風(fēng)光,變來變?nèi)?,都是很簡單的,如五七言詩、詞曲等也是極簡單不復(fù)雜的,這是因?yàn)槠シ蚱D、曠男怨女思想的簡單和體裁的幼稚的原故,來源不高明,這也是一個(gè)極大的缺陷。第三缺陷為傳染,如民間淺薄的荒唐的迷信的思想互相傳染是(《胡適古典文學(xué)研究論集》,195—196頁)。
在評價(jià)通俗文學(xué)作品時(shí),胡適也免不了上智下愚之分。例如《五十年來中國之文學(xué)》分評北方和南方小說時(shí)說:
北方的評話小說可以算是民間的文學(xué),……著書的人多半沒有什么深刻的見解,也沒有什么濃摯的經(jīng)驗(yàn)。他們有口才,有技術(shù),但沒有學(xué)問。他們的小說,確能與一般的人生出交涉了,可惜沒有我,所以只能成一種平民的消閑文學(xué)?!戏降闹S刺小說便不同了。他們的著者都是文人,往往是有思想有經(jīng)驗(yàn)的文人。……思想見解的方面,南方的幾部重要小說都含有諷刺的作用,都可以算是“社會(huì)問題的小說”。他們既能為人,又能有我(68)。
《逼上梁山》中又引述他給任鴻雋的信說:
高腔京調(diào)未嘗不可成為第一流文學(xué)?!m以為但有第一流文人肯用高腔京調(diào)著作,便可使京調(diào)高腔成第一流文學(xué)。病在文人膽小不敢用之耳。元人作曲可以取仕宦,下之亦可謀生,故名士如高則誠關(guān)漢卿之流皆肯作曲作雜劇。今之高腔京調(diào)皆不文不學(xué)之戲子為之,宜其不能佳矣。此則高腔京調(diào)之不幸也(《建設(shè)理論集》,20頁)。
即是說,民間文學(xué)的高水準(zhǔn)作品,也需要“文士”的參與。〔26〕事實(shí)上,無論有沒有文人參與,通俗作品的消閑目的與胡適等知識(shí)分子喚醒國民、啟導(dǎo)民智的理想始終有距離;所以錢玄同在贊成“文學(xué)革命”之余,曾提出:
從青年良好讀物上面著想,實(shí)在可以說,中國小說沒有一部好的,沒有一部應(yīng)該讀的。……中國今日以前的小說,都該退到歷史的地位(《答胡適之》,《建設(shè)理論集》,88頁)。
胡適認(rèn)為周作人的《人的文學(xué)》是“當(dāng)時(shí)關(guān)于改革文學(xué)內(nèi)容的一篇最重要的宣言”(《建設(shè)理論集·導(dǎo)言》,29頁)。這篇宣言說:
中國文學(xué)中,人的文學(xué),本來極少,從儒教出來的文章,幾乎都不合格(《建設(shè)理論集》,196頁)。
周作人在篇中又舉出十類“妨礙人性的生長,破壞人類的平和”的文學(xué)作品,認(rèn)為“統(tǒng)應(yīng)該排斥”,其中就包括胡適推祟的《西游記》、《水滸傳》、《七俠五義》等(《建設(shè)理論集》,196—197頁)。胡適也同意這個(gè)講法,他說:
我們一面夸贊這些舊小說的文學(xué)工具(白話),一面也不能不承認(rèn)他們的思想內(nèi)容實(shí)在不高明,夠不上“人的文學(xué)”。用這個(gè)新標(biāo)準(zhǔn)去評估中國古今的文學(xué),真正站得住腳的作品就很少了(《建設(shè)理論集·導(dǎo)言》,30頁)。
“廟堂文學(xué)”被推倒了,“平民文學(xué)”的內(nèi)容又過不了“人的文學(xué)”這一關(guān),中國文學(xué)的發(fā)展,還有什么憑借呢?胡適在《建設(shè)的文學(xué)革命論》里,有一段“破壞”力很強(qiáng)的評論:他檢討過歷代中國文學(xué)之后,發(fā)覺“中國文學(xué)的方法實(shí)在不完備,不夠作我們的模范”,以下就有這一大段批評:
即以體裁而論,散文只有短篇,沒有布置周密、論理精嚴(yán)、首尾不懈的長篇;韻文只有抒情詩,絕少紀(jì)事詩,長篇詩更不曾有過;戲本更在幼稚時(shí)代,但略能紀(jì)事掉文,全不懂結(jié)構(gòu);小說好的,只不過三四部,這三四部之中,還有許多疵??;至于最精采的“短篇小說”,“獨(dú)幕戲”,更沒有了。若從材料一方面看來,中國文學(xué)更沒有做模范的價(jià)值,才子佳人、封王掛帥的小說;風(fēng)花雪月、涂脂抹粉的詩;不能說理、不能言情的“古文”;學(xué)這個(gè)、學(xué)那個(gè)的一切文學(xué):這些文字,簡直無一毫材料可說。至于布局一方面,除了幾首實(shí)在好的詩之外,幾乎沒有一篇東西當(dāng)?shù)谩安季帧眱蓚€(gè)字!——所以我說,從文學(xué)方法一方面看去,中國的文學(xué)實(shí)在不夠給我們作模范(《胡適文存》1卷70—71頁)。
