正文

我展開(kāi)幻想捕捉漸去的影子

白銀時(shí)代詩(shī)歌金庫(kù)·男詩(shī)人卷 作者:[俄] 曼德?tīng)柺┧?,馬雅可夫斯基 等 著,鄭體武 譯


我展開(kāi)幻想捕捉漸去的影子

我展開(kāi)幻想捕捉漸去的影子,

消逝的白晝的漸去的影子。

我登上高塔,臺(tái)階不停地戰(zhàn)栗,

臺(tái)階在我腳下不停地戰(zhàn)栗。

我舉步愈高,就愈加清晰,

遠(yuǎn)方的輪廓就愈加清晰。

有什么聲音在遠(yuǎn)處響起,

在我周?chē)?,在天地間響起。

我舉步愈高,就愈加明亮地閃爍,

困倦的山峰就愈加明亮地閃爍,

仿佛在用告別的光輝撫摸,

好像在把模糊的視線輕柔地?fù)崦?/p>

而在我的腳下黑夜已經(jīng)來(lái)到,

為了入睡的大地黑夜已經(jīng)來(lái)到。

白晝的天光為我而閃耀,

落日的余暉在遠(yuǎn)方閃耀。

我懂了:該如何捕捉漸去的影子,

消逝的白晝的漸去的影子。

我登高不止,臺(tái)階不停地戰(zhàn)栗,

臺(tái)階在我腳下不停地戰(zhàn)栗。

1894


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)