第六章 賜名睦仁
1859年祐宮開始上學(xué),有棲川宮幟仁親王(1812—1886)被指定為他的書法老師。祐宮的第一位老師是一名書法家,說明寫一手漂亮?xí)ǖ闹匾浴▽?duì)歐洲王子來說無關(guān)緊要,但是在日本卻是貴族教育不可缺少的一部分。皇室成員展示書法技藝的場(chǎng)合相對(duì)較少,但是一旦動(dòng)筆,書法技藝不僅要得到大家的認(rèn)可,更重要的是還必須反映他的人格。不過,我們并不知道明治天皇最終對(duì)這項(xiàng)技藝有多么精通,因?yàn)樗麡O少有書法作品保存下來。
實(shí)際上祐宮上一年就開始學(xué)習(xí)書法了,但顯然只是隨便學(xué)學(xué)。他今年八歲了,應(yīng)該在合適的老師的指導(dǎo)下系統(tǒng)地學(xué)習(xí)書法(和其他科目)。有棲川宮幟仁親王被選為親王的書法老師,是因?yàn)樗募易搴芫靡詠砭鸵詴ㄖ?月5日,有棲川宮幟仁親王帶來那首《難波津之歌》作為假名書寫的范本。他和學(xué)生互換了禮物,彼此都送了對(duì)方一盒新鮮鯛魚。在親王的教育中,第一堂正式的書法課最為重要,也因此他們會(huì)交換傳統(tǒng)上賀禮所用禮物的鯛魚。
從此,有棲川宮幟仁親王在指定的日子里每月來幾次,教授祐宮書法。6月4日,祐宮將自己臨摹的幾個(gè)字交給老師評(píng)判,并贈(zèng)送給老師禮物。到了8月10日,年輕的親王顯然對(duì)自己的進(jìn)步感到非常開心,他開始向侍從展示自己的書法作品——每次一兩個(gè)字,通常是“中”和“山”。
與此同時(shí),祐宮已經(jīng)開始了另外一種學(xué)習(xí)——閱讀儒家的經(jīng)典著作。5月29日,伏原宣明(1823—1876)被指定為祐宮的閱讀指導(dǎo)老師。伏原在給學(xué)生上第一節(jié)課時(shí),將一段選自《孝經(jīng)》的文章朗讀了三遍。當(dāng)然,你不能指望一個(gè)七歲的孩子能理解中國的哲學(xué)著作,即便是用日語朗讀;然而過了不久,祐宮就能認(rèn)字并跟著老師大聲朗讀了。這種被稱為“素讀”的學(xué)習(xí)方法效果驚人,一代又一代的日本人正是通過這種方法學(xué)習(xí)漢語并能自由讀寫;但是對(duì)一名孩子來說,整小時(shí)整小時(shí)地背誦那些在他看來毫無意義的詞語,肯定無聊透了。
祐宮剛剛完成《孝經(jīng)》的素讀,孝明天皇就命令他閱讀《大學(xué)》。在素讀課堂上,年齡相仿的孩子之間至少有歡樂的友好競(jìng)爭(zhēng),或者可能有一起捉弄老師帶來的樂趣,但是祐宮剛開始上課時(shí)并沒有同伴。1861年,公卿里松良光(1850—1915)成為祐宮唯一的同學(xué),那年他十一歲,未來的明治天皇十歲(采用日本的計(jì)算方法)。里松在一次談話中回憶道:
我每天侍候親王,從早起到他上床睡覺,不管是學(xué)習(xí)還是運(yùn)動(dòng),從未離開他一步。親王一般穿彩色的真絲縐長袖和服與白色的真絲褲子。他并非每天都穿新衣服,而是穿得很樸素。親王梳著男孩子的發(fā)型,把前面的頭發(fā)梳向兩邊,然后在頭頂打個(gè)結(jié)。我和他發(fā)型之間的唯一區(qū)別就在于他的頭發(fā)兩側(cè)都是鼓起來的。
親王的學(xué)習(xí)從素讀《四書》《五經(jīng)》開始。我是他的伴讀。我們的老師是已經(jīng)去世的伏原宣諭,但是偶爾阿野奧充會(huì)來代課。我們的課本都由伏原先生工工整整地謄寫出來。每讀完一本,伏原就向陛下呈上下一本。我們一起高聲朗讀,就好像是在舊式的寺子屋一樣。