胡適覺得不論“體裁”、“材料”,以至“布局”,中國文學(xué)都極度不足,那么,新文學(xué)運(yùn)動(dòng)應(yīng)該朝哪一個(gè)方向發(fā)展呢?錢玄同的意見是:
從今日以后,要講有價(jià)值的小說,第一步是譯,第二步是新做(《答胡適之》,《建設(shè)理論集》,88頁)。
周作人則認(rèn)為:
還須介紹譯述外國的著作,擴(kuò)大讀者的精神,眼里看見了世界的人類,養(yǎng)成人的道德,實(shí)現(xiàn)人的生活(《人的文學(xué)》,《建設(shè)理論集》,199頁)。
而胡適更耐心解說他的“建設(shè)性”的主張:
西洋的文學(xué)方法,比我們的文學(xué),實(shí)在完備得多,高明得多,不可不取例。即以散文而論,我們的古文家至多比得上英國的倍根(Bacon)和法國的孟太恩(Montaigne);至于像柏拉圖(Plato)的“主客體”,赫胥黎(Huxley)等的科學(xué)文字,包士威爾(Boswell)和莫烈(Morley)等的長篇傳記,彌兒(Mill)、弗林克令(Franklin)、吉朋(Gibbon)等的“自傳”,太恩(Taine)和白克兒(Buckle)等的史論;……都是中國從不曾夢見過的體裁。更以戲劇而論,二千五百年前的希臘戲曲,一切結(jié)構(gòu)的工夫、描寫的工夫,高出元曲何止十倍。近代的蕭士比亞(Shakespeare)和莫逆爾(Molière)更不用說了。最近六十年來,歐洲的散文戲本,千變?nèi)f化,遠(yuǎn)勝古代,體裁也更發(fā)達(dá)了;最重要的,如“問題戲”,專研究社會(huì)的種種重要問題;“象征戲”(Symbolic Drama),專以美術(shù)的手段作的“意在言外”的戲本;“心理戲”,專描寫種種復(fù)雜的心境,作極精密的解剖;“諷刺戲”,用嬉笑怒罵的文章,達(dá)憤世救世的苦心?!孕≌f而論,那材料之精確,體裁之完備,命意之高超,描寫之工切,心理解剖之細(xì)密,社會(huì)問題討論之透切,……真是美不勝收。至于近百年新創(chuàng)的“短篇小說”,真如芥子里面藏著大千世界;真如百煉的精金,曲折委婉,無所不可;真可說是開千古未有的創(chuàng)局,掘百世不竭的寶藏。——以上所說,大旨只在約略表示西洋文學(xué)方法的完備。因?yàn)槲餮笪膶W(xué)真有許多可給我們作模范的好處,所以我說:我們?nèi)绻嬉芯课膶W(xué)的方法,不可不趕緊翻譯西洋的文學(xué)名著做我們的模范(《胡適文存》1卷71—72頁)。
胡適在《文學(xué)進(jìn)化觀念與戲劇改良》中提到“文學(xué)進(jìn)化觀念”的多層意義,其中之一是:
一種文學(xué)的進(jìn)化,每經(jīng)過一個(gè)時(shí)代,往往帶著前一個(gè)時(shí)代留下的許多無用的紀(jì)念品;這種紀(jì)念品在早先的幼稚時(shí)代本來是很有用的,后來漸漸的可以用不著他們了,但是因?yàn)槿祟愂嘏f的惰性,故仍舊保存這些過去時(shí)代的紀(jì)念品。在社會(huì)學(xué)上,這種紀(jì)念品叫做“遺形物”(Vestiges or Rudiments)。
另一層意義是:
一種文學(xué)有時(shí)進(jìn)化到一個(gè)地位,便停住不進(jìn)步了;直到他與別種文學(xué)相接觸,有了比較,無形之中受了影響,或是有意的吸收別人的長處,方才再繼續(xù)有進(jìn)步。
雖然他討論的是戲劇問題,但這兩層意義大概也合乎他對中國傳統(tǒng)文學(xué)的看法。傳統(tǒng)文學(xué)大部分都是他眼中的“遺形物”,而改進(jìn)的途徑,則有賴與西方文學(xué)比較,接受其影響了:
大凡一國的文化最忌的是“老性”;“老性”是“暮氣”,一犯了這種死癥,幾乎無藥可醫(yī);百死之中,止有一條生路:趕快用打針法,打一些新鮮的“少年血性”進(jìn)去,或者還可望卻老還童的功效。現(xiàn)在的中國文學(xué)已到了暮氣攻心、奄奄斷氣的時(shí)候!趕緊灌下西方的“少年血性湯”,還恐怕已經(jīng)太遲了;不料這位病人家中的不肖子孫還要禁止醫(yī)生,不許他下藥,說道,“中國人何必吃外國藥!”……哼?。ā逗m文存》1卷148—156頁)
