正文

第一章 東西方溝通的橋梁——顏永京、顏惠慶父子

光與鹽(第二卷) 作者:(美)李可柔博士(Dr.Carol lee Hamrin),畢樂思(Stacey Bieler)著


第一章 東西方溝通的橋梁——顏永京、顏惠慶父子

李可柔

顏永京和顏惠慶,以及其家族成員,是最早居住于中國沿海城市的新型“國際化民族主義者”,在19世紀(jì)和20世紀(jì)之交,成為連接?xùn)|西文化的橋梁。顏氏父子的精神遺產(chǎn),多年來透過家族其他成員、教會會眾以及大學(xué)生所作的貢獻(xiàn),繼續(xù)不斷地產(chǎn)生影響,造福中國。這些人之所以成才,無不得益于父子倆的言傳身教。

親愛的孩子們:你們要堅持不懈地閱讀,以便為將來作好準(zhǔn)備。因為若非博覽群書,便不能算受過良好的教育?!湍壳岸裕彝扑]你們讀讀英國史,一個是大衛(wèi)·休謨(David Hume)寫的,另一個是麥考利(T. B. Macaulay)寫的。別忘了,我要考察你們的閱讀情況。此外,一定要養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣,一個愛閱讀的人從不會感到寂寞。永遠(yuǎn)愛你們的父親。

對兒女來說,他的確是個模范父親。念及他的嘉言懿行,莫過于他對孩子的愛,那不是盲目溺愛,而是一種心智和道德上的教育,是他留給我們最好、最高尚的遺產(chǎn)……他不只是父親,更是我們的良師益友。

這些不拘禮節(jié)的通信,顯示出上海一個都市化家族(顏氏家族),其家人之間享有的那種溫馨的相互支持關(guān)系。這些信函也顯明,一位最早從美國獲得學(xué)士學(xué)位的父親,對后來擔(dān)任中華民國外交總長和總理的兒子,產(chǎn)生了多么強(qiáng)烈的積極影響。父親顏永京協(xié)助創(chuàng)建了上海圣約翰大學(xué),使該校成為全國首屈一指的現(xiàn)代院校。兒子顏惠慶則在那里度過美好的童年時光,后來成為該院的教授。1880年至1950年的70年間,父子二人對中國社會產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,他們增強(qiáng)了民間組織的力量,并且擴(kuò)大了中國在國際上的影響。

都市家庭生活

在顏惠慶的記憶中,19世紀(jì)80年代他在圣約翰大學(xué)校園里的童年生活幾乎像田園詩般美好。他的父親是個愛家的人,常和孩子們玩跳棋、放風(fēng)箏。

(父親)希望自己的孩子盡可能了解所有的現(xiàn)代發(fā)明和科技創(chuàng)造,他曾經(jīng)帶我們登上美國和中國的戰(zhàn)艦,還去參觀早期的造紙廠以及上海自來水公司。但凡有馬戲團(tuán)進(jìn)城表演,我們都會前往觀賞,而且不放過欣賞每一出英語戲劇表演的機(jī)會。

兩個從美國留學(xué)歸來的哥哥和幾位美國教師將棒球和吉他帶進(jìn)校園生活。他們也是上海市民中第一批騎自行車的人。圣約翰校園內(nèi)的各種節(jié)慶活動也包括圣誕節(jié)和其他西方節(jié)日。

顏永京喜歡散步和閱讀,他還收藏圖書,并且建立起一個很好的小型英文圖書館,訂閱了好幾份美國報刊。他保留著許多在美國養(yǎng)成的習(xí)慣,并傳給了家人,包括使用西藥、喜歡西餐和西式家居陳設(shè)等。

顏氏家庭的家風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)、謙恭而節(jié)儉。顏太太教孩子們初級英語和中文,也教傭人們羅馬注音中文。傭人平時都參加他們的家庭禱告會。后來,盡管收入微薄,夫婦倆仍努力確保他們的孩子,不管男孩還是女孩,都能受到現(xiàn)代科學(xué)教育,包括到海外求學(xué)。顏永京給每個孩子都起了英文名字,以紀(jì)念那些曾經(jīng)幫助他獲得教育的人。教育在其心目中的重要性,由此可見一斑。

此外,顏永京也喜歡中國傳統(tǒng)裝束,卻加以適當(dāng)修改(將長袖截短等),以滿足他講究實用的個性。他欣賞傳統(tǒng)中國藝術(shù),鼓勵孩子們表演傳統(tǒng)木偶劇,閱讀中國古典名著。他還送兩個年紀(jì)小的兒子進(jìn)私塾,師從一位年輕儒學(xué)家,學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典。

為追根溯源,顏永京帶著兒子們尋訪了福建廈門附近的祖居地(其父輩為避太平天國之亂,從那里逃到上海),孩子們也有機(jī)會隨父沿長江及東南沿海一帶游歷。

早期留學(xué)美國

1854年,顏永京從上海美國圣公會的寄宿學(xué)校畢業(yè),隨即和他的一位老師同赴美國。在紐約市救主升天堂(Church of the Ascension)和該教會牧師格里高利·貝德爾(Gregory Beddell)及夫人朱莉婭(Julia)的資助下,顏永京進(jìn)入哥倫比亞大學(xué)預(yù)備學(xué)校讀書。這對無子女的夫婦成了少年顏永京的代理父母。當(dāng)他們搬往俄亥俄州的甘比爾市時,顏永京也和他們同往,并開始在肯揚學(xué)院(Kenyon College)接受教育。他一向開朗、熱情,贏得了不少朋友。他喜歡打棒球、滑雪和游泳,還在辯論俱樂部里獲得了“幽默詼諧”的美譽(yù)。1861年,顏永京以美國大學(xué)優(yōu)等生榮譽(yù)學(xué)會(Phi Beta Kappa)優(yōu)等生的身份從大學(xué)畢業(yè),后來又在肯揚學(xué)院獲得碩士學(xué)位。

圖1-1 1861年,顏永京在美國。

1861年顏永京回中國時,適逢美國南北戰(zhàn)爭導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)大蕭條,宣教會沒有資金支持他的工作。他只好就業(yè),以擔(dān)負(fù)身為長子的家庭責(zé)任。幸運的是,因為同時精通中英文(這在當(dāng)時是少見的),他找到了很好的工作,分別在英國領(lǐng)事館、基督教文字出版社及上海市政府充當(dāng)翻譯。他把貧困的父母接來同住,替他們還清債務(wù),贖回被賣做丫頭的妹妹,并送弟弟到肯揚學(xué)院去讀書。

工作期間,顏永京積極參與當(dāng)?shù)亟虝氖谭睢讨魅諏W(xué),主持教會慈善工作,并且為宣教事工預(yù)備自己。自1870年被按立牧職之日起,直到1879年,他都與新任主教韋廉臣(Channing M. Williams)一起工作,在湖北武昌創(chuàng)立一個新教區(qū)和一所男生寄宿學(xué)校,該校是華中大學(xué)的前身。后來他給兒子取名字“惠慶·韋廉”(Huiqing Williams),可見他對韋廉臣主教的尊敬和愛戴。

顏永京的夫人原是上海浦東郊區(qū)一個農(nóng)民的女兒,曾就讀于教會女子學(xué)校。訂婚后,顏永京資助她到香港學(xué)習(xí)一年。這為她日后在教會和福音團(tuán)契中侍奉,以及教孩子們初級中英文,打下了良好基礎(chǔ)。她對西洋音樂有極大興趣,曾教最小的三個孩子彈鋼琴。

顏太太和女兒顏慶蓮(Julia)為中國婦女走向社會開辟了道路。在1890年召開的全國宣教大會上,婦女宣教士第一次獲準(zhǔn)發(fā)言,報告婦女工作。顏太太是唯一的中國婦女代表,與丈夫一起出席了這次會議。顏慶蓮留美回國后,成為全國基督教女青年會早期的職員。

圣約翰大學(xué)

1879年1月,顏永京成為圣約翰書院的奠基人之一。他的行政管理經(jīng)驗,以及他與當(dāng)?shù)厣探绾透鲊v華使節(jié)的關(guān)系,使他眾望所歸地成為首任校長,負(fù)責(zé)規(guī)劃、購地、建設(shè)新校園等重任。鑒于時任院長的主教經(jīng)常不在,顏永京實際代行常務(wù)院長和教務(wù)長雙重職務(wù),照管著62個住宿男生的學(xué)習(xí)生活。他還兼任教學(xué)工作,教授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)和天文學(xué)。