到目前為止,這些都不是正規(guī)教育,因?yàn)榈v宮和同伴是在私塾里跟老師學(xué)習(xí),但是1862年6月25日這一天,他們的正式教育開始了。孝明天皇命令陰陽師土御門晴雄定下開學(xué)的日子。一切都遵照1839年孝明入學(xué)時(shí)的儀式進(jìn)行。在高級(jí)貴族的注視下,伏原宣明將《孝經(jīng)》序言里的幾句話朗誦了三遍,親王跟讀。
祐宮并不是一個(gè)特別用功的學(xué)生。一些關(guān)于他不喜歡學(xué)習(xí)的軼事被保留下來。明治后來回憶說,母親中山慶子對(duì)他相當(dāng)嚴(yán)格,除非完成了當(dāng)天的功課,否則就不給他吃午飯。再后來,1905年,天皇還作了一首詩回憶那些遙遠(yuǎn)的歲月:
我現(xiàn)在多么后悔
我的孩子氣
那時(shí)我覺得
寫作業(yè)是
浪費(fèi)時(shí)間的無聊事情
下面這首作于大約同個(gè)時(shí)期:
我現(xiàn)在記得那些日子
那時(shí)我很不重視
寫作業(yè)
因?yàn)槲椅ㄒ坏呐d趣
就是騎竹馬
另外一則軼事講述了當(dāng)時(shí)主管祐宮教育的中山忠能如何地怒不可遏。那天,這位學(xué)生上課時(shí)突然站起來,沒有任何解釋就走回內(nèi)宮。忠能認(rèn)為,假如親王的行為如此不受管教,他已沒必要繼續(xù)教下去了(他為此付出了全部身心)。忠能寫了一封辭職信,說自己不想再出現(xiàn)在親王面前。兒子孝麿懇求父親說,親王還小,不知道自己在做什么,然而憤怒的忠能什么都聽不進(jìn)去。這時(shí)宮廷來旨,要求他速速回宮,但他固執(zhí)地拒絕了。孝麿認(rèn)為抗旨有違臣子的職責(zé),最終成功地說服父親,使他的脾氣緩和下來。祐宮見到忠能時(shí),向他道歉,說自己錯(cuò)了,并承諾永不再犯。祐宮說:“請(qǐng)您不要發(fā)脾氣,而是像以前一樣照顧我。”忠能深受感動(dòng)。那天晚些時(shí)候見到孝麿時(shí)說:“殿下是一名開明的親王。我太心急了。都是我的錯(cuò)。”說完號(hào)啕大哭。
這個(gè)故事以愉快收尾,但它說明祐宮也可能做出自私甚至殘忍的行為。我們從他小時(shí)候的玩伴木村禎之祐口中知道,即使在孩提時(shí)代,祐宮心里已經(jīng)很清楚自己對(duì)下屬的權(quán)力:
親王殿下個(gè)性極為沖動(dòng),而且非常倔強(qiáng)。一旦發(fā)生什么讓他不高興的事,他通常會(huì)掄起拳頭,一拳打向那個(gè)倒霉的人。我記不清自己有幸挨過他多少拳頭。不管怎么說,我比他小一歲,一般不怎么怕他,總是斗膽做出一些違抗他旨意的事情來,每次都會(huì)吃幾個(gè)拳頭。
有一天某個(gè)大名送了親王一個(gè)金魚缸,里面有五六尾金魚游來游去。我非常好奇地在殿下身邊觀看。當(dāng)他走進(jìn)隔壁房間時(shí),我立刻把手伸進(jìn)金魚缸去抓魚,直到成功抓住了一條。令我驚慌的是,這條魚死了,正當(dāng)我不知該怎么辦時(shí),殿下回來了,看到了這一切。他頓時(shí)怒火中燒,大喊:“你這個(gè)笨蛋!”然后掄起拳頭,接連往我的腦袋打了三拳。我逃跑了,但是他在后面追我,又賞了我一個(gè)拳頭……
還有一次,忘了什么原因,但是我做了件淘氣的事,惹得他把怒火都發(fā)泄到我身上,連續(xù)往我頭上打了九下?;叵脒@些事時(shí),我知道是自己的淘氣惹得親王生氣了,不過即使現(xiàn)在,我仍然能感到腋下冷汗浸浸。