從這段文字就可以看到胡適的救亡意識(shí)是如何的濃重。誠如胡適所言,“不肖子孫”的冥頑不靈、盲目排外,確是不可原諒;不過,萬一善心的醫(yī)生診斷有偏差,所下的針?biāo)幉槐M切用,那又如何呢?在這里如何以西藥治中病的中西比較文學(xué)的具體問題不必細(xì)論,我們要注意的是其中的危機(jī)感、恐懼感;中國文學(xué)種種不如人的想法不見得就帶來了謙虛承納的心態(tài);胡適及其友儕對傳統(tǒng)文學(xué)的排斥態(tài)度或者不下于“不肖子孫”的拒用西藥。他們將自身猛力地抽離于傳統(tǒng),帶來的就是傳統(tǒng)與現(xiàn)代的對立、文化意識(shí)的斷裂。
四 傳統(tǒng)的消逝
余英時(shí)在《五四運(yùn)動(dòng)與傳統(tǒng)》一文中,指出新文化運(yùn)動(dòng)的打破傳統(tǒng)偶像的風(fēng)氣其來有自;就好像清代考據(jù)學(xué)可以上溯到明代的學(xué)風(fēng)一樣,新文化運(yùn)動(dòng)也可追溯到清季的今古文之爭。史學(xué)家力求探索歷史的發(fā)展之跡,照他的分析,打著反傳統(tǒng)旗號(hào)的“五四”人物,也不能外于傳統(tǒng),最多是“回到傳統(tǒng)中非正統(tǒng)的源頭上去尋找根據(jù)”(余英時(shí),93—107)。將范圍收窄到新文學(xué)運(yùn)動(dòng),余說看來仍是有效的。正如上文所論,清末黃遵憲、梁啟超等已提出“文界革命”、“詩界革命”,裘廷梁早已提到“崇白話而廢文言”的好處;這都可說是文學(xué)革命的先聲;在胡適引導(dǎo)之下,白話文學(xué)又在文學(xué)傳統(tǒng)中尋得根源,因此,我們也不能不同意新文學(xué)運(yùn)動(dòng)與傳統(tǒng)有“千絲萬縷的牽連”(余英時(shí),93)。
事實(shí)上,文學(xué)革命者如胡適等,都經(jīng)歷中國文化傳統(tǒng)的浸潤,他們本身當(dāng)然與傳統(tǒng)構(gòu)成直接的關(guān)系,但就他們所建立的功業(yè)來說,他們是成功建筑了一個(gè)新的“傳統(tǒng)”,就好像夏志清所說的一樣(《中國古典文學(xué)之命運(yùn)》,25頁;《自序》,《新文學(xué)的傳統(tǒng)》,2—3頁)。即使新文學(xué)運(yùn)動(dòng)可以溯源清末甚或明季(周作人《中國新文學(xué)的源流》;任訪秋《中國新文學(xué)淵源》),是“古已有之”,但到了胡適、陳獨(dú)秀的手上時(shí),已是由量變轉(zhuǎn)成質(zhì)變的時(shí)刻。如前所言,胡適的主要成績正是將歷史解體,一筆勾銷了掌握書寫權(quán)的文人傳統(tǒng)的歷史作用。
文學(xué)傳統(tǒng)本來就在文人之間薪火相傳,通過包容、承納、消化各種內(nèi)在演化(如文學(xué)體式或創(chuàng)作技法的更新)或外來刺激(包括民間文藝、外域思潮等的沖擊),在書寫系統(tǒng)的支援下,文學(xué)傳統(tǒng)不斷在擴(kuò)充拓建。在這個(gè)情況下,文人可說是活在文學(xué)傳統(tǒng)之中,傳統(tǒng)不是“非我的”、“異己的”;李白、杜甫透過“建安”到“盛唐”的距離,去認(rèn)識(shí)自己在“大雅”、“正體”的傳統(tǒng)中的位置,去作“大雅思文王”或者“頗學(xué)陰何苦用心”,去“將復(fù)古道”或者“貫穿古今”。傳統(tǒng)對他們來說,不僅有過去性,也具有現(xiàn)在性;而他們以自己的作品令傳統(tǒng)的秩序重整。他們在估量自己的價(jià)值時(shí),也就是文學(xué)傳統(tǒng)的價(jià)值重估,“將復(fù)古道”的李白沒有泯滅自我,“頗學(xué)陰何”的杜甫也沒有和“正體”對立。
但文學(xué)的歷史在胡適等革命家手上,經(jīng)歷了不能和過去任何一個(gè)時(shí)代相比的承傳過程。這不僅僅因?yàn)楸缓m供奉的“重新估定一切價(jià)值”(transvaluation of all values)得到實(shí)踐,〔27〕基本上每一個(gè)稱得上“文學(xué)時(shí)期”(literary period)的個(gè)中人都會(huì)“重新估定一切的價(jià)值”;重要的是這次估定強(qiáng)調(diào)了文學(xué)的“過去性”(pastness),否定了文學(xué)的“現(xiàn)在性”(presentness)。過去的“重估”往往滋養(yǎng)了傳統(tǒng),豐富了傳統(tǒng)的內(nèi)涵,但新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的目標(biāo)是徹底破壞文言文學(xué)的所有功能——“現(xiàn)在”不能寫作“文言文學(xué)”;“過去”的“文言文學(xué)”都是已“死”的文學(xué),不但在“現(xiàn)在”是已“死”的,在“過去”亦早已“死”去。