在圣約翰的10年期間,為幫助教學(xué),顏永京還翻譯了一些重要的西方書籍,包括第一本中文心理學(xué)(那時稱為“心靈學(xué)”)著作,斯賓塞(Herbert Spencer)的《論教育》,以及赫胥黎(Thomas Huxley)的《生理學(xué)》(這是對一個已存譯本作出重大修訂的版本);他還翻譯了一些醫(yī)學(xué)書籍,作為同仁醫(yī)院(St. Luke's Hospital)學(xué)生的教材。他緊跟當(dāng)代科學(xué)發(fā)展趨勢,經(jīng)常在租界內(nèi)一個科學(xué)研究所舉辦公開講座。他晚年舉辦講座時,配上自己從英國到美國為期一年的旅行中所拍攝的彩色幻燈片,吸引了許多聽眾。

1881年,大清幼童出洋肄業(yè)局(Chinese Educational Mission)的工作突然中止,那些被召回的年輕留美學(xué)生很難找到合適的工作。顏永京向他們施以援手,聘用一些人到圣約翰教學(xué),同時也幫助其他人在別處謀職。因此,這些學(xué)生將顏永京視為自己的引路人和導(dǎo)師。

為公義而戰(zhàn)

顏永京從小就有很強(qiáng)的正義感。成年后,他努力尋求各種途徑維護(hù)受害者和被壓迫者的權(quán)益。他痛斥警察濫用職權(quán),并經(jīng)常在上海當(dāng)?shù)赜⑽膱蠹埳献?,在上海文學(xué)辯論社(Literary and Debating Society of Shanghai)辯論公共事務(wù),他是社里唯一的中國人。19世紀(jì)90年代,長江沿岸諸城中爆發(fā)反基督教暴亂。當(dāng)一個人匿名在《字林西報》(North China Daily News,原名《北華捷報》,1850年在上海創(chuàng)辦的英文報紙)上發(fā)表文章攻擊宣教士時,顏永京撰文為宣教士和中國基督徒辯護(hù)。他還寫了一封信和一篇文章,強(qiáng)烈譴責(zé)美國的種族主義(特別體現(xiàn)在1882年排華法案中),發(fā)表在紐約的媒體上。

在生命的最后幾年里,盡管健康狀況日下,他仍四處游說,主張在管治租界的市議會里應(yīng)該有中國人,因為租界里大多數(shù)的居民是中國人。他也抗議把中國納稅人排斥于租界的公園和外灘以外。公園建成后,當(dāng)中國人只能站在街道對面從遠(yuǎn)處眺望時,顏永京仍然堅持原則,拒絕參加在外灘舉行的公開活動。

反鴉片斗士

自1890年在上海召開全國宣教大會之后,西方差會和中國教會領(lǐng)袖一起致力于反對鴉片貿(mào)易。當(dāng)時,顏永京收到英國禁止鴉片貿(mào)易協(xié)會(British Society for the Suppression of the Opium Trade)的邀請,親赴倫敦,在剛成立的皇家鴉片問題委員會(Royal Opium Commission)面前作證。當(dāng)時,中國內(nèi)地會倫敦主管海班明(Benjamin Broomhall)是反鴉片貿(mào)易的領(lǐng)軍人物,他讓顏永京住在他家,并安排他到英格蘭和蘇格蘭52個主要城市巡回演講,以喚醒公眾意識,反對鴉片貿(mào)易。

1894年2月18日,顏永京到達(dá)英國后,首先在皇家鴉片問題委員會作證。在隨后的7個月里,除了有一次去了巴黎,并因身體不適中斷10天外,他先后在內(nèi)地會年會以及其他公開集會上演講超過一百次。在一次告別集會上,許多政要人物贊揚顏永京通過演講所作的見證,說它既熱情洋溢又清楚有力,是對英國反鴉片運動必要而又及時的推動。剛從中國旅行回來的約瑟·亞歷山大(Joseph Alexander)說,他所見到的中國人,從教會領(lǐng)袖到外交部官員,到總督李鴻章和張之洞,和顏永京的觀點都是一樣的。為了進(jìn)一步支持此事,中國內(nèi)地會雜志《億萬華民》(China's Millions)刊登了一份由最為資深的在華宣教士聯(lián)名簽署的反鴉片貿(mào)易請愿書,遞交給皇家鴉片問題委員會。該文宣稱代表幾乎每一位在華宣教士,以及整個中國基督教會的意見和主張。

圖1-2 1894年,顏永京牧師。

當(dāng)輪到顏永京告別演說時,他致謝說,在來英國的旅途中,他向神禱告,求神使前來聽他演講的人既有同情心又能夠聽得進(jìn)他的話,如今這個禱告不但蒙神垂聽,而且超過了所求所想。他感謝每個人的熱情歡迎,有些聽眾和他握手,他甚至都“感到有些酸痛,因為他們握得太熱烈了”。看到那么多基督徒朋友如此關(guān)心一個遙遠(yuǎn)的國家,以至不惜反對自己政府的貿(mào)易制度,他深受感動。他表示在回國途經(jīng)美國時,將繼續(xù)推行自己的理念。那里的人民因英國媒體反對在南方所發(fā)生的野蠻私刑,如今已經(jīng)覺醒?,F(xiàn)在,他希望輪到美國媒體來喚醒英國人民,起來反對邪惡的鴉片貿(mào)易。

一回到中國,顏永京就加入了新成立的“反鴉片聯(lián)盟執(zhí)行委員會”。臨終前他正協(xié)助出版和發(fā)行一項重要的醫(yī)療調(diào)查結(jié)果,該結(jié)果有助于扭轉(zhuǎn)中英兩國的公眾輿論。他所做的一切努力有助于重燃公眾輿論之火,從而產(chǎn)生積極的影響:1906年,中國反對鴉片使用和貿(mào)易的法令出臺;1909至1913年,外交談判終結(jié)鴉片貿(mào)易。他的兒子顏惠慶后來也參與其事,此乃后話。

服侍教會

在圣約翰大學(xué)教學(xué)的同時,顏永京還每星期前往擁擠的老虹口租界區(qū),在救主堂上午的主日崇拜中講道。該堂的母會是美國基督教圣公會。1886年,差會負(fù)責(zé)人分配他從學(xué)院轉(zhuǎn)到該教會當(dāng)牧師,接替去世的黃光彩牧師。黃光彩牧師是美國圣公會的第一個華人信徒,也是圣公會第一位華人牧師。在隨后10年里,顏牧師和師母不僅忙于教會內(nèi)各項事工,還向教會外的非信徒傳福音。顏師母在當(dāng)?shù)貗D科醫(yī)院里看護(hù)病人,在關(guān)懷病人的同時,教導(dǎo)他們基督教信仰。

在侍奉的早期,顏師母不但成為美國女宣教士的知心同伴,還是身邊中國基督徒和家中傭人的知己。他們的女兒后來回憶:

最令人高興的是每星期六的婦女聚會。所有從基督堂、救主堂和臨近教堂結(jié)束敬拜的婦女,都到布道所來查經(jīng)、喝茶。王太太常帶著她兩個活潑的小女兒一起來……顏太太是她們的領(lǐng)袖。

顏牧師的英國之行從1894年9月起,至1895年3月結(jié)束,然后顏牧師代表在中國的美國圣公會訪問美國,籌集資金和招募宣教士。所到之處,他強(qiáng)烈表達(dá)了自己的愿望:要在新城市中,包括在江蘇無錫開拓宣教工作,推進(jìn)福音的傳播。這些都反映出他長期以來對福音工作的熱衷與委身。在乘火車從東岸到西岸的旅途中,顏永京先后在東部和中西部十幾個城市逗留訪問。最后從西岸乘輪船回到上海。

這是他在30年后第一次返回美國。他訪問了肯揚學(xué)院,見到了許多老朋友,包括貝德爾的遺孀。貝德爾夫人是他少年時的“第二個母親”,也是他成年后堅定的支持者。在訪問弗吉尼亞神學(xué)院時,他為其三子顏惠慶的前途作了安排——送他到該神學(xué)院附近的圣公會中學(xué)讀書?;貒院蟮膸讉€月里,他就幫助孩子作好準(zhǔn)備,動身前往弗吉尼亞。

