正文

第二章 在北京

蜚聲世界文壇的中國作家:林語堂 作者:歷向君 著


第二章 在北京

一、任教北京大學(xué)

1916-1919年的北京,既是新文化運(yùn)動的策源地,薈萃了新文化新思想的精英,同時也麇集著舊文化舊思想的遺老遺少。1916年12月26日,蔡元培于袁世凱死后,被任命為北京大學(xué)校長,1917年1月4日蔡元培正式到任。蔡元培在就職演說中,闡明了三項原則:一、保定宗旨;二、砥礪德行;三、敬愛師友。同時指出:“大學(xué)者,研究高深學(xué)問者也?!薄按髮W(xué)生當(dāng)以研究學(xué)術(shù)為天職,不當(dāng)為升官發(fā)財之階梯?!睂Ρ本┐髮W(xué)進(jìn)行了一系列的整改,聘請有真學(xué)問、真本領(lǐng)的人為教授。蔡元培深受19世紀(jì)初期柏林大學(xué)的創(chuàng)建者威廉·馮·洪堡(1767-1838)和那個時代其他一些大學(xué)者的影響,主張學(xué)術(shù)和思想自由,兼容并包,聚集人才,以求發(fā)展。因此,他在整頓和改革北大過程中,提出了著名的“思想自由”、“兼容并包”的辦學(xué)方針,使這所學(xué)府成為一個心胸廣大的學(xué)府,網(wǎng)絡(luò)百家人才,不以成見取人,只要言之有理、持之有據(jù),即任其自由發(fā)展。一時人才薈萃,各派人物畢至。在這種辦學(xué)方針的指導(dǎo)下,北京大學(xué)教員中,包括了不同政治傾向和不同學(xué)派的人。既有提倡新文化運(yùn)動的進(jìn)步人物,如陳獨(dú)秀、胡適、李大釗、錢玄同、周作人、劉半農(nóng)等人,也有政治上保守但學(xué)術(shù)上確有造詣的學(xué)者,如辜鴻銘、劉師培、黃侃、崔適、陳漢章等。

1923年9月,北京大學(xué)迎來了一位新教員,這就是胡適引薦的歸國博士林語堂。當(dāng)時林語堂二十八歲,他被聘為英文系語言學(xué)教授,妻子廖翠鳳則在預(yù)科教英文。此時,胡適因病去了杭州煙霞洞療養(yǎng),校長蔡元培也因抗議北洋政府教育總長彭允彝在羅文干案件上干預(yù)司法獨(dú)立,宣布辭職,拂袖南去。經(jīng)北大評議會議決,由總務(wù)長蔣夢麟出任代理校長一職。林語堂初登北大教習(xí)就被聘為教授,可見北大對他的重視和充滿希望。

1923年的北京,已經(jīng)不是四年前的北京了,五四運(yùn)動早已落下了帷幕。北京政局混亂不堪,變化多端。盡管環(huán)境如此黑暗,林語堂還是力爭把在外國飽學(xué)之知識,用于教學(xué)與研究。

林語堂所在的英文系,師資力量比較雄厚,有胡適、溫源寧、徐志摩、陳源、張歆海、潘家洵、宋春航、柴思、柯樂文等人。林語堂是這支隊伍中的新人。林語堂在這年秋季給學(xué)生開了《基本英文》(一)、《寫作》(一)、《英文教授法》、《英國語言史》、《語言學(xué)》等課程。到第二年春季又增開了帶有研究型的新課程《中國比較發(fā)音學(xué)》。林語堂還多次主持英文演講會,以訓(xùn)練和提高學(xué)生的語言表達(dá)能力。在教學(xué)之余,他還積極從事學(xué)術(shù)研究。早在出國之前,他就在《新青年》上發(fā)表過有關(guān)漢字改革的文章?;貒?,他又在《晨報副刊》上發(fā)表了《國語羅馬字拼音與科學(xué)方法》、《科學(xué)與經(jīng)書》、《古有復(fù)輔音說》等文章。他不但研讀《廣韻》、《音學(xué)辨?zhèn)巍返戎袊糯繇崒W(xué)著作,而且還專題研究語言學(xué)、音韻學(xué)、方言學(xué)、漢字改革和漢字羅馬化等方面的知識。

林語堂在1923年的《國學(xué)季刊》第1卷第3號和1924年《晨報副刊》第56號,分別發(fā)表了《讀汪榮寶歌戈魚虞模古讀考書后》和《再論歌戈魚虞模古讀》兩文,與汪榮寶和章太炎商榷有關(guān)“歌、戈、魚、虞、?!钡茸值墓抛x音問題。