另外一件令人不那么喜歡的軼事,則描述了一位年老的公卿是如何開始認(rèn)為這個(gè)孩子太頑皮,自己管教不了的。這名公卿從祐宮出生起便負(fù)責(zé)照看他,正考慮提出由一名年輕的公卿代替自己。一天,祐宮在御所的一個(gè)水池邊玩耍。他大聲喊道:“爺爺,快來看??!池塘里好多鯉魚!”老人走到池塘邊,但是沒看到鯉魚。他禮貌地問親王鯉魚在哪里,祐宮的回答是:“瞧,在那!在那!”老人彎下腰想看得更仔細(xì)些,這時(shí)男孩從后面推了他一下,老人跌入水中。池塘很淺,但是由于年紀(jì)大了,他費(fèi)了好大勁才爬上岸。殿下隨即大聲喊道:“大家快來看呀,老人變鯉魚嘍!”人們趕過來將老人扶到岸上。據(jù)說,他跌入水塘?xí)r身上穿的那件沾滿泥漿的衣服已經(jīng)成為他們家族最寶貴的財(cái)產(chǎn)。
人們也許會(huì)納悶,為什么這類軼事會(huì)出現(xiàn)在那些旨在增加明治天皇榮耀的作品之中。也許人們認(rèn)為,親王對(duì)待玩伴和無辜老人的粗暴(甚至殘忍)的態(tài)度,是他成為一名嚴(yán)厲的國家統(tǒng)治者所必須具備的一項(xiàng)品質(zhì)。要知道親王不僅由女人撫養(yǎng),長年以來衣著打扮也像個(gè)女孩。據(jù)說,這位被推進(jìn)池塘受辱的老人后來寫信給巖倉具視,要求更換別人。但是巖倉把他叫來,對(duì)他說:“你從殿下誕生之日起便服侍他,然而現(xiàn)在還不了解他的偉大之處。我能體諒你在這般年紀(jì)所做的付出,然依我所見,你自幼接受貴族教育,僅想教育殿下舉止良好。但日本目前正處于非常之時(shí),王政必將復(fù)古。屆時(shí),天皇僅有穩(wěn)重性格并不足夠。我從年幼的圣上身上看到面對(duì)任何難局皆能保持泰然平靜的氣象,暗地由衷歡喜。我不同意你的辭職?!?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/05/20/092118196658.png" />
軼事收集者們強(qiáng)調(diào)小親王的男子漢氣概,說他隨時(shí)準(zhǔn)備用拳頭對(duì)付一切有違自己意愿之事,因?yàn)樗麄儾幌M训v宮描寫成一個(gè)躲在屏風(fēng)后面,連朝臣也看不見的模糊形象,或者是描寫成一個(gè)身體虛弱,經(jīng)常使周圍人擔(dān)心的親王。他們似乎在說,盡管祐宮把老人推進(jìn)池塘這件事本身并不光彩,但卻是他有著剛強(qiáng)性格的表現(xiàn)。
祐宮其他方面所接受的都是傳統(tǒng)教育,不管是老師的指導(dǎo),還是他在宮廷的觀察體驗(yàn)。祐宮甚至在接受正規(guī)教育之前就已經(jīng)開始創(chuàng)作和歌。他這個(gè)時(shí)期創(chuàng)作的詩歌有一首流傳下來:
看到月亮
野鴨飛了起來
水中有月亮的倒影
這首詩并不符合韻律,表達(dá)的意象也很混亂,但它作為祐宮最早的詩歌引起了人們的興趣。幾年后創(chuàng)作的一首短歌則顯示出他對(duì)韻律有了更深的認(rèn)識(shí):
在黃昏的熹光之中
野鴨回巢了啊
在這個(gè)春日啊
我聆聽它們的叫聲啊——
他們的聲音如此平靜。
加強(qiáng)語氣的助詞“?。à荆钡闹貜?fù)使用,主要是為了填滿韻律,現(xiàn)代的讀者可能會(huì)認(rèn)為好笑,但是親王意識(shí)到了韻律要求,說明他已經(jīng)有了一些進(jìn)步。從這個(gè)時(shí)期開始,祐宮便常常會(huì)見父皇并接到一些創(chuàng)作短歌的題目。他將創(chuàng)作的成果給父親看,本身即是一名出色詩人的孝明會(huì)給他修改。孝明將親王的詩歌修改如下:
春日時(shí)
天空暮色熹微
野鴨回巢了
可以聽到它們的叫聲——
它們叫得多么平靜
