還說(shuō)改名
改名的文字做了好幾篇,仍然有話可說(shuō)。
最近前中國(guó)國(guó)乒選手唐娜向韓國(guó)仁川地方法院遞交了改名申請(qǐng),改名唐汭序,伴隨著真假難辨的言論,引發(fā)了一場(chǎng)不小的風(fēng)波。改名其實(shí)是一種常見(jiàn)的文化現(xiàn)象,凡改者,肯定是有緣由的。云南的思茅市已經(jīng)改成了普洱市,河北的石家莊市有政協(xié)委員提案說(shuō)應(yīng)當(dāng)改成西柏坡市、或者冀都市、或者北寧市,不論荒誕與否,總之都有他們的理由。人名要改也是一樣。
《南部新書(shū)》載,唐朝的柳渾原名柳載,之所以改了,有兩點(diǎn)理由:一個(gè)是“為朱泚所逼”,朱泚?zhàn)鱽y平定了,然而“頃為狂賊點(diǎn)穢,臣實(shí)恥稱舊名”。再一個(gè)理由是,原來(lái)的名字里有“戈”,而眼下“時(shí)當(dāng)偃武”。唐德宗時(shí)朱泚?zhàn)鱽y是一件很大的事情,德宗倉(cāng)皇出逃。當(dāng)時(shí),朱泚“籍其(渾)名甚,愿以致之,猶疑匿在閭里,乃加宰相”,所以柳渾說(shuō)原來(lái)那個(gè)名字“穢”了。朱泚是稱了帝的,叫大秦,改元應(yīng)天,后來(lái)又改國(guó)號(hào)為漢,設(shè)置宰相順理成章。不過(guò),他這種稱帝就像南越國(guó)趙佗說(shuō)的“妄竊尊號(hào),聊以自?shī)省?,歷史上并沒(méi)當(dāng)回事?!赌喜啃聲?shū)》認(rèn)為朱泚封柳載為宰相是在“行反間”,挑撥關(guān)系,其實(shí)也說(shuō)不定朱泚真看得上他。柳渾的所謂恥稱舊名,有急于劃清界限的意味。如今的唐娜雖然入了人家的國(guó)籍,改名肯定不是因?yàn)閻u稱舊名,而是為了代表韓國(guó)出征今年4月在廣州舉辦的世界乒乓球錦標(biāo)賽,必須要改,人家有人家的規(guī)矩吧。在乒乓界,何智麗成小山智麗,韋晴光成偉關(guān)晴光,也是這個(gè)道理。據(jù)一位從日本回來(lái)的朋友說(shuō),中國(guó)人入日本籍,如果日本的姓里沒(méi)有你那個(gè),你就得改,改成他們的姓。在這一點(diǎn)上日本很決絕,沒(méi)有半點(diǎn)兒文化融合可言。當(dāng)然,何智麗的改名還有嫁人的因素。
人的名字雖然是一個(gè)符號(hào),但有時(shí)卻能產(chǎn)生意想不到的作用。比如胡長(zhǎng)齡就絕對(duì)想不到,他的名字為老年乾隆所欣賞:“胡人乃長(zhǎng)齡耶?”于是把他從殿試卷子中“拔置第一”,大魁天下。再比如,光緒年間,某科云貴考得差,李哲明、劉彭年、張星吉、于齊慶也怎么都不會(huì)想到,錄取四人而前五名誰(shuí)都沒(méi)進(jìn)的他們,因?yàn)槊掷锏淖帜軌蚝铣伞懊髂昙獞c”而如愿以償。與之相反,不吉利的名字是另一番后果,同治年間科舉,前十名在殿試時(shí),因?yàn)橥鯂?guó)鈞的名字聽(tīng)起來(lái)像“亡國(guó)君”,慈禧就把他“抑置三甲”。于是,有人試圖通過(guò)改名取巧,比如咸豐時(shí)的孫山麓。鄉(xiāng)試?yán)鲜遣恢?,適值“咸豐紀(jì)元,舉行恩科”,他就給自己“易名慶咸,以應(yīng)其瑞”。