正文

鮑 照

中國古典散文精選注譯:游記卷 作者:傅璇琮 主編,余喆,黃松 注譯


鮑 照

鮑照(414?—466),字明遠,劉宋東海(今江蘇省漣水縣)人。元嘉中,任臨川王義慶國侍郎。孝武時任太學博士,兼中書舍人。又出為秣陵令、永嘉令。后為臨海王子頊前軍參軍。子頊起兵失敗,鮑照為亂軍所殺。有《鮑參軍集》。鮑照在文學史上與謝靈運、顏延之并稱“元嘉三大家”。尤長于七言歌行,亦工駢文。《登大雷岸與妹書》即是一篇駢文佳作。此文雖是一篇書信文章,但卻寫得犖犖大氣。文中大量寫景,鋪陳縱橫,筆下的山川景物不拘泥于地點方位,遠眺近覽,憑借想象,超越時空,所寫景物無不生機勃勃,氣勢恢宏。同時又抒發(fā)了自己的感慨抱負,全文感情奔放,酣暢淋漓。杜甫曾稱鮑照“俊逸鮑參軍”,說的就是他這種俊朗飄逸的藝術風格。

登大雷岸與妹書〔1〕

吾自發(fā)寒雨,全行日少,加秋潦浩瀚〔2〕,山溪猥至〔3〕,渡泝無邊〔4〕,險徑游歷,棧石星飯〔5〕,結荷水宿,旅客貧辛,波路壯闊,始以今日食時〔6〕,僅及大雷。途登千里,日踰十晨,嚴霜慘節(jié)〔7〕,悲風斷肌〔8〕,去親為客,如何如何!

向因涉頓〔9〕,憑觀川陸,遨神清渚〔10〕,流睇方曛〔11〕;東顧五洲之隔〔12〕,西眺九派之分〔13〕;窺地門之絕景〔14〕,望天際之孤云。長圖大念,隱心者久矣〔15〕。南則積山萬狀,負氣爭高,含霞飲景〔16〕,參差代雄,凌跨長隴,前后相屬,帶天有匝〔17〕,橫地無窮。東則砥原遠隰〔18〕,亡端靡際〔19〕。寒蓬夕捲,古樹云平。旋風四起,思鳥群歸。靜聽無聞,極視不見。北則陂池潛演〔20〕,湖脈通連。苧蒿攸積〔21〕,菰蘆所繁〔22〕。棲波之鳥,水化之蟲〔23〕,智吞愚,強捕小,號噪驚聒〔24〕,紛乎其中。西則迴江永指,長波天合。滔滔何窮,漫漫安竭!創(chuàng)古迄今,舳艫相接〔25〕。思盡波濤,悲滿潭壑。煙歸八表〔26〕,終為野塵。而是注集,長寫不測,修靈浩蕩,知其何故哉!西南望廬山,又特驚異?;鶋航?sup>〔27〕,峰與辰漢相接。上常積云霞,雕錦縟〔28〕。若華夕曜〔29〕,巖澤氣通,傳明散alt,赫似絳天。左右青靄,表里紫霄。從嶺而上,氣盡金光。半山以下,純?yōu)轺焐?。信可以神居帝郊,?zhèn)控湘、漢者也。若alt洞所積〔30〕,溪壑所射,鼓怒之所豗擊〔31〕,涌alt之所宕滌〔32〕,則上窮荻浦,下至豨洲〔33〕,南薄燕派〔34〕,北極雷淀〔35〕,削長埤短〔36〕,可數(shù)百里。其中騰波觸天,高浪灌日,吞吐百川,寫泄萬壑。輕煙不流,華鼎振涾〔37〕。弱草朱靡〔38〕,洪漣隴蹙〔39〕。散渙長驚,電透箭疾。穹溘崩聚〔40〕,坻飛嶺覆〔41〕?;啬谏?,奔濤空谷。碪石為之摧碎〔42〕,碕岸為之alt〔43〕。仰視大火〔44〕,俯聽波聲,愁魄脅息,心驚慓矣〔45〕!至于繁化殊育,詭質怪章〔46〕,則有江鵝、海鴨、魚鮫、水虎之類〔47〕,豚首、象鼻、芒須、針尾之族〔48〕,石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤之儔〔49〕,折甲、曲牙、逆鱗、反舌之屬〔50〕。掩沙漲,被草渚,浴雨排風,吹澇弄翮。夕景欲沉,曉霧將合,孤鶴寒嘯,游鴻遠吟,樵蘇一嘆〔51〕,舟子再泣。誠足悲憂,不可說也。

