正文

陶弘景

中國古典散文精選注譯:游記卷 作者:傅璇琮 主編,余喆,黃松 注譯


陶弘景

陶弘景(456—536),字通明,丹陽秣陵(今江蘇江寧縣)人。仕齊拜左衛(wèi)殿中將軍,入梁后隱居句曲山(即茅山)。梁武帝禮聘不出,但遇有朝廷大事就去咨詢他,時人稱為“山中宰相”。他是齊梁間著名的道教代表人物,又是著名的醫(yī)學(xué)家。博學(xué)多識,工書法,善詩文。卒后贈中散大夫,謚貞白先生。今存明人輯《陶隱居集》一卷。

此文是陶弘景寫給謝中書(謝中書見注〔1〕)的信。全文不過數(shù)十字,將江南某地的山川風(fēng)光描繪得淋漓盡致,文辭清秀,風(fēng)格恬淡,充分利用了駢體文的句式均勻、講究對仗、聲韻的特點(diǎn)。確是一篇精巧的駢體山水小品。

答謝中書書〔1〕

山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝;青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍〔2〕。實(shí)是欲界之仙都〔3〕,自康樂以來〔4〕,未復(fù)有能與其奇者。

【注釋】

〔1〕謝中書:中書,官職名。謝中書可能是任職中書謝某。

〔2〕沉鱗競躍:沉鱗謂在水底游弋的魚類。

〔3〕欲界之仙都:欲界,即佛教所謂的欲界、色界、無色界三界之一。這里指人間、塵世。仙都,神仙居住的地方。

〔4〕康樂:指南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn),謝靈運(yùn)出身士族,襲封康樂公。是南朝著名的山水詩人。

【今譯】

秀美壯麗的山川,曾使古來多少人吟詠贊嘆!雄奇的山峰高聳入云,清凈的溪流明澈見底。兩岸峻峭的巖石在陽光下交相輝映、色彩繽紛。蒼郁的樹林,青翠的竹叢,四季常青。清晨霧靄即將消散時,山猿、飛鳥爭相啼叫;傍晚夕陽西沉?xí)r,沉魚爭相跳躍。這真是人間的仙境呀!自從謝靈運(yùn)以后,再也沒有人能欣賞這奇妙山水的意趣了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號