即使我們說“文言文學(xué)”并沒有具體的形體,不會(huì)因?yàn)楸还舳螠缬谡麄€(gè)文化傳統(tǒng)之中;但我們要知道,文化傳統(tǒng)與個(gè)人是需要透過一定的接觸點(diǎn)而起互動(dòng)作用的,如果視傳統(tǒng)為一個(gè)大型的價(jià)值系統(tǒng),其中必有等級梯次(hierarchy),通過“文學(xué)革命”的一次梯次分子的重組(permutation),駢文律詩只好安放到集體潛意識(shí)的層面去了。這就是我認(rèn)為文學(xué)革命是一次成功的“革命”的原因。胡適在1936年寫信給湯爾和說:
至于“打破枷鎖,吐棄國渣”,當(dāng)然是我的最大功績。所惜者,打破的尚不夠,吐棄的尚不夠耳(見耿云志《年譜》,《胡適研究論稿》,466頁)。
若果以文學(xué)革命來說,所破的也差不多了,問題是所立的不足而已。
胡適扶立了小說、戲曲等民間文學(xué)的傳統(tǒng),使得元曲、明清章回小說成為有生命力的文學(xué)體類,成為“文學(xué)正宗”,這是他的一項(xiàng)重要的功績。從文學(xué)革命的成果來說,胡適可說是一個(gè)成功的“修辭家”(rhetorician);〔28〕義無反顧、勢若長河的論理方法,使文學(xué)革命得以成功推展。但從“文學(xué)史學(xué)”的角度看來,他的文學(xué)史觀只是由簡單的、武斷的(arbitrary)概念和價(jià)值界劃所組成。他沒有嘗試考慮文學(xué)史上種種復(fù)雜的現(xiàn)象;他并沒有關(guān)注到體類間或者運(yùn)用不同體類的作者之間的并存功能(synfunction):〔29〕文言詩文與白話小說并非各為絕緣體;其背后的社會(huì)因素如士人階層的擴(kuò)散和士庶階層間的流動(dòng),文學(xué)現(xiàn)象如白話戲曲小說承襲文言的套語,傳統(tǒng)詩文通過反常合道、以俗為雅的手段容納白話元素等問題。在他的文學(xué)史論述中都沒有適當(dāng)?shù)恼疹?。因此他所建立起來的文學(xué)傳統(tǒng)只是過分簡化的、單薄平面的價(jià)值觀。再加上胡適及其同道根本未脫“上智下愚”的救世者心態(tài),而“文學(xué)”與“大眾文化”的天然差距,就令到胡適等對自己以進(jìn)化之跡的線索編成的“活文學(xué)史”都沒有絕對信心,于是大炮鐵船以外的精神文化也要師夷長技,以西方文學(xué)濟(jì)急;于是,傳統(tǒng)與現(xiàn)代的裂痕,更深無可補(bǔ)了。當(dāng)然我們可以樂觀地說新文學(xué)運(yùn)動(dòng)帶來了一個(gè)新的傳統(tǒng)(事實(shí)上,我們也別無他法),這個(gè)新的傳統(tǒng)滋養(yǎng)了以后的歷史意識(shí),但我們要知道,新傳統(tǒng)與文學(xué)革命以前的傳統(tǒng)再不是普通的承傳關(guān)系,最多只能說有對應(yīng)的(reciprocal)關(guān)系而已。
經(jīng)過歲月的沖洗,胡適的文學(xué)史觀不一定能完全支配現(xiàn)今文學(xué)中人的思想,然而胡適及其同道的努力確實(shí)把文學(xué)革命以后的知識(shí)分子和傳統(tǒng)文學(xué)的距離拉遠(yuǎn);我們對傳統(tǒng)的認(rèn)識(shí)很難不經(jīng)過“五四”意識(shí)的過濾。再加上現(xiàn)代政治帶來重重波折,文學(xué)意識(shí)的斷層愈多愈深,要瞻望古老的文學(xué)傳統(tǒng),往往需要透過多重積塵的紗窗,而望窗的就如胡適所預(yù)言,只剩下大學(xué)堂中的專門學(xué)者。其他人嘛,惟有借助大腦基因所殘存的種族記憶,再難像韋勒克所講的觸摸傳統(tǒng)的任何部分了(Wellek,51)。
注 釋
〔1〕 部分學(xué)者主張“新文學(xué)運(yùn)動(dòng)”只是“新文化運(yùn)動(dòng)”的一部分,與“五四運(yùn)動(dòng)”有關(guān),但沒有從屬關(guān)系;胡適則選用“中國文藝復(fù)興”來代替包括“新文學(xué)運(yùn)動(dòng)”的“新文化運(yùn)動(dòng)”,他認(rèn)為“五四運(yùn)動(dòng)”只是一項(xiàng)政治活動(dòng),對“新文化運(yùn)動(dòng)”來說,是“一場不幸的政治干擾”(參Hu Shih;Grieder;唐德剛《胡適口述自傳》,174頁)。有關(guān)“五四運(yùn)動(dòng)”的廣義解釋,可以參考周策縱的討論(Chow Tse-tsung,1-6);本文基本上采納周策縱的主張。