孝明的指導(dǎo)對(duì)明治的正規(guī)教育無疑發(fā)揮了重要作用。這一內(nèi)容為日本所獨(dú)有,是一項(xiàng)在平安時(shí)代便建立起來的傳統(tǒng),那時(shí)的天皇不僅創(chuàng)作和歌,還要精通和歌的傳統(tǒng)。不久,祐宮就熟諳經(jīng)典詩集。除此之外,他在文學(xué)上的喜好僅限于日本的武士故事和中國的英雄故事。祐宮的兒時(shí)玩伴里松良光回憶說,祐宮經(jīng)常提到他非常仰慕英勇的豐臣秀吉和忠誠的楠木正成。這個(gè)時(shí)期祐宮似乎對(duì)歷代天皇的事跡沒有什么興趣,也許因?yàn)樗麄儾粔蛴旅?,不符合他的品味?/p>
祐宮的教育和父親相比,或者說,和幾個(gè)世紀(jì)前的祖先相比,事實(shí)上并沒有什么不同。盡管孝明一直對(duì)西方侵略者憂心忡忡,但他并不認(rèn)為有必要讓兒子知道這些夷人的危險(xiǎn)。祐宮并沒有學(xué)習(xí)世界地理或是思考西方取得的科學(xué)成就。只有明治維新以后,他的教育才變得與自己生活的這個(gè)世界息息相關(guān)。
1860年4月,大家決定為祐宮舉行“深曾木”儀式。這個(gè)修剪小孩頭發(fā)的儀式通常在孩子三歲到八歲之間舉行,然而1858年,就在明治即將舉行“深曾木”儀式時(shí),與皇室有密切聯(lián)系的泉涌寺發(fā)生了大火,儀式被迫推遲。另一個(gè)名為“紐直”或“帶解”的傳統(tǒng)儀式,通常在孩子九歲(按日本算法)時(shí)舉行。儀式上,小孩子第一次系上大人的腰帶,而不是小時(shí)候的繩子。大家認(rèn)為祐宮今年應(yīng)該舉行這兩個(gè)儀式。在咨詢過陰陽師之后,“深曾木”的日子定在5月9日的上午10點(diǎn)舉行,十天后舉行“紐直”儀式。
“深曾木”的準(zhǔn)備工作非常繁瑣。天皇送給親王許多套衣服,一些是在儀式上穿的,官方記錄用了三頁密密麻麻的文字來描繪這些衣服。 “紐直”的儀式則要簡單得多。這些都是8月16日即將舉行的一個(gè)重要得多的儀式的序曲,這個(gè)儀式將正式宣布祐宮為皇位繼承人。從此他將被視為孝明皇后的“親生子”,宮里的地位也緊隨其后,而且將與皇后住在同一座宮殿里。10月宮廷將正式宣布祐宮為皇族以及皇位繼承人。
10月16日,孝明下令文章博士唐橋在光(1827—1874)為親王擬一個(gè)合適的成年名字,唐橋提交了三個(gè)名字供選擇——與仁、履仁和睦仁。第二天,天皇下令將名單提交給關(guān)白和左大臣等重要公卿,讓他們從中選出一個(gè)最合適的。
11月11日,宮廷宣布祐宮為皇太子,并向全體公卿公布了祐宮的新名字。天皇親自寫下了“睦仁”兩個(gè)字。儀式過后大家喝酒慶祝,唱起了時(shí)興謠曲和能樂,并送給親王許多禮物。下個(gè)月將軍送來賀禮時(shí)宮里又慶祝了一番。
熱鬧過后,睦仁被送回去上學(xué)?;屎蟛粷M睦仁在書法上的進(jìn)步程度,命令中山慶子每天監(jiān)督他練習(xí)書法。
這些事情可能為孝明天皇提供了一些消遣的時(shí)光,但是當(dāng)時(shí)發(fā)生了一件急事,使這一切都蒙上了一層陰影,那就是將軍家茂請(qǐng)求娶天皇的妹妹和宮為妻。生于1846年的和宮是仁孝天皇的女兒,她在父親死后五個(gè)月才出生。和宮與同父異母的哥哥孝明關(guān)系似乎非常親密,這也許可以解釋宮中為什么極度不愿接受將軍的求親,即便這樁婚事在某些方面看來非常有利。1860年6月3日,宮廷收到江戶方面發(fā)來的求婚書,上面說,婚事將有助于促進(jìn)公武合體,而這正是孝明公開表示的政治立場(chǎng)。宮廷和幕府的關(guān)系自幕府與西方五國簽訂條約以來便跌入低谷,聯(lián)姻將有助于修補(bǔ)裂痕。