風吹雷飆,夜戒前路。下弦內外〔52〕,望達所屆。寒暑難適,汝專自慎。夙夜戒護,勿我為念??钟?,聊書所睹。臨途草蹙,辭意不周。

【注釋】

〔1〕《登大雷岸與妹書》:此書作于元嘉十六年(439),臨川王義慶出鎮(zhèn)江州,鮑照為其佐吏時(見錢仲聯(lián)《鮑參軍集注》)。大雷岸,在今安徽省望江縣。妹,即鮑照妹鮑令暉,能詩,有文才。

〔2〕秋潦浩瀚:秋潦,秋天的積水。浩瀚,寬闊廣大。

〔3〕山溪猥至:猥,眾、多。

〔4〕渡泝無邊:泝,同溯。

〔5〕棧石星飯:棧石,在巖石上鋪路。星飯,在晚上在星光下吃飯。這句話是形容山高路險。

〔6〕食時:吃午飯的時候。

〔7〕嚴霜慘節(jié):節(jié),骨節(jié),這里是泛指骨骼。即是說寒霜刺骨。

〔8〕悲風斷?。罕L,呼嘯的寒風。肌,肌膚。這里是說寒風使肌膚如割。

〔9〕向因涉頓:向,過去,從前。涉頓,旅途停頓。

〔10〕遨神清渚:遨神,神游。渚,水中小洲。

〔11〕流睇方曛:流睇,縱目瀏覽。方曛,曛,落日時分。方曛,正是落日時分。

〔12〕東顧五洲之隔:五洲,泛指大雷岸一帶的水中沙洲。

〔13〕西眺九派之分:長江在江州(今江西九江)有九道支流。江洲即作者此行的目的地。

〔14〕窺地門之絕景:地門,一說是指《河圖括地象》中“武關山為地門,上與天齊”之武關?!拔潢P”,是戰(zhàn)國時秦國設置的南邊關塞。一說是泛指作者遙望北方,以地門泛指地勢險要奇絕之處。后說為是。