〔2〕 本篇原是胡適為上?!渡陥?bào)》五十周年紀(jì)念而作的長文,收入1923年上海申報(bào)出版的《最近五十年》,后來由新民國書局于1929年出版單行本。又見《胡適文存》2卷180—261頁;這里的引述以單行本《五十年來中國之文學(xué)》為據(jù)。
〔3〕 強(qiáng)調(diào)“白話”的重要性的一個(gè)前提是口語與書面語的合一。一般以西方語言如英語的使用為例,以為口語可以直接記錄,就成為書面文字,而中國的書面文言卻與口語有極大距離,不能“我手寫我口”。但這個(gè)想法只有部分是正確的。Bruce Liles就指出:以英語來說,口語與書面語合一通常只限于非正式的(informal)運(yùn)用,如筆記、信札等,一些正式的(formal)文字應(yīng)用,無論在詞匯或句子結(jié)構(gòu)上,都與口語有顯著的差距(25)。一個(gè)語言系統(tǒng)即使以其共時(shí)結(jié)構(gòu)(synchronic structure)而言,已包容多種語體(styles),例如Martin Joos在語體分析時(shí)就列出“冷凍體”、“正式體”、“洽商體”、“隨意體”、“親切體”五種(The Five Clocks);另外D. Crystal and D. Davy亦提出了“會(huì)話的語言”、“口頭評論的語言”、“宗教的語言”、“新聞報(bào)導(dǎo)的語言”、“法律文件的語言”等劃分(Investigating English Style)。視乎語境不同,大家就會(huì)采用不同的語言策略,根本沒有理想的語文合一。再加上歷時(shí)因素的考慮,語文是否合一、能否合一等問題更難簡單地提出答案。有關(guān)言文之間的尚可參Walter Ong在Orality and Literacy的論述。
〔4〕 胡適在《國語文法概論》中提出的“寧馨”、“阿堵”就是很好的例證(見《胡適文存》3卷452—453頁)。
〔5〕 實(shí)際上這些口頭文學(xué)的記載也是由執(zhí)掌“死文字”的士人負(fù)責(zé),也不是為平民百姓閱覽而作。
〔6〕 新文學(xué)運(yùn)動(dòng)開展以后,幾乎所有文學(xué)史都標(biāo)榜“進(jìn)化觀”,最直接的聲明有譚正壁《中國文學(xué)進(jìn)化史》一類著作。直到現(xiàn)在,通行的文學(xué)史都從“進(jìn)化”的角度討論文學(xué)發(fā)展;文學(xué)批評史則稱揚(yáng)任何類似“進(jìn)化論”的文學(xué)觀念,貶斥一切看來像“退化觀”的文學(xué)意見。
〔7〕 胡適在《五十年來之世界哲學(xué)》一文中曾說:“evolution一個(gè)字,我向來譯為‘進(jìn)化’,近來我想改為‘演化’。本篇多用‘演化’,但遇可以通用時(shí),亦偶用‘進(jìn)化’”,(《胡適文存》2卷280頁)。文中有專節(jié)介紹“演化論的哲學(xué)”。
〔8〕 例如Herbert Spencer在Illustrations of Universal Progress(1880)中討論文學(xué)發(fā)展時(shí)也認(rèn)為這是由簡到繁的進(jìn)化過程(參Wellek, "Evolution in Literary History", 41);Wellek曾對達(dá)爾文、斯賓塞等人的進(jìn)化論對文學(xué)史研究所產(chǎn)生的影響有簡明的討論,可以參考("Evolution in Literary History", 41—46)。
〔9〕 但“進(jìn)化論”傳入中國時(shí),其吸引國人注意力的是“物競天擇,適者生存”的危機(jī)意識(shí),郭湛波《近來思想的介紹》和王爾敏《清季知識(shí)分子的自覺》都有析述(郭湛波,476—483;王爾敏,95—164)。晚近張汝倫也對晚清以來“進(jìn)化論”傳入中國的歷史脈絡(luò)有深入探討(張汝倫,3—108)。
〔10〕 當(dāng)然在胡適的著作中并非完全不提文學(xué)作品的異同關(guān)系或者淵源影響,《白話文學(xué)史》中就有許多這方面的探討。這里是就胡適的似是而非的論點(diǎn)而做的批評。