在榮譽(yù)中,父親心中的痛

晚年的顏永京,已是上海留美回歸者中公認(rèn)的領(lǐng)袖、中國教會的資深教牧、政界領(lǐng)袖、宣教士,同時還是家中傭人的顧問和導(dǎo)師。

顏氏家族成員大多使顏永京榮上加榮。他的長子是總督李鴻章的得力顧問,而最小的三個孩子在國外也學(xué)習(xí)得很好。其他有才華的家族成員都受益于顏永京的關(guān)心與照顧,成為他活的財富。他的兄弟顏儒松(音譯)在他的資助下就讀肯揚學(xué)院,尚未畢業(yè)就回國做了牧師,1888年死于早期傷寒癥,留下妻子和5個孩子。顏永京擔(dān)負(fù)起撫養(yǎng)他們的責(zé)任,至少有兩個男孩得以進(jìn)進(jìn)入圣約翰學(xué)院讀書。其中一子名叫顏福慶,后來從耶魯大學(xué)獲得醫(yī)學(xué)博士(MD)學(xué)位,回國后協(xié)助創(chuàng)立了長沙湘雅醫(yī)學(xué)院,并任校長。再后來,顏福慶在上海出任中國紅十字會總醫(yī)院主任和中央醫(yī)學(xué)院院長。

顏永京的妹妹嫁給蘇州教會曹子實牧師,當(dāng)時他在一所美南衛(wèi)理公會醫(yī)院里自修醫(yī)學(xué)。他留美期間曾用馬歇爾(Marshall)這個名字,并應(yīng)征加入美國南部聯(lián)軍。他們的兒子曹云祥畢業(yè)于圣約翰大學(xué),后留學(xué)美國,在哈佛大學(xué)獲得工商管理碩士,曾任中國駐倫敦總領(lǐng)事。在曹云祥任職清華大學(xué)校長期間(1922—1928),該校擴(kuò)展成為一所綜合性大學(xué)。

19世紀(jì)的最后10年,由于在教會中超負(fù)荷工作,以及在海外旅行演講之辛苦,顏永京的身體狀況日漸衰落,他患有高血壓和周期性抑郁癥。但最沉重的壓力來自其二兒子的嚴(yán)重癮癖(屬家庭隱私)和由此導(dǎo)致的失業(yè)及負(fù)債累累。盡管他獲有著名法學(xué)院的學(xué)位,還是難以保住翻譯的差事。1897年下半年,醫(yī)生對他施行強(qiáng)制性治療,他曾處于半昏迷狀態(tài)達(dá)兩周之久。父親寫信給身在弗吉尼亞州的兩個小兒子,說:“哀痛籠罩……結(jié)果我連圣誕節(jié)都不準(zhǔn)備過了。多少次失望打擊,以致我一想到將來就不寒而栗。想不到我的兒子當(dāng)中有一個竟變成這樣,簡直比吸食鴉片更糟,實在令人傷痛!”

1898年1月適逢顏永京六十大壽,在中國傳統(tǒng)中這是個大日子,通常會有特別的慶祝。其長子為此精心安排了宴席。面對壽宴,顏永京牧師和師母覺得苦樂參半,提早離席。他給弗吉尼亞的兩個兒子寫信說:在三個兒子缺席的情況下,我怎么有心情歡慶呢?

得知自己患了不治之癥幾個月后,顏永京去世了。在遺囑里,他首先為自己“任何不仁慈的言行”請求寬恕。他為其有限的積蓄作了安排,支付孩子們的教育費用和結(jié)婚費用,并要求葬禮從簡。他要求孩子們:“善待你們的母親,世上沒有,也不可能有比她更好的母親了?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/11/27/12521757948864.png" />一年后,他的遺孀也去世了。

唁電、唁信從遠(yuǎn)近紛至沓來。一對最早與顏永京同在圣約翰任教的宣教士夫婦說:

我們對早期中國基督徒的品格了解得太少了,他們有偉大的心靈,卻真正謙卑,為教會努力工作。……顏先生的智慧才能,結(jié)合其誠摯、無暇的基督徒品格,使他成為本地基督徒偉大的領(lǐng)袖之一。

在《教務(wù)雜志》(The Chinese Recorder)上也載有另一篇悼詞:

雖然也有其他在美國留學(xué)的中國人,回到自己的故土與其人民勞動、生活在一起,但顏先生只有一位?!脑挶蛔鹬亍⒈粌A聽,他的思想觀念頗受重視。……工作不懈,忠告睿智,謙虛謹(jǐn)慎,樸實無華;在忙碌的生活中仍保持謙恭有禮。他的死使中國失去了一個最為寶貴的公仆,教會團(tuán)體失去了一位令人喜愛與尊敬的弟兄。

追隨父親的足跡

1895年,顏永京夫婦與其將要遠(yuǎn)赴海外留學(xué)的三兒子告別。顏惠慶在父親赴美留學(xué)40年后,追隨父親的腳蹤,但他并不知道與父母這一別竟成了永訣。他曾在上海教會學(xué)校讀完預(yù)科,在父親指導(dǎo)下學(xué)習(xí)了數(shù)學(xué)和拉丁文。他先隨同中國內(nèi)地會成員乘船到倫敦,然后他們?yōu)樗麑さ昧硪粋€同伴一起前往紐約。顏惠慶在弗吉尼亞州亞歷山大的圣公會預(yù)備中學(xué)讀了兩年,取得英文作文和辯論榮譽(yù)獎,而且每次考試成績都很優(yōu)秀。

1897年9月,他搬到夏洛茨維爾(Charlottesville)就讀弗吉尼亞大學(xué),主修道德哲學(xué)(包括倫理學(xué)、邏輯學(xué)和心理學(xué))。除了人文科學(xué)和自然科學(xué),他還修讀了經(jīng)濟(jì)學(xué)和地質(zhì)學(xué)。他覺得同學(xué)們對他有所保留且保持一定距離,但他很欣賞主日崇拜中的講道,喜歡到鄉(xiāng)村教會作短暫的逗留并教主日學(xué)。翌年,顏惠慶的弟弟在同一圣公會中學(xué)完成學(xué)業(yè)后,也來到弗大與他同住一室。兄弟倆一同經(jīng)歷了1898年喪父與1899年喪母的悲傷。

顏惠慶從弗吉尼亞大學(xué)畢業(yè)(后來在1909年成為美國大學(xué)優(yōu)等生榮譽(yù)學(xué)會的優(yōu)等生),于1900年8月回到上海,在圣約翰執(zhí)教英語達(dá)6年之久。雖然父親希望把他們培養(yǎng)成教會領(lǐng)袖,但顏惠慶和他的胞弟一樣,出國留學(xué)是為了將來能夠找到一個好的世俗職業(yè),而不是做教會工作。為什么會如此,原因尚未可知。但在相對民主的顏家,或許孩子們的選擇恰恰反映了他們的個性和喜好。他們顯然并未違抗父母的意愿。顏永京在給弗吉尼亞兩個兒子的信中建議惠慶去讀醫(yī)學(xué),并建議他弟弟轉(zhuǎn)到一個工程學(xué)更強(qiáng)的學(xué)校去。

不過,孩子們并未放棄自己家庭的基督教價值觀。當(dāng)惠慶還是個孩子時,就在教會和禱告會上彈鋼琴和風(fēng)琴。后來回顧往事時,他說,雖然強(qiáng)制性參加教會崇拜會使小孩子感到沉悶,然而他們也因此養(yǎng)成了好習(xí)慣?!昂髞碓趪猓@習(xí)慣連同好奇心驅(qū)使我們數(shù)百次走進(jìn)教堂,參觀其建筑藝術(shù),或花上一個小時安靜地聆聽音樂?!睌?shù)年后,顏惠慶曾表示,他很厭惡在基督教里面注入民族主義情緒,并舉例說,有一次他聽到一篇慷慨激昂的講道,其中聲稱上帝站在德國人一邊。這是他在海外作外交官時經(jīng)常遇到的事。在他看來,“將全能者拖入人類的爭吵中,等于以自私的方式把宗教信仰為己所用,從而貶低了宗教信仰”。