〔15〕隱心者久矣:隱心,即指蘊藏的“大念”之心已經很久了。

〔16〕含霞飲景:含,含咀,飲,吸飲。景,陽光。這句是說群山在云霞、陽光的環(huán)繞照耀下,好像在咀含云霞,吸飲陽光。

〔17〕帶天有匝:匝,一周。這句話是說,山脈綿長,望之不盡,好像衣帶一樣繞天一周。

〔18〕砥原遠隰:砥,磨刀石。隰,低濕的地方。

〔19〕亡端靡際:亡,無。靡,無。意為無邊無際。

〔20〕陂池潛演:陂,池塘。演,水流長。潛演,水潛行地下。

〔21〕苧蒿攸積:苧,苧麻。蒿,蒿草。攸,所。意為苧麻、蒿草所積之處。

〔22〕菰蘆所繁:菰,草本植物,可食用。蘆,蘆葦。意為菰蘆繁茂之處。

〔23〕水化之蟲:即指魚?!墩f文》:魚,水蟲也。

〔24〕號噪驚聒:聒,吵鬧之聲。意為雜亂噪鬧之聲。

〔25〕舳艫相接:舳,船尾。艫,船頭。這里是說船非常多,一條挨著一條。

〔26〕煙歸八表:八表,八方。

〔27〕基壓江潮:基,山腳。是說廬山山腳直入江水。

〔28〕雕錦縟:錦縟,斑斕的彩飾。

〔29〕若華夕曜:若華,神話中的樹木若木的花。生在昆侖山極西處,日落的地方。這里代指太陽。曜,與耀同。意為夕陽照耀。

〔30〕若alt洞所積:alt,水匯合。洞,水疾流。

〔31〕鼓怒之所豗擊:豗擊,互相撞擊。形容水流激蕩。好似發(fā)怒一樣互相撞擊著。

〔32〕涌alt之所宕滌:alt,同洑,水回流。宕滌,激蕩沖刷。

〔33〕下至豨洲:豨洲,豨,即野豬。豨洲一說為野豬出沒的河洲。一說豨,通潴,水匯集處。

〔34〕南薄燕派:薄,迫,迫近。燕派,一說為地名。一說為燕子棲落的支流。

〔35〕北極雷淀:雷淀,一說為地名。一說為水的迴旋之處。

〔36〕削長埤短:埤,增加。

〔37〕華鼎振涾:華鼎,華貴的鼎。振涾,水沸騰貌。

〔38〕弱草朱靡:弱草,小草。朱靡,朱一說通株。意為一株草亦未留下。

〔39〕洪漣隴蹙:洪漣,洪水波濤。隴蹙,水流受到丘隴的蹙迫。

〔40〕穹溘崩聚:穹,隆起。溘,逝。意為波浪起伏崩散匯聚。

〔41〕坻飛嶺覆:坻,水中的小洲、高地。意為波浪可以沖飛水中小洲,沖倒山嶺。

〔42〕碪石為之摧碎:碪石,alt衣石。

〔43〕碕岸為之alt(jī)落:碕岸,曲折水岸。alt落,碎末。

〔44〕仰視大火:大火,即心宿,二十八宿之一,今稱火星。

〔45〕心驚慓矣:慓,急疾。意為驚急交加。

〔46〕詭質怪章:詭,怪異。質,軀體。章,外表。意為怪異的軀體和外表。

〔47〕江鵝、海鴨、魚鮫、水虎之類:江鵝,水鷗。海鴨,文鴨。魚鮫,鯊魚。水虎,《襄沔記》中記載的一種水獸。

〔48〕豚首、象鼻、芒須、針尾之族:豚首,一說是海豚。象鼻,一說是建同魚。芒須,一說是長須的蝦。針尾,一說為有尖同針頭尾巴的魚類。

〔49〕石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤之儔:石蟹,生長在山澗水穴的一種蟹類。土蚌,蚌類。燕箕,即alt魚。雀蛤,蛤。儔,屬類。

〔50〕折甲、曲牙、逆鱗、反舌之屬:折甲,鱉。曲牙,一種海獸。逆鱗,蜃蛟。反舌,蛙類。

〔51〕樵蘇一嘆:樵蘇,即樵夫。

〔52〕下弦內外:農歷每月廿三日左右,月亮半明半暗,呈弓弦形,所以稱下弦。內外,前后。

【今譯】

我自從在寒雨天里啟程以來,整天趕路的日子很少,再加上秋雨連綿,積水頗多,許多山溪的水一齊奔流而下,旅船在浩瀚無邊的江中逆流而上,一路上還經歷了許多艱險的小路,在巖石上鋪設道路而行,晚上在星光下用餐,仿佛置身于星空中;水行時,夜晚就用荷葉結屋,在水中歇宿,一路風餐露宿,歷盡艱辛,唯覺水波壯闊,直至今天吃午飯時,僅僅到了大雷。行程千里,日子已超過了十天,寒霜刺骨,冷風吹裂了肌膚,離別親人到他鄉(xiāng)為客,真不知怎么說才好。