〔11〕 陳慧樺《文學(xué)進(jìn)化論的謬誤》一文根據(jù)William Hazlitt的理論批評了葛洪、蕭統(tǒng)、胡適和洛夫的“進(jìn)化論”(《文學(xué)創(chuàng)作與神思》,93—103頁)。陳氏另有英文稿刊于《中山學(xué)術(shù)文化集刊》十九集。新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的反對者梅光迪早在1921年《學(xué)衡》的第一期發(fā)表《評提倡新文化者》一文,也舉出Hazlitt之論來指斥“文學(xué)進(jìn)化論為流俗之錯(cuò)誤”(梅光迪,127—132)。
〔12〕 又胡適《談新詩》也有類似的講法:“自然趨勢逐漸實(shí)現(xiàn),不用有意的鼓吹去促進(jìn)他,那便是自然進(jìn)化。自然趨勢有時(shí)被人類的習(xí)慣守舊性所阻礙,到了該實(shí)現(xiàn)的時(shí)候卻不實(shí)現(xiàn),必須用有意的鼓吹去促進(jìn)他的實(shí)現(xiàn),那便是革命了。一切文學(xué)制度的變化,都是如此的”(《胡適文存》1卷171頁)。
〔13〕 “Paradigm”的觀念是Thomas Kuhn研究科學(xué)史時(shí)提出的(The Structure of Scientific Revolutions),后來被引介到其他學(xué)術(shù)領(lǐng)域之上。余英時(shí)就以這個(gè)觀念去說明胡適在“思想革命”中的貢獻(xiàn)(《中國近代思想史上的胡適》,16—21頁)。
〔14〕 哥白尼(Copernicus)的“天才革命”也是Thomas Kuhn“典范”說的例證之一。
〔15〕 周作人、任訪秋等都討論過胡適等人的新文學(xué)運(yùn)動(dòng)與公安派類同的地方(周作人;任訪秋,219—221)。周質(zhì)平則認(rèn)為二者相似的地方雖多,但“骨子里一個(gè)‘改良派’(指公安派),而一個(gè)是‘革命黨’(指胡適)”(周質(zhì)平,77—101)。
〔16〕 有關(guān)梅光迪等“學(xué)衡派”的理論在80年代以前的學(xué)界罕有探討,比較早期的研究見侯建1974年出版的《從文學(xué)革命到革命文學(xué)》(57—93頁),專題討論則有1984年沈松僑的《學(xué)衡派與五四時(shí)期的反新文化運(yùn)動(dòng)》。晚近研究轉(zhuǎn)多,代表性的著作有沈衛(wèi)威、鄭師渠等人的著作。
〔17〕 胡適在《留學(xué)日記》(1915年6月6日)中記載他的“詞乃詩之進(jìn)化”的想法,又有《詞的起源》一文,更具體分析詩詞的關(guān)系(《胡適古典文學(xué)研究論集》,594、535—549頁)。但據(jù)任半塘的研究,唐代“聲詩”與詞本為二體(《唐聲詩》上,341—403頁);葉嘉瑩亦有《論詞的起源》一文,分析“詞為詩余”一說的不可信(《靈溪詞說》,1—27頁)。
〔18〕 龔鵬程在《試論文學(xué)史之研究》一文中指出“詩體代興”之說本出自宋明以來“極狹隘的文體觀念和崇古論,”(252—255頁)。但在胡適筆下,“代興”之說卻是“進(jìn)化論”的例證,其中關(guān)系,值得玩味。
〔19〕 《中國詩史》分上中下三卷,其下卷為“近代詩史”,分論唐五代詞、南宋詞、散曲及其他,唐以后詩完全不論;此書原由大江書鋪在1931年印行,1956年由北京作家出版社再版,但全書結(jié)構(gòu)沒有更動(dòng)。
〔20〕 唐德剛更判定新文學(xué)運(yùn)動(dòng)屬于“縉紳傳統(tǒng)”的活動(dòng)(《胡適雜憶》,87—91頁)。
〔21〕 在《寄陳獨(dú)秀》一函中胡適大力批評了《新青年》三號(hào)所載謝無量的一首長律;《文學(xué)改良芻議》在“不作無病之呻吟”、“務(wù)去爛調(diào)套語”、“不用典”等項(xiàng)下,又舉了不少“時(shí)弊”的例子,其中以胡先骕的一首詞作為挑剔對象,可能是引發(fā)后來胡先骕苛評《嘗試集》的原因之一(《胡適文存)》1卷1、10頁)。
〔22〕 陳衍曾將道光以來的詩分為“清蒼幽峭”、“生澀奧衍”兩派,認(rèn)為鄭孝胥屬于前者,陳三立屬于后者(《石遺室詩話》3卷2頁上下)。
〔23〕 例如維新運(yùn)動(dòng)中人裘廷梁就有《論白話為維新之本》一文,其結(jié)論是:“由斯言之,愚天下之具,莫文言若;智天下之具,莫白話若。……文言興而后實(shí)學(xué)廢,白話行而后實(shí)學(xué)興;實(shí)學(xué)不興,是謂無民”(郭紹虞、王文生《中國歷代文論選》4卷172頁)。他又編印《白話叢書》,主辦《無錫白話報(bào)》。約略同時(shí)出現(xiàn)的白話報(bào)章,還有《杭州白話報(bào)》、《蘇州白話報(bào)》、《紹興白話報(bào)》、《安徽俗話報(bào)》等等(參李孝悌,1—42)。