1904年,顏惠慶可能參加了為紀(jì)念他父親新建的思顏堂,連同一個大演講廳和圖書館的敬獻(xiàn)典禮。到這時,圣約翰大學(xué)的重心已由原來為教會事工培養(yǎng)人才,轉(zhuǎn)移到為社會培養(yǎng)專職人才,而英語能力可以使畢業(yè)生在商界和外交界大派用場。顏惠慶可說是該校辦學(xué)宗旨的具體體現(xiàn)。據(jù)一位校友后來回憶,在一次學(xué)生為校園中某些問題鬧學(xué)潮時,顏惠慶“對學(xué)生們的談話使那天的局勢化險為夷”,由于他曾留學(xué)海外,故此在學(xué)生中享有很高的威望。

顏惠慶博士教過數(shù)百名學(xué)生,后來都成為中國社會杰出的領(lǐng)袖人才——政府首腦、外交官、教育家。他的學(xué)生包括圣約翰07級成員,該班是圣約翰大學(xué)在美國注冊一年后,中國大學(xué)中第一個獲得美國認(rèn)可的學(xué)士班。該校校友會成立于1900年,這在中國尚屬首次。校友會使校友之間保持聯(lián)絡(luò)、溝通,并使學(xué)生畢業(yè)后繼續(xù)保持身份認(rèn)同感。在1919年圣約翰40年校慶時,顏惠慶雖然不是校友,卻和好幾位身為外交官或大學(xué)校長的杰出校友一起獲得榮譽(yù)學(xué)位。

顏惠慶后來做了校友會顧問團(tuán)顧問、圣約翰董事會董事。1946年10月,作為董事會主席,他和那時“中國先進(jìn)的政治家老前輩……在社交廳舉行一次盛大的茶話會。許多社會名流,包括上海市長、英美駐華領(lǐng)事等,以及所有圣約翰的董事和官員皆應(yīng)邀到場。這次聚會堪稱盛會,老朋友們濟(jì)濟(jì)一堂,更有許多美味佳肴助興”。

力促改革事業(yè)

父親的政治遺產(chǎn)也在顏惠慶身上得以傳承。1900至1906年在圣約翰教學(xué)期間,他和其他教授一起,引介西方激進(jìn)改革家的著述,認(rèn)同他們所主張的君主立憲制,視之為能使中國富強(qiáng)、現(xiàn)代化以抵抗帝國主義的良好制度。他常常在青年會主辦的辯論會或演講會上,為著名的來訪講員充當(dāng)翻譯,這些演講內(nèi)容與社會改革有關(guān)。著名學(xué)者、翻譯家嚴(yán)復(fù),以及在中國發(fā)起反對纏足運動的英國宣教士,都曾受邀到會。1905年,顏惠慶出任環(huán)球中國學(xué)生會(World Chinese Students Federation)董事會的首任主席,該聯(lián)盟發(fā)起人是耶魯畢業(yè)的基督徒李登輝。同年,李登輝在動員學(xué)生抵制美國貨、反對美國限制華人移民勞工法案中起了重要的作用。1913年李登輝成為復(fù)旦公學(xué)校長;1917年復(fù)旦公學(xué)變?yōu)閺?fù)旦大學(xué)時,李為首任校長。

顏惠慶是唐國安的親密朋友。唐國安是最早的留美學(xué)生之一,曾是個商人,也是青年會的董事,在改革圈里十分活躍。唐國安崇拜顏父(顏永京),十分仰慕他的改革精神、道德操守和教會領(lǐng)導(dǎo)能力。1903年9月,在一次中外青年會定期交流的辯論會上,這兩個年輕人成為一對搭檔,與兩名西方對手辯論。他們辯稱,在現(xiàn)有的、基本上由西方列強(qiáng)控制的通商口岸的基礎(chǔ)上開放整個中國,將對中國不利。盡管暗示了完整的主權(quán)當(dāng)歸還中國,他們還是贏得了辯論會的裁判員——當(dāng)?shù)刂挠舐蓭煛目隙ā?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/11/27/12521757948864.png" />

翌年,兩人為基督教青年會新近創(chuàng)刊的全國性雙語報紙英文版部分撰寫文章。他們很快受到新創(chuàng)報紙《南方報》(South China Daily)的邀請,為該報開創(chuàng)英語版部分,從而開始了國人所辦報紙與外國人所辦英文報《字林西報》(North China Daily News)之間的競爭。作為編輯,顏惠慶和唐國安努力尋求利用中國公眾輿論,在關(guān)系日益緊張時影響在華外國人的行動。

兩人輪流撰寫編者按,他們大膽的言論主張幾乎被租界當(dāng)局查禁。一頁的版面雖然只有一篇短評和幾則新聞,但它們在英文讀者中卻產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響。外國的報刊上也開始出現(xiàn)有關(guān)中國人觀點的欄目。通過這樣的努力,兩人在國人中獲得改革先聲之美譽(yù)。顏惠慶后來回憶說:“這是國人以自己所辦的外文報紙,捍衛(wèi)自己權(quán)力與利益的最初嘗試,雖然該報發(fā)行時間不長(1906—1907),卻為后繼者樹立了楷模?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/11/27/12521757948864.png" />

1906年,顏惠慶和弟弟顏德慶與那些謀求官職的人一起,參加中國政府首次為歐美留學(xué)歸國人才舉行的考試??脊儆兄麑W(xué)者嚴(yán)復(fù)和政府要員唐紹儀(前赴美留學(xué)幼童之一)。在所有獲得最高榮譽(yù)——博士(進(jìn)士)學(xué)位——的考生中,顏惠慶名列第二,他弟弟第四。顏惠慶以其文學(xué)學(xué)士學(xué)位獲任教育部長。但他要求延緩就任,以便能夠完成上海商務(wù)印書館新編《英華大辭典》的編輯工作。

顏德慶畢業(yè)于理海大學(xué)(Lehigh University),主修工程學(xué),獲博士學(xué)位。他奉派率領(lǐng)一個使團(tuán)到國外為清政府考察鐵路問題。后來在國民政府交通部擔(dān)任鐵路總長。他多次以技術(shù)顧問或代表身份出使國外或參加國際會議,比如1921至1922年的華盛頓會議,以及1932至1933年的國際聯(lián)盟李頓調(diào)查團(tuán)活動。1946年去世之前,他是許多專業(yè)組織和社會組織的成員,其中包括國際扶輪社(Rotary International)。

東西方的橋梁:從政于危難時期

顏惠慶知道,父親雖然公開批評中國和西方的政治,卻刻意保持距離,不直接參與。例如,1898年春,時值“百日維新”,有人來與顏永京洽談,請他前往北京做年輕皇帝的英語教師。他曾被許多人推薦到宮廷,但他謝絕了進(jìn)入如此高層政界的機(jī)會。雖然可以用身體不佳做理由,但他還是對家人解釋說,他不能離開教會的侍奉;他認(rèn)為皇帝學(xué)英語現(xiàn)在還不是時候。從民主觀念考量,他害怕皇宮里的生活,如果無論何時見到皇上都必須三跪九叩,那是他不堪忍受的。

然而,父親害怕去的地方,兒子卻急于要去——顏惠慶對外交的興趣,以及與高層政界的接觸往來與日俱增。他年少時就做過總督李鴻章孫子的家庭教師,男孩的父親對這個青年人很友善。1896年李鴻章訪美,在靠近首府華盛頓的弗吉尼亞北部,中國公使館曾請顏惠慶做李鴻章隨行人員的翻譯。在此期間,顏惠慶的哥哥接替他的位置在李家做家庭教師,也為其家族中的開明人士出謀劃策,幫助其中一人從美國密爾瓦基(Milwaukee)購買機(jī)器,建立中國第一家面粉廠。

1907年底,顏惠慶成功申請到二等秘書的位置,任職于華盛頓的中國公使館,負(fù)責(zé)英語方面的工作。在此期間,他到喬治華盛頓大學(xué)法學(xué)院進(jìn)修一年,并通過朋友羅伯特·蘭辛(Robert Lansing)的介紹成為美國國際法協(xié)會的終身會員。蘭辛是國際法方面的專家,后來做了美國的國務(wù)卿。顏惠慶回憶說,有一次蘭辛邀請他去辦公室吃午餐,他看到蘭辛在書桌旁隨便地與他分享一份三明治和一個蘋果,感到既吃驚,又很欣賞。

