正文

稟父母(道光二十四年六月二十三日)

唐浩明評點(diǎn)曾國藩家書(全2冊) 作者:唐浩明


稟父母(道光二十四年六月二十三日)

男國藩跪稟父母親大人萬福金安:

五月十二日,男發(fā)第六號(hào)信,其信甚厚。內(nèi)有寄歐陽小岑、黃仙垣、梁綠莊三處貨物單。此刻三人想俱到省,不審已照單查收否?

男及男婦身體清吉。孫兒亦好,六月十七日《三字經(jīng)》讀完,十八日讀《爾雅》起。二孫女皆好。馮樹堂、郭筠仙皆在寓如常。王率五妹夫于五月二十三日到京,其從弟仕四同來。二人在湘潭支錢十千,在長沙搭船,四月十二日至漢口。在漢口杉牌敞內(nèi)住十天。二十二在漢口起身,步行至京,道上備嘗辛苦。幸天氣最好,一路無雨無風(fēng),平安到京。在道上僅傷風(fēng)兩日,服藥二帖而愈。到京又服涼藥二帖、補(bǔ)藥三帖,現(xiàn)在精神全好。初到京時(shí),遍身衣褲鞋襪皆壞,件件臨時(shí)新制,而率五仍不知艱苦。京城實(shí)無位置他處,只得暫留男寓,待有便即令他回家。男自調(diào)停妥當(dāng),家中不必掛心,蕙妹亦不必著急。至于仕四,目前尚在男寓吃飯。待一月既滿,如有朋友回南,則薦仕四作仆人帶歸;如無便可薦,則亦只得麾之出門,不能長留男寓也。湖北主考倉少平系男同年相好,男托倉帶仕四到湖北。倉七月初一出京,男給仕四錢約六千,即可安樂到家。本不欲優(yōu)待他,然不如此,則渠必流落京城,終恐為男之累,不如早打發(fā)他回為妥。

祖父大人于四月鼻血多出,男聞不勝惶恐。聞率五說祖父近日不吃酒,不甚健步,不知究竟何如?萬求一一詳示。叔父病勢似不輕,男尤掛心,務(wù)求將病癥開示。男教習(xí)庶吉士,五月十八日上學(xué),門生六人。二十日蒙皇上御勤政殿召見,天語垂問及男奏對,約共六七十句。

今年考差,只剩河南、山東、山西三省,大約男已無望。男今年甚怕放差,蓋因去年男婦生產(chǎn)是踏花生,今年恐走舊路,出門難以放心;且去年途中之病,至今心悸。男日來應(yīng)酬已少,讀書如故。寓中用度浩繁,共二十口吃飯,實(shí)為可怕。居家保身一切,男知謹(jǐn)慎,大人不必掛念。

男謹(jǐn)稟

評點(diǎn)

妹夫來京不能安置

這封家信談的是妹夫到京的事。

曾氏的大妹國蕙的丈夫王待聘,乳名率五,出身于湘鄉(xiāng)縣一個(gè)耕讀之家。王待聘也曾讀過多年的書,但考運(yùn)不好,未得半點(diǎn)功名,家境日漸衰頹,夫妻倆經(jīng)常爭吵。這次在一場大吵之后,王待聘也不告訴妻子一聲,便帶著從弟仕四離家出走,由湘潭到長沙,由長沙到漢口,居然從漢口步行到了北京。

王待聘從湘鄉(xiāng)來京投靠內(nèi)兄,據(jù)曾氏本年八月二十九日稟祖父母信中所說,是想在京師考一個(gè)“供事”一類的書吏,借此糊口養(yǎng)家。供事為翰林院的雇員,專門做些謄抄雜事,任職若干年后有轉(zhuǎn)為低級(jí)官員的可能。

在王待聘看來,內(nèi)兄官居從五品,比起正七品縣太爺來,要高了三級(jí)。湘鄉(xiāng)的縣太爺幾多威風(fēng),什么事辦不了!內(nèi)兄豈不比他更威風(fēng),更能辦事!何況內(nèi)兄做的是翰林院的侍講,他求的又是翰林院的雇員,這還不好說!

王待聘真?zhèn)€是不懂京師官場。常言說:碰到鹽商,方知錢少;來到京師,方知官小。一個(gè)從五品的官兒,在京師官場里,好比芥菜籽綠豆大的小官,隨便在哪個(gè)胡同里,都可以遇到一兩個(gè),更何況這個(gè)從五品的官出自翰林院。倘若差運(yùn)不好年歲大的翰林,簡直毫無地位可言。京師有人甚至將老翰林與老太婆、老駱駝一起稱為三老廢物。翰林院的官員想要找別的部院人幫忙,安插個(gè)私人去做事,困難得很。要在自己官衙里安置嘛,機(jī)會(huì)又甚少,故而像招供事這樣的事便被眾人所盯。從五品的侍講,在翰林院里也只是中下級(jí)的官員,他的上面還有侍讀學(xué)士、侍講學(xué)士、掌院學(xué)士等。即便在翰林院內(nèi)部,侍講也是沒有什么權(quán)的。

這就注定了王待聘赴京的愿望一定要落空,只是徒然給內(nèi)兄增加些負(fù)擔(dān)和煩惱而已。曾氏將妹夫留在京師住了三個(gè)月,讓他多處走走看看,開開眼界,然后跟他說了一些諸如宦海風(fēng)波安危莫卜,卑官小吏尤多危機(jī),每見佐雜末秩下場鮮有好者,不如安居鄉(xiāng)間,勤儉守舊為好等話,將他打發(fā)回湖南。

曾氏原本是沒有能力安置妹夫,但他不好意思明說出來,可以看出曾氏的性格不夠坦率。他的翰苑后輩張之洞在這方面就比他強(qiáng)。張之洞也曾在翰林院里做過小官,他有一個(gè)極富才華卻沉淪市井的朋友亟需他安置,但他沒有這個(gè)能力。在給這個(gè)朋友的詩中,他坦率地寫道:“我愧退之無氣力,不教?hào)|野共飛騰?!睆堉凑f:慚愧得很,我沒有當(dāng)年韓愈那樣的力量,無法讓你像孟郊那樣聲名卓著。比起曾氏“做小官不如當(dāng)農(nóng)民”的轉(zhuǎn)彎抹角來,張之洞的話顯然直截得多。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)