無言
俄羅斯天生具有一種倦怠的溫柔、
秘而不宣的痛苦和藏而不露的憂傷、
難以排遣的悲哀、默然無語、無盡無休,
寒徹骨髓的天空、漸漸離去的遠(yuǎn)方。
黎明時分請你來到山坡上吧———
不勝寒冷的河面繚繞著一絲清涼,
廣闊無垠的凝滯的樹林變得黑暗,
心兒那么不悅,那么痛苦難當(dāng)。
蘆葦凝然不動。水面風(fēng)平浪靜。
莎草不再顫抖。無言寧靜安詳。
連綿的草地向遠(yuǎn)處、遠(yuǎn)處延伸。
沉默不語的倦怠在萬物中滋長。
傍晚時分走進鄉(xiāng)村花園的清幽處吧,
就像走進清新的波濤一樣———
樹木那么朦朧、奇異、靜默,
心兒那么不悅,那么痛苦難當(dāng)。
仿佛靈魂在索取盼望已久的東西,
而人們給它痛苦作為應(yīng)得的報償。
心兒寬恕了,可心兒也涼了,
它哭啊,哭,淚水抑制不住流淌。
1900