1908年秋,中國特使唐紹儀訪問美國,顏惠慶作為助手從旁協(xié)助他,包括出席許多正式會議,還在圣誕節(jié)期間接見了100位在華盛頓的中國留學(xué)生。在美國總統(tǒng)簽署退還庚子賠款意見書的儀式上,唐紹儀、顏惠慶和眾留學(xué)生見到了總統(tǒng)羅斯福(Theodore Roosevelt),明確該款項退款后,用來資助官派留美學(xué)生。盡管當(dāng)時所有人都在為11月先后去世的皇帝和慈禧太后服喪,顏惠慶還是形容此舉為一座“跨越太平洋的橋梁”,把美國文化、觀念、制度和發(fā)明傳遞到中國。由于工作出色,他在1909年晉升為一級參贊。

不久,顏惠慶被調(diào)回北京負(fù)責(zé)設(shè)立外交部新聞局。當(dāng)他起程回北京時,美國《中國學(xué)生月報》編者寫道:“我們特別感謝他一直對我們懷著濃厚的興趣,理解我們;感謝他不時給我們慷慨捐助;感謝他給予我們的寶貴忠告?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/11/27/12521757948864.png" />

總督李鴻章的兒子此時已經(jīng)從上海遷居北京。顏惠慶回到北京時,再一次受到他的關(guān)照。因顏惠慶已經(jīng)年過三十,李家首先要做的就是為他安排一樁美好的婚姻。女方是時任山東督撫(省長)孫寶琦的妹妹。孫寶琦曾作為清政府的使臣,先后出使巴黎和柏林,她隨哥哥住在巴黎時,曾在那里讀書。

她的父親是已故皇帝的老師;她的兄弟因婚姻的緣故與許多高官(包括袁世凱)攀上關(guān)系。顏惠慶后來在1913年成為外交部長,1924年出任國務(wù)總理。她由于家庭的影響還會說法語,時常被邀請在有外交使節(jié)和夫人參加的會議上擔(dān)任翻譯。

按照習(xí)俗,顏惠慶在結(jié)婚前不能見新娘,他能看到的僅是她的照片,聽到的只是他妹妹在參加李家的茶會后對她的贊揚。雖然新娘尚未受洗,他們在上海舉辦傳統(tǒng)式婚禮的同時,也在顏家舉辦了基督教式婚禮。婚后,他們共育有三女三子。

起初,生活在北京對他們是個挑戰(zhàn)。顏惠慶和其他年輕的外交官不得不做額外的工作,以貼補(bǔ)他們微薄的薪金。他曾在嚴(yán)復(fù)家里做英語家教。他們還苦于應(yīng)付官場要求的昂貴的著裝費用,而且北京的官僚氣氛令人感到沉悶壓抑,官員們的眼睛緊盯著官階和身份。這種情況與現(xiàn)代化的上海反差很大。

早在1911年,因在國際法方面的學(xué)識,顏惠慶成為外事辦公室一名年輕的法律顧問。早期他所做的一件事,是與英國談判,以限制其對中國的鴉片進(jìn)口——如果父親在世,一定會以此為榮的。同時,他也被享有聲望的翰林院認(rèn)可(清廷翰林院專司文職,是政府高級官員人才的儲備庫)。

1911年發(fā)生的辛亥革命,使顏惠慶和其他受過西方教育并具有進(jìn)步觀念的年輕官員進(jìn)入快速晉升軌道。1912年中華民國成立,3月,袁世凱成為臨時大總統(tǒng)。

顏惠慶擢升為副部長和參贊。由于外交部長健康不佳,每天早晨給袁世凱簡報,并陪同他會見外交使節(jié),都成了顏惠慶的責(zé)任。隨著時間的推移,顏惠慶對袁世凱的看法漸佳,認(rèn)為他是中國最偉大的政治家和領(lǐng)袖之一,盡管袁世凱在晚年放棄了共和原則。

顏惠慶與其上海來的同仁——“圣約翰大學(xué)派”——是歸國留學(xué)生組成的“青年中國”團(tuán)體中的重要成員。唐紹儀總理把他們帶進(jìn)新內(nèi)閣。其中與顏惠慶最為親密的有施肇基博士。年輕時,無論是在圣約翰還是在美國,他們就已是好朋友。另一位是顧維鈞,他是顏惠慶在圣約翰的學(xué)生。施、顧兩人皆與唐紹儀有姻親關(guān)系。

此后,顏惠慶在新成立的中華民國開始了杰出的外交和政治生涯。一切都在改變,從國旗、國歌到個人的衣著、發(fā)型。他后來曾述及他與其他在海外留學(xué)過的年輕的副部長們?nèi)绾窝杆俪闪⒁粋€晚餐俱樂部,每星期聚會一次,討論當(dāng)時所面臨的種種問題。他們探討中國的國家利益,以及限制由19世紀(jì)不平等條約賦予外國人在中國的特惠權(quán)等,這時顏惠慶的國際法知識發(fā)揮了作用。他們以溫和而堅韌的態(tài)度,解釋各條約中的含糊之處,以阻止外國的要求,減少他們在中國遇到各類事件時得寸進(jìn)尺的收益。他們在國際上運用外交手段,力證那些被迫簽下的不平等條約的非法性。

近年來,人們重新審視與評估顏惠慶那個群體,更多人對他們?nèi)〉玫某删陀枰钥隙ā?0世紀(jì)20至40年代,這些人頂著持續(xù)動亂以及日益高漲的民族主義的巨大壓力,維護(hù)了國家獨立,并成功界定了中國大部分疆界。他們把中國帶入一個平等國際大家庭的國際主義和實用主義精神,被大家當(dāng)做模范。正如一位學(xué)者指出:“民國時期中國的外交成就,是在一個不被看好的弱國位置上所取得的諸多驚人成就之一?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/11/27/12521757948864.png" />

在國外任外交官時,顏惠慶是駐柏林的中方代表。他在中國加入?yún)f(xié)約國對抗德國后搬到哥本哈根。當(dāng)?shù)谝淮问澜绱髴?zhàn)結(jié)束時,他從那里直接到巴黎,作為中國代表團(tuán)成員參加和平大會。代表團(tuán)里還有他兩位親密同仁——出使英國的施肇基和出使美國的顧維鈞。顏惠慶的老朋友,美國國務(wù)卿蘭辛則是美國代表團(tuán)團(tuán)長。

中國代表團(tuán)的訴求是中國以戰(zhàn)勝國的身份,在新的多極國際體系中成為一個博弈者,把自己擺在更好的位置上,以推動一己目標(biāo)。他們希望得到美國的支持,結(jié)束西方列強(qiáng)在中國的租界、駐軍和治外法權(quán),并保證將山東?。☉?zhàn)爭期間日本從德國手中奪取)歸還中國管轄。沒想到那些親日的中國政客竟漠視中國和美國代表的存在,已暗中簽署了有利于日本的和約(中國和美國的代表均被忽略)。此事經(jīng)公開披露后,破壞了整個策略計劃。結(jié)果,巴黎和會推延了中方所提議案,于是,中國代表不顧中國政府的命令(要他們簽字的命令),拒絕在最后的凡爾賽條約上簽字,以示抗議。這一事件引發(fā)中國的抗議浪潮,矛頭直指中美兩國官員的“賣國”行為。北京學(xué)生的抗議示威最終導(dǎo)致聞名中外的1919年五四運動。翌年,當(dāng)顏惠慶成為外交部長時,他繼續(xù)追求完整的主權(quán),調(diào)整與俄國和德國的關(guān)系以贏取他們的支持。接著,1921至1922年間,9個在東亞和太平洋地區(qū)擁有利益的國家參加美國主辦的華盛頓海軍會議,顏惠慶在這次會議上尋求在國際聯(lián)盟之外能夠有收獲。由顧維鈞率領(lǐng)的代表團(tuán)取得了重大的突破,所使用的策略是突出中國對國際規(guī)范的承諾,同時指出針對中國的非對等外交關(guān)系違反了這些規(guī)范。在一份涉及中日的條款中,決定將從前德國在山東的領(lǐng)土和財產(chǎn)歸還中國,包括在那里的日本鐵路和礦業(yè)也一并歸還?!毒艊s》概括出多項原則,使中國與其他國家的關(guān)系更加平等,允許中國修改過去受不平等條約制約的關(guān)稅制度,以制衡西方列國和日本,并且逐步廢棄其他國家在中國的治外法權(quán)。