前些天在旅途停頓時,也曾瀏覽山川,神游江中澄明的秋水環(huán)繞的小洲,觀賞那落日余暉的美景;向東回顧相隔遙遠的五洲,西望茫茫九派分流之地;北眺北方群山險絕的勝景,凝望天邊的一縷孤云。面對大好山河,一腔久藏心中的壯志豪情久久不能平靜。南面重疊的群山,千姿百態(tài),好像在使氣競勝,一比高低,在云霞陽光中,它們又好像在含咀著云霞,吸飲著陽光,隨著時間的推移,交替著稱雄稱霸,群山凌駕于丘隴之上,首尾綿延相接,橫亙在天地之間,無窮無盡,好像衣帶繞天一周。東面的平原低地,無邊無際。傍晚的秋野,寒風卷起蓬草飛揚,古樹參天入云。旋風四起,思念窩巢的鳥兒們,成群地飛回樹林。我久久地凝神佇立,直到風聲聽不見,群鳥看不見。北面池塘湖泊暗流,相互勾通相連。是苧蒿積聚、菰蘆繁生之所在。棲息在湖泊中的水鳥、魚類,聰明的吞食著愚笨的,強大的捕食著弱小的,吵鬧紛擾之聲充斥湖泊之中。西面曲折的長江長流向前,漸漸遠去,與天相合。滔滔的江水,永無盡頭,永不枯竭!從古至今,江上船只往來不絕。滾滾的長江波濤引發(fā)我無盡情思,深潭巨壑激起我滿懷愁緒。天空的云霧飄散到四面八方,但終究是天地的灰塵。而這水流的注入?yún)R集到大海之中,是不可測量的。大概只有神靈才知道這水流的注集,長瀉不測的奧秘吧!向西南眺望廬山,又格外使人驚異。廬山山腳直入江潮,峰頂上接霄漢。廬山上面常常積聚著彩霞,好像通體披著光彩絢麗的錦帛。夕陽照耀,山中水澤的霧氣混然一片,晚霞放出的光芒色彩把天空染成絳紅色。山峰左右的青色霧靄,把紫霄峰團團圍繞。廬山山頂籠罩在夕陽的金色光彩中,半山以下已成為深青色。確實,這神奇的廬山可以作為神仙的居處,天帝都城的郊野,并可以控制鎮(zhèn)撫湘江、漢水流域。此外,細流疾流匯成巨川;山溪汩汩噴射;水流激蕩,像發(fā)怒一樣互相撞擊;水流往復,激蕩沖刷;這些水流都爭先恐后奔騰向前,所到之處不論東西南北,不論蘆荻茂盛的水灘,野豬出沒的河洲,燕子棲落的支流,水流迴漩之地。將四方之水斷長補短合在一起,水域可達方圓數(shù)百里。這水流可以滔天蔽日,可以侵吞百川萬壑。即使在霧靄都不流動的平和天氣,這水流也像華貴的鼎中之水沸騰四溢。這水蕩滌而過,弱草不留,它受到了丘隴的阻礙顯得蹙迫。一旦泛濫,波浪突然崩碎飛散,如閃電疾箭。波浪起伏,一忽兒團聚,一忽兒崩碎,這水流可以沖飛水中小洲,沖倒山嶺。浪花可以飛濺山頂,奔流可以將山谷沖刷一空??梢园?img alt="alt" src="https://img.dushu.com/2024/01/29/22000739543683.jpg" />衣石沖碎,彎曲的河岸被擊為碎末。仰望火星,俯聽水濤,令人驚心動魄,呼吸緊促!這水里還繁殖著各種奇形怪狀的生物,這里有江鵝、海鴨、魚鮫、水虎等鳥獸魚類,有豚首、象鼻、芒須、針尾等水族,還有石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤等同類,折甲、曲牙、逆鱗、反舌等類別。它們在沙灘里藏身,在水草叢生的小洲里蔽體,浴雨迎風,戲水振翅。在那夕陽西沉,曉霧彌漫之時,孤獨的仙鶴在寒風中鳴嘯,鴻雁在遠方吟鳴,樵夫悲嘆,舟子抽泣,此情此景,確實足夠使人悲憂,實在無法形容。

此時狂風大作,夜間恐不能趕路。本月廿三日左右,可望到達目的地。寒暑的變化難以適應,請多加注意。朝夕珍重,不要惦念我。知道你早就想知道我的近況,所以將我一路上所見寫信告訴你。身在旅途,信寫得十分潦草倉促,詞不達意。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號