1858年11月,左大臣近衛(wèi)忠熙和剛剛上任的所司代酒井忠義首次討論了聯(lián)姻。近衛(wèi)認(rèn)為這樁婚事于國家有利,但是和宮五歲時(shí)和有棲川宮熾仁親王(幟仁之子)締結(jié)了婚約,因此不可能與將軍結(jié)婚。然而酒井卻不愿放棄這個(gè)計(jì)劃。第二年,酒井和關(guān)白討論了這門親事,并得到了幕府的肯定。最后,這些話傳到了孝明那里,孝明回答說,不可能解除和宮與有棲川宮熾仁親王的婚約。他還說和宮很怕到江戶去,因?yàn)樵谒晟贌o知的印象中,那里是蠻夷的聚居之地。孝明同情妹妹,不想迫使她接受一樁如此恐懼的婚姻。然而,孝明很清楚這樁婚姻在政治上非常有利,他在拒絕的同時(shí)無疑也感到一絲遺憾。
那年和宮慶祝了自己的虛歲十六歲生日。7月15日她參加了賞月儀式,這是女子的及笄禮,與男子的元服禮相似??吹劫p月時(shí)的和宮那么天真無邪和美麗動(dòng)人,我們不難想象孝明多么不愿失去自己唯一的妹妹。
但幕府不愿放棄將軍與和宮的聯(lián)姻計(jì)劃。宮廷內(nèi)部也有人支持這樁婚事。天皇問巖倉具視的意見,當(dāng)時(shí)還是侍從的巖倉回答說,幕府的權(quán)力明顯正在減弱,但是試圖用武力收回皇權(quán)的話肯定將導(dǎo)致國內(nèi)大亂,并可能引發(fā)外國干涉。目前最好是同意聯(lián)姻,向全世界宣布公家和武家確實(shí)合為一體。這樣一來,幕府不得不逐步廢除那些與外國簽訂的和約。假如能夠說服幕府同意從此以后一切國家大事在實(shí)施之前都必須獲得宮廷的批準(zhǔn),那么幕府的權(quán)力將會(huì)回歸宮廷。因此,對(duì)國家而言,和宮一人比九鼎更加寶貴。巖倉建議接受這門親事,前提是幕府保證將廢除條約。
7月6日,孝明就這門親事給關(guān)白九條尚忠寫了封信。信中的語氣說明他受到巖倉意見的影響。孝明說自己對(duì)幕府與蠻夷簽訂和約深感不快,因?yàn)樗麩o法在眾神和列祖列宗面前解釋這件事。另外,自己不愿讓和宮,這位天皇的女兒,嫁到“夷人徘徊之土地”。但是,如果幕府顯示出驅(qū)逐夷人的決心,他將試著說服和宮接受這門親事。
幕府的回復(fù)使孝明放下心來。幕府說他們?cè)谝磺惺虑樯隙己吞旎实囊庖娨恢拢耆怛?qū)逐外國人,但是要等到國家統(tǒng)一和武力強(qiáng)盛時(shí),才有可能處理好這些外交問題?,F(xiàn)在首先要向全國展示公武聯(lián)合。這一步一旦成功,下一步則加強(qiáng)國防,對(duì)抗外國人。假如天皇同意內(nèi)親王和將軍的婚事,國家的所有資源將以這種方式聯(lián)合起來并得到加強(qiáng),這樣一來,渴望驅(qū)除夷人的幕府,難道還有可能與天皇相左嗎?幕府承諾將在七到十年內(nèi),以談判或者武力的方式廢除和約,驅(qū)逐外國人。
這些保證使孝明傾向同意接受江戶方面的求婚。9月4日,孝明要求關(guān)白請(qǐng)和宮的母親和舅舅去勸說她接受親事,并命令關(guān)白與有棲川宮熾仁親王協(xié)商解除婚約的事。然而和宮不為所動(dòng),一再重申一想到要離開哥哥,就倍感凄涼。一個(gè)星期后,孝明給關(guān)白寫信,告訴他和宮不愿下嫁到江戶。孝明不忍強(qiáng)迫她接受,但是又認(rèn)為自己有義務(wù)履行與幕府之間的約定。因此他建議用自己唯一活下來的女兒,只有一歲半的壽萬宮代替和宮。孝明非常喜歡這個(gè)女兒,但是為了表達(dá)實(shí)現(xiàn)公武合體的渴望,他愿意放棄私情,和年幼的女兒分開。假如幕府不接受這個(gè)建議,他將別無他法,只好退位。
孝明這封信的副本也傳到了和宮那里。和宮看到孝明將退位的字眼,知道如果自己成為哥哥退位的原因,一定會(huì)寢食難安。因此她決定接受孝明的建議,到江戶去,但是幕府必須滿足五個(gè)條件。第一條是在父親仁孝天皇逝世十七周年的忌日(兩年之后)之后再到江戶去。此外,她還希望每年能夠在仁孝的忌日回到京都,為他上墳,并向天皇請(qǐng)安。然而急于操辦婚禮的幕府不愿再等上兩年。和宮的第二個(gè)條件是,她在江戶的生活環(huán)境要和御所一模一樣。幕府接受了這一條。剩下的幾條都與挑選隨從人員有關(guān)。