但這只是他的考試用名,“當(dāng)闈前訪友,猶用舊刺”,名片上沒(méi)改,結(jié)果連他的仆人都不知道。開(kāi)榜那天,派仆人去看,自己“秉燭以待之”。他覺(jué)得自己考得不錯(cuò),應(yīng)該沒(méi)問(wèn)題,但還是心有惴惴。過(guò)一會(huì)兒,仆人回來(lái)了,“默無(wú)一語(yǔ)”,孫慶咸想這下可能又砸了,但還是忍不住問(wèn),怎么樣???“仆仍默無(wú)一語(yǔ)”。他又問(wèn),誰(shuí)第一呀?仆人這時(shí)說(shuō)話了,也姓孫,但叫孫慶咸。孫山麓一聽(tīng),跳起來(lái)罵道:“王八蛋,即我也?!边@其實(shí)等于罵自己是王八蛋,但孫山麓高興得已經(jīng)渾然不覺(jué)。《清稗類鈔》說(shuō),曾國(guó)藩原名曾子城,李鴻章原名李章銅。至于二人為什么改,則沒(méi)有下文,需待人們考證了。
當(dāng)然,更多的改名并非見(jiàn)風(fēng)使舵,而是意味深長(zhǎng)。唐朝有個(gè)員半千,原名叫做員余慶,老師夸他:“五百年一賢,足下當(dāng)之矣。”結(jié)果他當(dāng)真了,因此改名半千?!杜f唐書(shū)》里有他短短的傳記,看不出他“賢”在哪里,只是武則天感嘆了一下:“久聞卿名,謂是古人,不意乃在朝列?!泵髑逯H的金圣嘆原名金采,字若采,進(jìn)入清朝后,改名金人瑞,字圣嘆。“人瑞”好理解,老壽星,德高望重;“圣嘆”怎么解?他說(shuō),《論語(yǔ)》里有兩個(gè)喟然嘆曰,顏淵嘆夫子“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān),瞻之在前,忽焉在后”,偉大而育人有方,不可逾越,是“嘆圣”;而夫子嘆“吾與點(diǎn)也”,是感嘆諸弟子中獨(dú)曾點(diǎn)的志向與自己一致,是“圣嘆”。那么,取“圣嘆”為字,應(yīng)該說(shuō)寄托了“變天”之后金若采的精神追求。
按照傳統(tǒng)觀點(diǎn),唐娜改的是韓國(guó)名,音譯才是唐汭序,屬于“夏變于夷”??鬃诱f(shuō):“吾聞夏變夷者,未聞夏變于夷者。”這是我們津津樂(lè)道的一個(gè)文化資本。我們驕傲那些入主中原的少數(shù)民族,最終都要為中原文明所同化,而顛倒過(guò)來(lái),國(guó)人的情感就不大接受。其實(shí),“夏變于夷”是有過(guò)的,戰(zhàn)國(guó)時(shí)的趙武靈王“胡服騎射”不就很典型?當(dāng)然,更多的還是“夏變夷”。像北魏時(shí)的孝文帝改革,禁著胡服,禁講胡話,改鮮卑姓為漢姓,“拓跋”姓了“元”,“步六孤”姓了“陸”,名字聽(tīng)起來(lái)就順耳多了。不過(guò),唐娜改名所以引起風(fēng)波,主要應(yīng)該是源于其“現(xiàn)在韓國(guó)是我的祖國(guó),我將通過(guò)實(shí)力競(jìng)爭(zhēng)來(lái)戰(zhàn)勝一切”的言論,她丈夫則堅(jiān)稱她“絕對(duì)沒(méi)有說(shuō)過(guò)”。風(fēng)波的焦點(diǎn)就應(yīng)該在這里。單純的改名,無(wú)論“夏變夷”還是“夏變于夷”,都不會(huì)引起什么。
(2008年1月25日)