〔24〕 胡適在1915年8月3日的《留學(xué)日記》中就抄錄了白居易《與元九書》的論詩意見,他認(rèn)為白居易的理論屬于“實(shí)際主義”(realism)(《胡適留學(xué)日記》,721—728頁)。
〔25〕 梅光迪曾寫信給胡適,贊成他對宋元白話文學(xué)的意見說:“來書論宋元文學(xué),甚啟聾聵。文學(xué)革命自當(dāng)從‘民間文學(xué)’入手,此無待言”(《逼上梁山》,《建設(shè)理論集》,10頁)。
〔26〕 胡適批評“文學(xué)革命”以前的社會(huì)家把社會(huì)分作下等的、應(yīng)用白話的“他們”和上等的、應(yīng)用古文古詩的“我們”;而他參與其中的“文學(xué)革命”主張“白話文學(xué)”,則沒有“他們”和“我們”的分別(《建設(shè)理論集·導(dǎo)言》,13—14頁;《五十年來中國之文學(xué)》,90—91頁)。其實(shí)胡適他們又何嘗沒有上智下愚之分呢!
〔27〕 胡適在《新思潮的意義》一文中特別標(biāo)舉尼采的話:“尼采說,現(xiàn)今時(shí)代是一個(gè)‘重新估定一切價(jià)值’的時(shí)代?!币源私忉屝滤汲钡姆椒ê蛻B(tài)度(《胡適文存》4卷728頁)。
〔28〕 Wei Shulun的博士論文就是從修辭的角度去分析胡適的“文學(xué)革命”,可以參考。
〔29〕 這里套用Jurji Tynjanov講文學(xué)作品在文學(xué)系統(tǒng)演化中的一個(gè)術(shù)語("On Literary Evolution", 68)。
引用書目
中文部分
王爾敏:《中國近代思想史論》,臺(tái)北:華世出版社,1977年版。
任半塘:《唐聲詩》,上海:上海古籍出版社,1982年版。
任訪秋:《中國新文學(xué)淵源》,鄭州:河南人民出版社,1986年版。
朱自清編:《詩集》,《中國新文學(xué)大系》,趙家璧主編,第八集。
余英時(shí):《中國近代思想史上的胡適》,臺(tái)北:聯(lián)經(jīng)出版公司,1984年版。
余英時(shí):《史學(xué)與傳統(tǒng)》,臺(tái)北:時(shí)報(bào)文化出版公司,1982年版。
李孝悌:《胡適與白話文運(yùn)動(dòng)的再評估——從清末的白話文談起》,《胡適與近代中國》,周策縱等,臺(tái)北:時(shí)報(bào)文化出版公司,1991年版,1—42頁。
沈松僑:《學(xué)衡派與五四時(shí)期的反新文化運(yùn)動(dòng)》,臺(tái)北:臺(tái)灣大學(xué)文史叢刊,1984年版。
沈衛(wèi)威:《回眸“學(xué)衡派”——文化保守主義的現(xiàn)代命運(yùn)》,北京:人民文學(xué)出版社,1999年版。
周作人:《中國新文學(xué)的源流》,北京:人文書店,1934年版。
周質(zhì)平:《胡適文學(xué)理論探源》,《胡適與魯迅》,臺(tái)北:時(shí)報(bào)文化出版公司,1988年版。
侯?。骸稄奈膶W(xué)革命到革命文學(xué)》,臺(tái)北:中外文學(xué)月刊社,1974年版。
胡適:《五十年來中國之文學(xué)》,北平:新民國書局,1929年版。
胡適:《白話文學(xué)史》,上海:新月書店,1928年版。
胡適:《胡適文存》,臺(tái)北:遠(yuǎn)東圖書公司,1975年版。
胡適:《胡適古典文學(xué)研究論集》,上海:上海古籍出版社,1988年版。
胡適:《胡適留學(xué)日記》,臺(tái)北:商務(wù)印書館,1957年版。
胡適:《國語文學(xué)史》,北平:文化學(xué)社,1927年版。
胡適編:《建設(shè)理論集》,《中國新文學(xué)大系》,趙家璧主編,第一集。
唐德剛:《胡適雜憶》,臺(tái)北:傳記文學(xué)雜志,1980年版。
唐德剛譯注:《胡適口述自傳》,臺(tái)北:傳記文學(xué)出版社,1983年版。
夏志清:《中國古典文學(xué)之命運(yùn)》,《知識(shí)分子》,1985年春季(1985年4月),25頁。
夏志清:《新文學(xué)的傳統(tǒng)》,臺(tái)北:時(shí)報(bào)文化出版公司,1979年版。
耿云志:《胡適研究論稿》,成都:四川人民出版社,1985年版。
張汝倫:《從進(jìn)化論到歷史主義》,《現(xiàn)代中國思想研究》,上海:上海人民出版社,2001年版,3—108頁。
