第20章 初次接觸各種宗教
在英國(guó)第二年年末,我遇見了兩個(gè)朋友,他們是兩兄弟,還沒有結(jié)婚,都是通神論者。他們和我談到《紀(jì)達(dá)圣歌》[《紀(jì)達(dá)-戈文達(dá)圣歌》(Gita-Govinda),據(jù)說是十二三世紀(jì)的時(shí)候由一位抒情詩人賈亞-德瓦(Jaya-Deva)寫下的歌頌黑天(Krishna)早年的牧牛生活,戈文達(dá)系黑天的別名]。那時(shí)兩兄弟正在讀艾德溫·安諾德爵士譯的《天府之歌》,他們請(qǐng)我和他們一起讀原著。那首圣歌的梵文或古吉拉特文版本我從來沒讀過,我深感慚愧。我告訴他們《紀(jì)達(dá)圣歌》我沒讀過,盡管我的梵文基礎(chǔ)有限,但我還是很樂意一起讀,不過我希望通過閱讀原著可以彌補(bǔ)我看譯文時(shí)可能會(huì)出現(xiàn)的錯(cuò)誤理解之處。于是我便與他們一起讀《紀(jì)達(dá)圣歌》,我還記得第二章有幾行詩句給我留下深刻印象,至今縈繞心頭:
人如沉溺于感覺之物,必將受其誘惑;誘惑催生妄念,妄念激起欲火,欲火燃燒,便會(huì)不顧一切;理智界限崩塌,浩氣蕩然無存,終致精神泯滅,身心盡喪。
這本書簡(jiǎn)直是無價(jià)之寶,它給我的印象隨時(shí)日推移日漸深刻,到今天,我仍然認(rèn)為它是引導(dǎo)人們認(rèn)識(shí)真理的絕佳之作。在我煩悶時(shí),它會(huì)帶給我極大的幫助。我遍覽了這本書的所有英文譯本,最后覺得安諾德的翻譯最好。他忠實(shí)原著,讓人讀起來覺得不像是翻譯作品。
這兩位弟兄還向我推薦了艾德溫·安諾德爵士著的《亞洲之光》。之前我只知道安諾德爵士只翻譯了《天府之歌》,直到看見《亞洲之光》這一本書。這本書讀起來我覺得比《薄伽梵歌》更吸引人。一旦讀起來,就放不下了。有一次他們帶我去布拉瓦斯基住宅,向布拉瓦斯基夫人和貝桑特夫人介紹了我。當(dāng)時(shí)貝桑特夫人剛加入通神學(xué)會(huì),她改變信仰的事讓我產(chǎn)生了很大興趣。朋友們勸我也加入,我委婉拒絕了。我對(duì)他們說:“對(duì)于自己本民族的宗教我的認(rèn)識(shí)還很有限,加入別的宗教團(tuán)體不適合?!痹谀莾晌坏苄值慕ㄗh下,我還讀了布拉瓦斯基夫人寫的《通神學(xué)入門》。正是這本書激起了我閱讀有關(guān)印度教典籍的愿望,而那些傳教士們宣傳的說印度教充滿迷信的觀念也因之從我心中剔除了。
可能也就是這段時(shí)期,在一家素食公寓里,我見到了一位善良的基督教徒,他來自曼徹斯特。我們談了關(guān)于基督教的話題,我告訴了他在拉奇科特時(shí)所經(jīng)歷的一些事情,聽后他難過地說:“我自己素食,不飲酒。不用說,許多基督教徒既吃肉又飲酒,這是事實(shí);但是食肉飲酒并非《圣經(jīng)》訓(xùn)示。如果讀了《圣經(jīng)》你就會(huì)知道?!蔽衣犎×怂慕ㄗh,他給了我一本《圣經(jīng)》。我隱約記得他經(jīng)常賣《圣經(jīng)》,我便從他那里買了一本帶有地圖、索引等附錄資料的《圣經(jīng)》。《舊約》我沒讀下去,讀完《創(chuàng)世記》后,在讀后來的幾章時(shí)我總是嗑睡連連。然而為了炫耀我也讀過《圣經(jīng)》,我勉強(qiáng)讀了其他部分,對(duì)此我既不感興趣,也沒去更深地了解?!睹駭?shù)記》我最不喜歡。
《新約》給我的感受卻大有不同,像《登山寶訓(xùn)》,可以說是深入我心坎兒。它完全可以和《紀(jì)達(dá)圣歌》媲美。有一句“我告訴你們:不要與惡人作對(duì)。有人打你的右臉,連左臉也轉(zhuǎn)過來由他打。如果有人想要拿你的內(nèi)衣,連外衣也由他拿去”,這讓我極為欣賞,也使我想起薩瑪爾·巴特的“惠我杯水,報(bào)以美食”那句話。我想把《紀(jì)達(dá)圣歌》《亞洲之光》和《登山寶訓(xùn)》的訓(xùn)誡連貫起來。宗教的最高形式是克己,它讓我大受鼓舞。
讀了這些書后,我想探究其他宗教學(xué)者生平的興趣被激發(fā)。一位朋友給我推薦了卡萊爾的《英雄與英雄崇拜》,讀完“先知是英雄”章后,我才懂得先知的偉大、勇敢和簡(jiǎn)樸的生活。
因?yàn)橐獮榭荚囎鰷?zhǔn)備,所以沒有多少時(shí)間涉獵其他知識(shí)。那時(shí)除了對(duì)宗教的一點(diǎn)認(rèn)識(shí)之外,我已沒有更多的精力去鉆研。但是我心里已經(jīng)準(zhǔn)備好今后要廣泛閱讀關(guān)于宗教方面的書籍,為的是對(duì)所有主要宗教要有所涉獵和熟悉。
然而對(duì)于無神論,我怎能沒有些許的了解和認(rèn)識(shí)呢?布拉德勞其人和他的無神論每個(gè)印度人都知道。我曾經(jīng)涉獵過有關(guān)無神論的書,什么書名我想不起來了。總歸它沒有影響到我,原因是我早已走出了無神論的荒漠。貝桑特夫人在當(dāng)時(shí)備受關(guān)注,她已經(jīng)轉(zhuǎn)變?yōu)橛猩裾撜?。我讀過她的《我如何成為一個(gè)通神論者》一書。
也就是這個(gè)階段,布拉德勞去世了。他被葬在了沃金公墓。他的葬禮我也參加了,我以為旅居倫敦的每個(gè)印度人都會(huì)參加。送殯結(jié)束,我們?cè)诘然爻誊?。這時(shí)人群中有一個(gè)無神論者詰問一個(gè)牧師說:“喂,先生,你相信上帝真的存在嗎?”
“我相信”,那位牧師低聲回答。
“你也認(rèn)為地球的周長(zhǎng)是28000英里嗎?”那位無神論者自信地問道。
“當(dāng)然”。
“那么請(qǐng)你告訴我,你的上帝有多大?他在哪兒?”
“好的,只要我們?nèi)ビ眯母惺芾頃?huì),他就在我們心中?!?/p>
“得了吧,別拿我當(dāng)不懂事兒的孩子了?!蹦俏粺o神論者面帶得勝的表情說。
那位牧師顯得很謙遜,默默地一句話也沒說。
這一番對(duì)話無疑加深了我對(duì)無神論的偏見。