北京大學(xué)自1917年蔡元培出任校長以來,學(xué)術(shù)氣氛十分活躍,學(xué)術(shù)自由帶來了豐碩成果。學(xué)校的研究所設(shè)有多門學(xué)科的研究機(jī)構(gòu),如國學(xué)門等,學(xué)校的教員和學(xué)生也組織了各種學(xué)會、研究會,如國文學(xué)會、英文學(xué)會、馬克思主義研究會、孔子學(xué)說研究會、國家主義研究會、孫文主義研究會、中山主義研究會、方言研究會、國是研究會、中國書法研究會、造型美術(shù)研究會、高等教育訪問社、歌謠研究會、新聞學(xué)研究會、進(jìn)德會等等。林語堂就參加了歌謠研究會和方言研究會。

歌謠研究會成立于1922年,由周作人主持,錢玄同、沈兼士、容肇祖、?;莸仁瞧涔歉?,林語堂來北大后參加了此會,并且在每次會議上都是積極發(fā)言的一個。林語堂提出:“音標(biāo)為劃一起見,應(yīng)該只限二十六個字母,這可以用國際音標(biāo)和羅馬字母對照拼寫?!贝酥鲝埖玫搅隋X玄同、周作人的贊同。林語堂還提出應(yīng)擴(kuò)大對“神話”的調(diào)查,“收集的目的該是注重在民間未經(jīng)記載的文學(xué);在這文學(xué)的材料上,再拿種種方面的眼光分析研究”。這些意見也得到了與會者的贊同。歌謠研究會出版了《歌謠》周刊,經(jīng)常撰稿的人有錢玄同、鐘敬文、臺靜農(nóng)、顧頡剛、魏建功、周作人等。林語堂在1923年12月17日出版的《歌謠周年紀(jì)念增刊》上發(fā)表了《研究方言應(yīng)有的幾個語言學(xué)觀察點》,在1924年5月18日出版的《歌謠》周刊第85號上發(fā)表了《方音字母表草案》,在1925年5月2日出版的《歌謠》周刊第98號上又發(fā)表了《關(guān)于中國方言的洋文論著目錄》。這些文章,尤其是《方音字母表草案》表現(xiàn)出了林語堂富有創(chuàng)造性的特點。

1924年1月26日,方言研究會宣布成立。它是由林語堂主持,有董作賓、溫晉韓、容庚、容肇祖、楊世清、朱希祖、周作人、馬裕藻、魏建功、夏曾佑、黎錦暉、汪詒、顧頡剛、沈兼士等三十二人組成的一個專門研究方言的組織。方言研究會確定的宗旨是:“以語言學(xué)方法調(diào)查及研究中國的方言。凡方言的現(xiàn)象如語音、語匯、語法,俱常用的歷史的及比較的方法研究整理它。凡與中國語言之研究有關(guān)系的,都在研究范圍之內(nèi)?!?/p>

“五四”文學(xué)革命是新文化運(yùn)動的一個組成部分,提倡白話文,反對文言文,提倡新文學(xué),反對舊文學(xué),是文學(xué)革命運(yùn)動的主要內(nèi)容。1919年下半年,全國白話文報刊風(fēng)起云涌,達(dá)四百種之多。1920年,北洋政府教育部在白話文取代僵化了的文言已成事實的情況下,終于承認(rèn)了白話文為“國語”,通令從小學(xué)一二年級起全部采用白話文,白話文取得了勝利。但如何統(tǒng)一國語讀音仍然是語言學(xué)界需要共同研究的重要課題。1919年4月21日成立了國語統(tǒng)一籌備會,由張一麐任會長,趙元任、錢玄同等先后共一百七十二人加入,每年開大會一次,主要研究國語羅馬字拼音法式。林語堂到北大后立即參加了第五次年會,成為國語統(tǒng)一籌備會的一員。第五次大會組成“國語羅馬字拼音研究委員會”,其主要成員為錢玄同、黎錦熙、黎錦暉、趙元任、林語堂、周辨明、汪詒、葉谷虛、易作霖、朱文熊、張遠(yuǎn)蔭等十一人。林語堂積極參與國語羅馬字拼音的研究,他認(rèn)為羅馬拼音并非不能實行,他的母親就借羅馬拼音法把《圣經(jīng)》全部讀通,并且還用完全清楚的羅馬拼音字寫信給他。1925年9月,為了加強(qiáng)聯(lián)系和溝通信息,錢玄同、趙元任與汪詒、劉半農(nóng)、黎錦熙、林語堂、周辨明經(jīng)常碰頭聚會,形成了一個“七人會”。從這些活動中可以看出,林語堂回國不長的時間就成為語言學(xué)界的知名人士。此后,他繼續(xù)在研究古音、探索文字改革的途經(jīng)和推廣國語羅馬文字等方面作出了一定貢獻(xiàn)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號