梅光迪:《評提倡新文化者》,《中國新文學(xué)大系》第二集《文學(xué)論爭集》,鄭振鐸編,127—132頁。
郭紹虞、王文生編:《中國歷代文論選》,上海:上海古籍出版社,1979年版。
郭湛波:《近代中國思想史》,香港:龍門書店,1973年版。
陳衍:《石遺室詩話》,臺(tái)北:商務(wù)印書館,1976年版。
陳國球:《文學(xué)結(jié)構(gòu)與文學(xué)演化過程——布拉格學(xué)派的文學(xué)史理論》,《書寫文學(xué)的過去——文學(xué)史的思考》,臺(tái)北:麥田出版社,171—210頁。
陳慧樺(陳鵬翔):《文學(xué)進(jìn)化論的謬誤》,《文學(xué)創(chuàng)作與神思》,臺(tái)北:國家書店,1976年版,93—103頁,《中山學(xué)術(shù)文化集刊》,19(1977年3月)期,107—121頁。
陸侃如、馮沅君:《中國詩史》,上海:大江書鋪,1931年版;北京:作家出版社,1956年再版。
葉嘉瑩:《論詞的起源》,《靈溪詞說》,繆鉞、葉嘉瑩,1—27頁。
趙家璧主編:《中國新文學(xué)大系》,上海:良友圖書公司,1935年版。
鄭師渠:《在歐化與國粹之間——學(xué)衡派文化思想研究》,北京:北京師范大學(xué)出版社,2001年版。
鄭振鐸編:《文學(xué)論爭集》,《中國新文學(xué)大系》,趙家璧主編,第二集。
繆鉞、葉嘉瑩:《靈溪詞說》,上海:上海古籍出版社,1987年版。
譚正壁:《中國文學(xué)進(jìn)化史》,上海:光明書局,1929年初版,1932年四版。
龔鵬程:《試論文學(xué)史之研究》,《文學(xué)散步》,臺(tái)北:漢光文化公司,1985年版,252—255頁。
外文部分
Chow Tse-tsung. The May Fourth Movement. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1960.
Crystal, D. and D. Davy. Investigating English Style. London: Longman & Green, 1969.
Grieder, J. B. Hu Shih and the Chinese Renaissance. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1970.
Hu Shih. The Chinese Renaissance. Chicago: U of Chicago P, 1934.
Joos, Martin. The Five Clocks. Bloomington: Indiana University Research Centre, 1962.
Kuhn, Thomas. The Structure of Scientific Revolutions. Chicago: Chicago UP, 1970.
Liles, Bruce. An Introduction to Linguistics. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1975.
Ong, Walter. Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. London: Methuen, 1982.
Spencer, Herbert. Illustrations of Universal Progress. New York, 1880.
Tynjanov, Jurji. "On Literary Evolution." Readings in Russian Poetics: Formalist and Structralist Views. Ed. L. Matejka and K. Pomorska. Ann Arbor, Michigan: U of Michigan P, 1978, 55-78.
Wei Shulun. "A Study of Hu Shih' s Rhetorical Discourses on the Chinese literary Revolution." Ph. D. Thesis. Bowling Green State University, 1979.
Wellek, René. "Evolution in Literary History." Concepts of Criticism. New Haven & London: Yale UP, 1963, 37-53.