圖1-3 1920年,顏惠慶博士,外交部部長。

1920至1926年間,顏惠慶從未加入任何政黨,但服務(wù)于數(shù)個交替執(zhí)政于北京的文官政府或軍政府,出任總理和外長各五次,有時是同時兼任的。他也在其岳父的內(nèi)閣中擔(dān)任過農(nóng)商部長。他清楚地看到自己和其他效力于北京政府的“南方人”(長江以南)在北方保守派中,就像“酵母”的功用一樣,起積極、催化的作用。顏惠慶深為軍閥主義的蔓延而憂慮,在一次與軍事領(lǐng)袖一起參加的國宴上,當(dāng)他應(yīng)邀講述其在德國的經(jīng)歷時,他談到了德皇威廉——當(dāng)時最大的獨裁者,也是全歐洲的“軍閥”——在可恥的流亡中結(jié)束了自己的生涯(意指獨裁者、窮兵黷武者皆沒有好下場)。

顏惠慶時常不情愿地——部分出于對國家的責(zé)任感,部分出于義務(wù)——借用他的聲望去幫助那些在政界中的同僚,為他們增加助力。例如,1924年他之所以同意接受一個臨時任命出任總理,僅僅是因為當(dāng)時爭取恢復(fù)中國關(guān)稅自治的外交努力處于停滯狀態(tài),當(dāng)時整個國家正處在“無政府時期——無論是憲政的、專制的還是臨時政府,或其他什么形式的政府。而且好像也沒有什么直接的辦法可以創(chuàng)立一個新政府,合法的或者別的什么形式的政府?!瓎雍笠粋€月,我就辭職了”。

中國政治的懦弱損害了其國際利益,這種情況令人氣餒。不過,憶及當(dāng)年,還是有幾件令顏惠慶滿意的成就,那就是協(xié)助賑災(zāi),改組政府主要部門,以及建立國家圖書館。

但也有一件事令他歉疚不已,那就是為了鞏固政府債券,他批準(zhǔn)了一項金融措施,結(jié)果導(dǎo)致數(shù)百萬美元的損失,并且使許多無辜的買主和投機(jī)商破產(chǎn)。

1926年北伐之后,蔣介石一統(tǒng)中國,國都從北京遷到了南京。顏惠慶離開了政界,直到1931年,在中國滿洲危急時又被召回外交界,以助喚起國際支持,對抗日本統(tǒng)治“滿洲國”的企圖。顏惠慶出任駐美大使,并在日內(nèi)瓦國際聯(lián)盟中任中國代表。

顏惠慶政治生涯的一個高峰是,當(dāng)1933年初日本攻擊上海后,他通過外交手段得到國聯(lián)對日本侵略的正式譴責(zé)。此舉導(dǎo)致日本退出國聯(lián)。但中國為重新從日本收回對東北三省的統(tǒng)治權(quán)所作的全球性外交努力卻失敗了,由此顯示出國聯(lián)的軟弱。但通過外交努力,的確否定了“滿洲國”的合理性,并產(chǎn)生出“不承認(rèn)說”這一政治實踐準(zhǔn)則。顏大使談及他的經(jīng)驗時說:“參加國聯(lián)的中國代表至少能感覺到他們的良心不受責(zé)備,因為他們已盡了最大的努力警告,如果對侵略不采取任何行動的話,那么人們所面臨的,將是一個具有極大危險的虛假與無情的世界?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/11/27/12521757948864.png" />

在日內(nèi)瓦時,顏惠慶也為使中蘇關(guān)系正?;c蘇方代表談判,希望獲得莫斯科的合作以對付東京。因此,他被調(diào)任為民國駐蘇聯(lián)第一任大使。但不久,因為新疆邊界地區(qū)的沖突,以及對“滿洲”問題的意見分歧,兩國關(guān)系惡化,顏惠慶的健康也在此時垮掉,以至在回國途中不得不要求在柏林逗留數(shù)月。1936年底抵達(dá)中國后,他又休養(yǎng)了兩個月。

民間領(lǐng)袖

在離開政界那些年(1926—1931),顏惠慶投身于天津商界(工業(yè)和金融),并服務(wù)于多個全國性的民間組織,包括基督教青年會、醫(yī)院和救災(zāi)機(jī)構(gòu)、職業(yè)者協(xié)會,以及平民教育運動(Mass Education Movement),并在“平教運動”中擔(dān)任理事和財務(wù)委員會主席,他的女兒后來在該組織服務(wù)了55年。早在1913年,他曾參與創(chuàng)立歐美同學(xué)會(Western Returned Scholars Association),在離開政界那些年,他積極為該會在北京的總部募款。他還在好幾所著名的大學(xué)中擔(dān)任董事會成員,其中包括圣約翰大學(xué)、北京協(xié)和醫(yī)學(xué)院、南開大學(xué)、清華大學(xué)和燕京大學(xué)。

1936年,顏惠慶出于健康考慮,打算完全退休,但很快又被召回到公眾生活中,以民間領(lǐng)袖身份,在1937至1945年日本侵華時期,盡一己之力。他恢復(fù)、重組了中國紅十字會,救助從淪陷區(qū)涌來的大批難民,以及擁擠在上海彈丸之地——國際中立區(qū)——中的20萬上海難民。

1941年,顏惠慶第四次訪問美國,率領(lǐng)一個非政府代表團(tuán)參加太平洋關(guān)系學(xué)會的會議,并且受到總統(tǒng)羅斯福的接見。顏惠慶第一次故地重游,重訪弗吉尼亞母校,在緊張的行程中還作了一次公開演講,這給他帶來更多的榮譽(yù)和嘉獎。在他應(yīng)弗吉尼亞大學(xué)校友辦公室要求寄去的個人簡歷資料中,有一欄問及曾獲得過多少獎項以及什么樣的獎項,他只是極簡單地列出:“(獲得過)許多中國一流的獎?wù)?,還有來自法國、葡萄牙、丹麥、瑞典、秘魯和梵蒂岡的獎?wù)??!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/11/27/12521757948864.png" />

晚年作為和平使者報效國家

1939至1942年間,為安全起見,顏惠慶一家與來自內(nèi)地的許多人一起移居香港,而且住在香港也便于他參加國際會議和旅行。日軍于1941年12月8日偷襲珍珠港,又侵襲馬尼拉和新加坡,之后很快進(jìn)占香港。剛剛旅行回到香港的顏惠慶被日軍羈押數(shù)日,所幸他可以如實道出,他已長久與中國政府沒有接觸,故對其計劃一無所知。

圖1-4 20世紀(jì)40年代的顏惠慶。

20世紀(jì)40年代末,顏惠慶效力于上海市政府顧問委員會。 1949年2月,當(dāng)解放軍接近南京、上海時,顏惠慶率領(lǐng)一個由上海民間領(lǐng)袖組成的非官方和平代表團(tuán),赴華北拜會毛澤東和周恩來。由于心臟狀況很不好,他的私人醫(yī)生隨同前往,這是在解放軍渡江之前,顏老為和平所做的最后嘗試。

顏惠慶在與中共領(lǐng)導(dǎo)人會談時,提出很多關(guān)注的問題,包括是否會繼續(xù)實行宗教信仰自由,以及對工業(yè)家和金融家的產(chǎn)權(quán)保護(hù)等問題。他們的回答是令人欣慰的。顏惠慶也表達(dá)了上海市民對可能在上海市內(nèi)爆發(fā)戰(zhàn)爭的擔(dān)憂。中共領(lǐng)導(dǎo)人強(qiáng)調(diào),毛澤東和周恩來清楚上海的重要性,并且希望上海市政官員繼續(xù)維持社會秩序,直至政治結(jié)果明朗化為止。

顏惠慶回到上海后,于5月初當(dāng)面拒絕了蔣介石父子要他去臺灣的邀請,并解釋說,他的身體日益見衰,不允許這樣的遷移。顏惠慶還勸告他的朋友和圣約翰的領(lǐng)導(dǎo)人,謹(jǐn)慎行動并“觀察等待”,表示他期待共產(chǎn)黨軍隊會相對和平地占領(lǐng)上海,而在5月24日,事情果然如此成就。顯然,他的華北之行增強(qiáng)了他對共產(chǎn)黨的信心,盡管他在20世紀(jì)30年代出使前蘇聯(lián)時,對其持批判性觀點。此行也使他對國民黨的看法進(jìn)一步惡化,他在自傳中表明,這看法早在1941年就已經(jīng)很明顯了。

1949年10月,中華人民共和國成立,看到發(fā)表在《解放日報》上新的“共同綱領(lǐng)”后,顏惠慶贊許地寫道:

