正文

作者新序

他從鳳凰來:沈從文傳 作者:[美] 金介甫 著,符家欽 譯


作者新序

很高興看到我所寫的沈從文傳記的中文譯本得以面世,該譯本由我授權(quán)上海雅眾文化再版。在此要特別感謝編輯曹雪峰先生,他以極為認真細致的態(tài)度為我促成了此次再版。這一版本面世于沈從文謝世三十年之后。他的天賦與洞見、他出色的幽默感、他對于各色各界人等的同情心和同理心,以及他值凝視生存之奇跡時所懷有的深厚的謙卑精神,都于1988那一年在這個世界上消逝了,這令人感到何其悲傷。

本書的英文原作如今也已經(jīng)三十多歲了。自原作問世以來,在全世界范圍內(nèi)——尤其是在中國——已經(jīng)出現(xiàn)了許多優(yōu)秀的關于沈從文的研究。如今,對于沈從文作品的自傳性和地域性研究,以及對于沈從文作品和世上其他有著極強地域背景的作者所寫的作品間的比較研究極其廣泛。無疑,更多的研究還需要被展開,也許還存有未被發(fā)現(xiàn)的沈從文的新作品。近些年,有一些文章在探討沈從文復雜的哲理散文,探討他在1940年代晚期的心理危機,以及探討他是如何度過他的后半生。與此同時,沈從文的兒子編纂了他的作品全集,而他們?nèi)栽诶^續(xù)不斷地添加新發(fā)現(xiàn)的沈從文作品!以新的眼光來看待沈從文筆下關于中國城市的故事,或許是當今文學學者們的任務之一。當然,關于沈從文對中國新式語言和小說創(chuàng)作文體方面所做出的貢獻,我們需要專業(yè)的分析和意見。

感謝讀者們翻閱這部不完美的書,它遠遠比不上沈從文青年時代所讀的那些“大書”。我希望讀者們今后能花更多的時間去閱讀沈從文本人的作品,他永遠是全世界所欣賞的文學大師。

金介甫

俄勒岡州波特蘭市

2018年3月1日

  1. 本文由成逸潔翻譯。(本書腳注如無特別說明均為編注。)

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號