第十一章
回到巴黎;我開始授課;我進(jìn)入音樂學(xué)院雷哈的班中學(xué)習(xí);我在“新橋”上的晚餐;父親再次斷絕我的生活來源;毫不容情的反對;安貝爾·費朗;魯?shù)罓柗颉た唆敳蔂枴?/p>
剛一回到巴黎,重新開始了在勒絮爾身旁的音樂學(xué)習(xí)之后,我就忙于還清德邦借給我的錢。這筆債使我備受折磨。而我能夠?qū)⑵溥€清,并不是依靠我每個月一百二十法郎的生活費,而是我有幸找到了幾個想學(xué)習(xí)聲樂、長笛及吉他的學(xué)生。我的教課所得以及我在個人消費方面的省吃儉用,使我在幾個月之后積攢了六百法郎,我便趕緊將它們還給了我那殷勤的債主。人們不禁要問,在我這微薄的收入當(dāng)中,我又能作怎樣的節(jié)省呢?其實就是這樣:
我在老城區(qū)阿爾雷路與奧爾費爾路交叉的拐角處低價租了一間小屋,在五層。我也不再像以前那樣到飯館吃飯。我開始過一種修士般的節(jié)食生活。這使我將三餐的費用減至最低,至多七八個蘇。一般來說,飯食就是面包、葡萄干、李子干或椰棗。
已經(jīng)到了一年中最美好的季節(jié),當(dāng)我出去到鄰近的雜貨店去購買我的“美食”時,一般來說,我都會坐在新橋的小小平臺上,在亨利四世雕像的腳下:在那里,我根本不必考慮“砂鍋燉雞肉”這一美味。上面的這位仁慈的國王曾經(jīng)想過他的子民們在周日的晚餐中會品嘗此道美味;而我只是品嘗著我的“美味佳肴”,看著遠(yuǎn)方的夕陽落在瓦雷里昂峰后面。我的眼中閃爍著快樂,俯視著腳下波光粼粼的塞納河水;它就在我的面前悄然流逝,像竊竊私語一般。我幻想著托馬斯·穆爾詩歌中那令人心醉的壯麗場面——我剛剛找到它的一本法文譯本,便迫不及待地拜讀了它??墒?,由于我和德邦經(jīng)常來往,這使我無法掩飾我為了還債而強(qiáng)加給自己的節(jié)儉生活。德邦無疑很是痛苦,或許也有些尷尬。于是,他希望這筆錢能夠盡快償清,便給我父親去了一封信,告訴他一切,并請他償清仍欠他的六百法郎。但這種直率卻是災(zāi)難性的。父親早已對自己的讓步感到遺憾;且我已在巴黎待了五個月,而我的狀況卻無改進(jìn),在音樂方面也沒取得顯著的進(jìn)步。很顯然,他曾幻想在很短的時間內(nèi),我將在學(xué)院大獎賽中獲得參賽資格,并獲得大獎;我將會寫出一部三幕歌劇,一經(jīng)上演,便獲得非凡的成功;我會被授予榮譽勛位,政府會給我提供特殊津貼,等等。然而相反,他卻收到了我欠債的通知,債務(wù)的一半竟還有待償還。這種打擊對他是沉重的,我已預(yù)感到他會做出劇烈的反應(yīng)。他替我還了欠德邦的六百法郎,并口氣堅決地通知我:如果我再不放棄我對音樂的幻想,他將不會幫助我繼續(xù)在巴黎的學(xué)習(xí),而這意味著我必須要自給自足。我有幾個學(xué)生可教,并且我已習(xí)慣了節(jié)衣縮食地生活;更何況我已不再欠德邦一個蘇。所以我毫不猶豫地決定,我會待下去。同時,我的音樂學(xué)業(yè)在那時也很繁重,但卻積極有效。凱魯比尼循規(guī)蹈矩的思想處處可見。當(dāng)他知道我不是通過正常途徑進(jìn)人音樂學(xué)院勒絮爾的作曲班時,他便讓我到雷哈的對位法及賦格班補(bǔ)習(xí);因為按照學(xué)習(xí)的級別,這個班級應(yīng)該是在作曲班之前的。所以,我要同時學(xué)習(xí)兩位老師的課程。此外,我剛剛開始與一個心地善良、談吐風(fēng)趣的青年人交往,他后來成為我最好的朋友之一。他叫作安貝爾·費朗。他為我寫了一部大型歌劇《宗教法官》的劇本;我懷著無與倫比的激情寫就了它的音樂。然而不久之后,皇家藝術(shù)學(xué)院委員會卻否決了這個劇本,我的樂譜也隨之被打入冷宮,從此再無出頭之日,唯有它的序曲后來得以重見光明。然而這部歌劇中的某些優(yōu)秀的樂思,我卻不時地挪用它處,在后來寫的作品中將它們發(fā)展壯大;其余的部分也照此辦理,只要有機(jī)會就利用一下。但有些在后來被我燒毀了。費朗還寫過一部帶合唱的英雄劇,題目是《希臘革命》;它在那段時間占據(jù)了他的全部思維。我將它譜成音樂,但同時并沒有打斷《宗教法官》的寫作。人們從這部作品的每一頁中都可以感受到斯龐蒂尼風(fēng)格的強(qiáng)烈影響。這部作品賜予我一個反擊頑固的利己主義的機(jī)會。我絲毫不懷疑這種利己主義的存在,絕大部分藝術(shù)大師都具有這種利己主義。同時,該作品也使我體會到,年輕的作曲家,特別是那些地位最卑賤的,在這些大師面前,從總體上來說,都遭到了可怕的冷遇!
魯?shù)罓柗颉た唆敳蔂枺↘reutzer)是巴黎歌劇院音樂部門的總經(jīng)理。星期宗教音樂會將很快在這座劇院里舉行。只有指望他,我的歌劇才能上演。我于是向他打聽情況。我的拜訪是經(jīng)過精心準(zhǔn)備的。在此之前,藝術(shù)學(xué)院的總監(jiān)德·拉羅什弗格已接受了他的秘書——費朗的朋友——的懇求,給克魯采爾寫了一封推薦信。此外,勒絮爾在他的這位同學(xué)面前也大力推薦我。因此,應(yīng)該有理由對這次拜訪抱有希望??墒?,我的幻想很快破滅了。克魯采爾,這位偉大的藝術(shù)家,《亞伯之死》(這是一部優(yōu)秀的作品,我曾為之而激動,所以幾個月前曾寄給他一封信,對它大加贊揚)的作者,我還以為他會像我的老師那樣和藹可親,因為我對他十分欽佩。不料他對我的接待卻流露出一絲不屑,近乎無禮。他幾乎未加理睬我的問候,也沒看我一眼,就從他的肩頭上傳過來幾句話:“我的朋友(可他過去根本就不認(rèn)識我),我們不能在宗教音樂會上演出新的作品。我們沒有時間去排練;勒絮爾應(yīng)該很清楚這一點?!蔽抑坏酶嫱?,滿肚子的憋屈??唆敳蔂栔皇腔始页姲嗟钠胀ㄐ√崆偈?,因此,一星期后,勒絮爾與克魯采爾的會面終于真相大白。我的老師已把他逼得走投無路,使他最后終于這樣回答他:“是的,當(dāng)然。但是,如果我們幫助年輕人,我們自己將會變得怎么樣?”他絲毫不掩飾他的惡劣情緒,但他至少還夠坦率!