上海有些市民對共產(chǎn)主義綱要的性質(zhì)不很明確,但看了這些文件后,我真覺得他們是符合中國人民的感情的。所以大家可以放心,不用擔(dān)憂。我上次去北方,與共產(chǎn)黨人接觸后,我感到他們的政策是說什么就做什么,而國民黨卻只是說些空話。在這一點上我的印象非常深刻。

此后不到一年,顏惠慶于1950年5月24日在上海逝世,享年74歲。葬禮在與顏氏家族淵源甚深的教會——救主堂——舉行。顏惠慶隨后被安葬于靜安寺路公墓他父母的墓旁。身后留下其遺孀,以及三個女兒和三個兒子。

家庭精神遺產(chǎn)

顏永京和顏惠慶,連同其家族成員,是最早居住于中國沿海城市的新型“國際化民族主義者”,他們在19世紀(jì)和20世紀(jì)之交,成為連接?xùn)|西文化的橋梁。他們是活躍的民間領(lǐng)袖,既批評帝國主義在中國領(lǐng)土上的特權(quán),旅居海外時又喜歡外國的文化與制度。他們會流利講說一種或多種外語,而且或是自幼成為基督徒,或是成年之后接受了基督教信仰。顏氏父子的精神遺產(chǎn),多年來透過家族其他成員、教會會眾以及大學(xué)生所作的貢獻(xiàn),繼續(xù)不斷地產(chǎn)生影響,造福中國。這些人之所以成才,無不得益于父子倆的言傳身教。

顏永京牧師的精神領(lǐng)袖力量,在一個大舞臺上充分發(fā)揮出來,改變了宣教士的態(tài)度、英國的公眾輿論以及中國的大眾文化。顏惠慶博士以其政治領(lǐng)導(dǎo)力以及與那個時代主要國際勢力打交道的第一手經(jīng)驗,很好地為國效力。他追求以基督教道德觀和愛國熱忱,推動中國“強(qiáng)大、富裕、幸福的目標(biāo)”,正如他在自傳前言中所表達(dá)的那樣。在同仁眼中,“他的成功,是因為他對事情有敏銳的分析能力,對民意有合理的判斷力,并懂得如何付諸應(yīng)對。顏惠慶以潔身自好、對文化和藝術(shù)興趣濃厚、哲學(xué)思辨精準(zhǔn)以及富有幽默感而聞名”。

圖1-5 1946年,顏家團(tuán)圓。從左到右:表兄弟顏明慶,顏惠慶和小弟顏德慶,表兄弟曹云祥,顏福慶,顏連慶。

無論哪個政黨執(zhí)政,也不管如何失望,顏氏父子始終忠貞不渝地服務(wù)于自己的國家。1941年,顏惠慶在其自傳的后記中寫道:

父親大約六十歲的時候曾對我們說:“孩子們,我很遺憾在我有生之年不能看到國家的富強(qiáng),但你們年輕一代比我幸運,應(yīng)該能看到新中國的誕生?!辈畈欢辔迨赀^去了,而我們?nèi)圆粺o悲哀地對我們的孩子重復(fù)著父親對我們所說的話。但是,若以此推斷說我們沒有取得進(jìn)步,或者認(rèn)為我國社會生活各方面整體上沒有變得更好、更有益,那就完全錯了。

在日本侵占中國最黑暗的時刻,顏惠慶寫下自傳,表達(dá)了他對未來的希望。他提到現(xiàn)代教育和出版、大眾掃盲、交通和運輸,以及擴(kuò)大對外貿(mào)易等方面所帶來的收益,并預(yù)測了戰(zhàn)后重建和在外國援助下的工業(yè)化。然而,他警告說,這一切是必要的,但這不足以帶來一個美好未來,若忽視中國廣大貧困農(nóng)村的狀況,未來會更不被看好。

自傳也反映了他在1941年學(xué)得的經(jīng)驗教訓(xùn),他認(rèn)為,建立并維持一個民主議會制度,要比喊口號更難。正如他所說:“臉面可能被洗凈,但心也必須要改變?!彼裤街@樣一個未來——無論是中國的政治家還是中國人民,都能夠在道德和政治上得以重建。

鳴謝

為畢樂思(Stacey Bieler)女士所提供的有關(guān)顏惠慶的研究材料,為戴德理博士(Dr. G. Wright Doyle)所提供的有關(guān)顏永京在英國巡回演講的材料(來自英國博物館),為邢福增博士(Dr. Fuk-tsang Ying)所提供的有關(guān)顏惠慶1949年和平之旅的材料,致以誠摯的謝意!我還要感謝肯揚學(xué)院特藏室主任艾米·巴德斯科(Amy Badertscher),弗吉尼亞神學(xué)院的檔案管理員茱莉亞·蘭德爾(Julia Randle),以及弗州亞歷山大市圣公會中學(xué)的檔案管理員勞拉·維特爾(Laura Vetter)等人為我提供的幫助。

