未來的匈奴人
踏碎他們的天堂,阿提拉。
———維亞切斯拉夫·伊萬諾夫
你們在何處,未來的匈奴人,
你們曾是籠罩世界的烏云!
我聽見未被發(fā)現(xiàn)的帕米爾高原
響起了你們得得的鐵蹄聲。
從黑暗營地朝我們壓過來吧,
得意忘形的烏合之眾,———
用燃燒的血液的波濤
讓萎靡的身體振作起精神。
自由的囚徒啊,一如從前
在皇宮旁搭起一間間窩棚,
在金碧輝煌的王座大廳
將一片歡樂的田野翻耕。
用書籍架起一堆堆篝火,
在火光中興奮地手舞足蹈,
在神殿里制造下流齷齪,———
你們是無辜的,就像孩子。
而我們,這些智者和詩人,
這些秘密與信仰的守護者,
我們要將點燃的火光送進
地下的墓穴、洞窟和荒野。
在這場疾風暴雨之下,
伴著這破壞性的電閃雷鳴,
這游戲般的變故能留下什么———
從我們無比珍視的創(chuàng)造中?
或許一切都將灰飛煙滅,
只有我們對此了然于心,
可對意欲消滅我的你們,
我還是要以一曲贊歌相迎。
1904