  1. 顏永京給兒子的書信,1898年2月28日?!癥.K.Yen”文檔,肯揚學(xué)院特殊收藏檔案館(Greenslade Special Collections and Archives, Kenyon College,以下簡稱:肯揚檔案館)。這是顏永京最后寫給在弗吉尼亞大學(xué)讀書的兩個兒子的書信之一。
  2. 顏惠慶,《已故牧師顏永京簡述》副本(由顏牧師三子顏惠慶所寫,未發(fā)表),肯揚檔案館,編號15。
  3. 顏惠慶自傳,《東西方萬花筒1877—1944》(East-West Kaleidoscope 1877-1944: An Autobiography),1974年紐約出版,第3頁。除非另有說明,顏家的履歷資料均來源于此。在英文出版物中,顏惠慶署名為Wei-ching Williams Yen。
  4. 長子顏思慶(音譯,Siqing Points Yan)于19世紀(jì)80年代末入學(xué)肯揚學(xué)院,但未畢業(yè)就返回上海。次子顏子慶(音譯,Ziqing Nelson Yan)就讀哥倫比亞大學(xué),19世紀(jì)90年代初從紐約法學(xué)院畢業(yè)。兩個小兒子就讀弗吉尼亞大學(xué)。顏惠慶(Huiqing Williams Yan)于1901年畢業(yè),顏德慶(Deqing Strong Yan)轉(zhuǎn)入里海大學(xué),完成工程學(xué)學(xué)位。最小的也是唯一的女兒顏慶蓮(Qinglian Julia Yan)在弗吉尼亞Stuart Hall預(yù)科學(xué)校學(xué)鋼琴。
  5. 在美期間,顏永京依照上海方言拼讀他的名字Ngan Young Kiung,人們大多稱他“Kiung”。The Kiung League of Ascension Church從1880年開始募款以支持他在中國的事工。
  6. 肯揚檔案館紀(jì)錄他在1869年獲文學(xué)碩士學(xué)位,這不是榮譽(yù)學(xué)位。他必定是在工作期間完成遠(yuǎn)程課程,因為直到1894年都沒有他返回美國的記錄。顏永京和他弟弟,還有他的長子在肯揚時都是Alpha Delta Phi弟兄會的成員。
  7. C. Y. Shu, -Rev. Mr. Y. K. Yen, M.A.(1985年,私人傳閱件)肯揚檔案館,編號18。
  8. 《中國婦女與基督教,1860—1927》(Chinese Women and Christianity, 1860-1927),作者郭佩蘭,1992年紐約出版,18、127頁。不過,筆者未能找到有關(guān)顏太太的資料。
  9. 《顏永京牧師的生平——將西方心理學(xué)介紹到中國的第一人》(Seiji Kodama, Life and Works of Rev. Y. K. Yen, the first to introduce Western psychology into China),肯揚檔案館。顏永京邊教學(xué)邊翻譯Joseph Haven的著作《心靈哲學(xué):智、情、意》(Mental Philosophy: Including the intellect, sensibilities and will,1861年紐約出版)。當(dāng)時所用“心靈哲學(xué)”(mental philosophy)一詞后來成為心理學(xué)領(lǐng)域用語。1898年顏出版了他的中文譯本,幾年后才有同類的中文書出版。
  10. 顏惠慶在《簡述》中說該信登載在《紐約晚報》(New York Evening Post)上,隨后跟著一篇應(yīng)《紐約論壇》(New York Forum)約稿的類似文章。
  11. 顏惠慶在《簡述》中說該信登載在《紐約晚報》(New York Evening Post)上,隨后跟著一篇應(yīng)《紐約論壇》(New York Forum)約稿的類似文章。
  12. Kathleen Lodwick,Crusaders Against Opium: Protestant Missionaries in China 1874-1917, Lexington: The University Press of Kentucky, 1996, 34-40, 52, 66-67; Norman Cliff, A Flame of Sacred Love: The Life of Benjamin Broomhall 1829-1911, Carlisle, Cumbria, U. K.: OM Publishing, 1998, 78-79. 其中提到1890年6月中國教會領(lǐng)袖給英國教會的一封呼吁信,刊登在基督教聯(lián)盟雜志National Righteousness。既是創(chuàng)始人也是編輯的海班明(Benjamin Broomhall),寫信給英國45000名教牧人員,也寫給國會的每一個議員,并附上鴉片的使用與貿(mào)易統(tǒng)計表,以引起他們的關(guān)注。海班明也是《中國之友》(Friend of China)雜志的編輯,又是1895年之前內(nèi)地會出版的《億萬華民》(China's Millions)的編輯,這個刊物是他的輿論陣地。
  13. 《中國之友》(Friend of China)第15期(1895年10月),56—63頁。
  14. 有關(guān)黃的傳記,參“華人基督教史人物辭典”網(wǎng)站(http://www. bdcconline.net/en)。
  15. Muriel Boone, The Seed of the Church in China, (Philadelphia: Pilgrim Press Book, United Church Press, 1973).
  16. 顏永京的匯報載于《宣教的精神》(The Spirit of Missions)60:5(1895年5月),176-177頁。弗吉尼亞神學(xué)院佩恩主教(Bishop Payne)圖書館,縮微膠片。
  17. C. Y. Shu, ―Rev. Mr. Y. K. Yen, M.A.肯揚檔案館,編號18。
  18. 顏永京的打印信件,1898年1月29日??蠐P檔案館。
  19. 手稿復(fù)印件,1898年5月9日。肯揚檔案館,編號10。
  20. Mrs. Daniel M. Bates,引自Mary Lamberton, United Board for Christian Colleges in China (New York, 1955),14—15頁。
  21. 摘自《中國之友》(Friend of China),1898年10月,82—83頁。
  22. 圣公會中學(xué)檔案管理員Laura Vetter與作者的個人交談,2009年2月10日(Personal communication to the author from Laura Vetter, Archivist at Episcopal High School, February 10, 2009)。
  23. University of Virginia Catalogue 1898-1899, 1899-1900, 1900-1901. Roanoke, VA: The Stone Printing and Manufacturing Co., 1899 and 1900; Charlottesville, VA: The University of Virginia Press, 1901.
  24. 顏惠慶,《東西方萬花筒》,83、96頁。
  25. 引自Lamberton,St. John's University,62頁。
  26. 顏惠慶的學(xué)生包括顧維鈞,后來的外交部長和外交官;宋子文,財政部長和中華民國總理;周貽春,后來在外交部工作并成為清華學(xué)堂的校長;還有基督教青年會的領(lǐng)袖余日章。
  27. 在1919年,其他名人包括顏的朋友、復(fù)旦大學(xué)校長李登輝博士,和不定期的講員張伯苓博士。張是南開大學(xué)創(chuàng)始人和首任校長,他的事跡也在這卷書中。Lamberton,St. John's University,211頁。
  28. 關(guān)于李登輝的傳記,參在線《華人基督教人物辭典》。
  29. 參李可柔著《唐國安:“清華”第一任校長》(Tang Guo'an: Pioneering China's Rights Recovery Movement),載于Salt & Light卷1。不過,這兩人何時見面,以及如何見面都不確定。
  30. 顏惠慶,《東西方萬花筒》,(W. W. Yen, East-West Kaleidoscope, 35-36頁,Zhongxi hebian [Inter-association debate], Shanghai Qingnian Huibao [Shanghai YMCA Newsletter] 1: 10 (November 27, 1903)。
  31. 《顏德慶記錄,C.E.(1901年),工程學(xué)博士(1906年)》,打字文件第75盒,RG—24/11/12.061收藏。已故校友檔,弗吉尼亞大學(xué)圖書館特藏室。
  32. 《“愛國者”還是“賣國者”?——中國留美學(xué)生史》(Patriots or Traitors? A History of American-Educated Chinese Students),畢樂思著, 2004年紐約出版,49—51頁。顏和他的朋友唐國安都有份于清華的建立,使其作為選派庚款學(xué)生的預(yù)備學(xué)校。參李可柔:《唐國安》,46—48頁。
  33. CSM, December 1909,87頁。
  34. 顏惠慶,《東西方萬花筒》,59—60頁。 顏沒有提及他妻子的名字,筆者在其他資料中也沒發(fā)現(xiàn)。
  35. 《中國的國際化:民國時期中外關(guān)系》(William C. Kirby, The Internationalization of China: Foreign Relations at Home and Abroad in the Republican Era),載《中國季刊》(The China Quarterly),第150期(1997年6月), 436—458頁?!吨袊牟黄降葪l約——敘述民族歷史》(China's Unequal Treaties: Narrating National History),王棟著,2005年美國出版,36—41頁。顏惠慶、顧維鈞、王正廷和陸征祥也都被稱為政府內(nèi)的“外交官”派。陸征祥是首任外長,后來共任此職14次,顧維鈞8次,顏惠慶和王正廷各5次,施肇基2次。
  36. 有關(guān)巴黎和華盛頓會議的詳情參Bruce A. Elleman, Wilson and China: A Revised History of the Shandong Question, 2002, New York, 37-48, 160-162頁。
  37. 《中華民國人物辭典》第4卷,50-52頁(Howard L. Boorman, Biographical Dictionary of Republican China, New York: Columbia University Press, 1967)。顏惠慶為之工作的政府首腦包括民國總統(tǒng)袁世凱、黎元洪,還有曹錕,以及軍閥吳佩孚、張作霖、馮玉祥、閻錫山和段祺瑞(Salt & Light,卷2,第一章,35頁)
  38. 顏惠慶,《東西方萬花筒》,164—165頁。
  39. 《中國的國際化》(Kirby,The Internationalization of China),438、443頁。
  40. 顏惠慶,《東西方萬花筒》,213頁。
  41. Mrs. Pingsheng Yen Chin 于1943年從康奈爾大學(xué)畢業(yè)獲數(shù)學(xué)學(xué)士學(xué)位,在通用電氣公司工作3年以后,由該公司主席推薦加入MEM在紐約的中美委員會。此后她將其余生56年都奉獻(xiàn)給鄉(xiāng)村建設(shè)。
  42. 《傳記注釋》(Biographical Notes),作者:顏惠慶,打字文件第75盒,RG—24/11/12.061收藏,已故校友檔,弗吉尼亞大學(xué)圖書館特藏室。
  43. 《民國元老顏惠慶晚年的“敲門之旅”》,作者:屈勝飛,載《鐘山風(fēng)雨》2(2007年),9—12頁。和平代表團(tuán)的其他成員有章士釗、江庸和邵力子等人。
  44. 《上海和平代表團(tuán)與1949年國共和談》,作者:陳雁,載《檔案與史學(xué)》3(1999年3月),64—68頁,引用《顏惠慶日記》和《解放日報》(1949年10月2日);Lamberton著《圣約翰大學(xué)》,231頁。另參陳雁:《顏惠慶傳》,1999年中國石家莊出版。
  45. New York Times,1950年5月25日版,上面列出他女兒的名字分別為Mrs. Robert Yee, Mrs. I. T. Sun and Mrs. P. H. Chin(皆在紐約);兒子的名字分別為Pusheng Yen (在紐約)以及在上海的Tusheng Yen,和顏植生(Chihsheng Yen)。顏惠慶在《東西方萬花筒》213頁,提到他的長子畢業(yè)于Sandhurst Royal Military College;次子就讀于西點軍校(West Point Military Academy)。
  46. Jeffrey N. Wasserstrom, Global Shanghai, 1850-2010: A History in Fragments, London: Routledge, 2009, 66-67.
  47. 《前言》1973年2月17日,作者:V. K. Wellington Koo,載于顏惠慶著《東西方萬花筒》。
  48. 顏惠慶著《東西方萬花筒》,285—302頁。這段和最后一段的引言都摘自該書后記。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號