孝明在寫給幕府的信中列出了自己的六個(gè)條件:(1)接受和宮的五個(gè)條件;(2)即使老中發(fā)生變化,斷絕與外國外交關(guān)系的承諾將繼續(xù)有效;(3)告知全國人民,和宮下嫁并非為了保存德川家族一脈,而是為了國家需要和促進(jìn)公武合體;(4)賑濟(jì)那些因開國而變得一無所有的人民;(5)一旦和宮的婚事確定下來,任何與和宮待遇有關(guān)的問題都應(yīng)該事先秘密向天皇匯報(bào);(6)補(bǔ)償有棲川宮熾仁親王。
即使在和宮同意下嫁之后,仍有一些公卿反對(duì)這門親事。宮廷盛傳著謠言,說天皇的親信久我建通(1815—1903)收受了幕府的賄賂,并通過指使朝臣千種有文和巖倉具視,從中推進(jìn)了這門親事。聽到了這些風(fēng)言風(fēng)語的孝明,指示關(guān)白將謠言壓下去,因?yàn)橐坏┩饬寺?lián)姻,孝明就不能容忍任何反對(duì)的聲音。
有棲川宮熾仁親王最后同意放棄了與和宮的親事。有個(gè)蓄意流傳的謠言說,有棲川宮熾仁親王對(duì)這門親事并不熱心,因?yàn)楹蛯m生于丙午年(火馬年),而這一年出生的女人命都不太好。后來發(fā)現(xiàn)年輕的將軍也是這一年出生,于是又有說法說,兩個(gè)出生年份都不吉利的人結(jié)合在一起,就會(huì)變得非常吉利。
這個(gè)時(shí)期,睦仁的教育與和宮的親事似乎完全吸引了宮廷的注意力。但是我們不應(yīng)該忘記,1860年也是日本第一次向美國派出外交使團(tuán)的一年。盡管為迎娶和宮,幕府做出了驅(qū)逐外國人的承諾,但他們?nèi)圆豢杀苊獾匾哌@一步——在閉關(guān)鎖國兩百多年后首次派遣官員出國考察。
他創(chuàng)作的十萬首短歌都寫在紙片上,然后由宮女將它們謄寫在更加合適的紙上。原稿隨后被銷毀(花房義質(zhì),《先帝陛下に関する追憶》,322頁)。唯一一名評(píng)價(jià)過明治書法的宮廷人員說,他的字很難辨認(rèn)(日野西資博,《明治天皇の御日常》,第54—55頁、第181頁、第187頁)。
該詩歌(以及翻譯)請(qǐng)參見第五章。
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第167頁。
鯛魚(たい)還是一種有吉祥寓意的禮物,因?yàn)樗拿趾汀跋矐c(めでたい)”這個(gè)詞部分同音。
渡邊幾治郎,《明治天皇》上卷,第85頁。渡邊引述了《忠能日記》的內(nèi)容?!爸小焙汀吧健眱蓚€(gè)字組成了他母親家族的姓氏,這可能是天皇選擇這兩個(gè)字的原因,不過他在剛開始學(xué)書法時(shí)也會(huì)學(xué)到這兩個(gè)簡單的字。
江戶時(shí)期的學(xué)習(xí)方法之一,學(xué)生只跟著老師大聲朗讀,但不解釋文義。——編注
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第212頁。1860年9月14日,他開始用素讀的方法學(xué)習(xí),并于12月23日讀完了整本書。12月28日,他開始學(xué)習(xí)《中庸》(第231頁),并于1861年7月23日開始用“素讀”的方法學(xué)習(xí)《論語》(第257頁)。
日本的民間私塾,發(fā)源于室町時(shí)代后期。起初為寺院開辦以庶民子弟為對(duì)象的初等教育機(jī)構(gòu),后泛指民間的私塾?!幾?/p>
木村毅,《明治天皇》,第91頁。木村顯然是在和里松良光交談時(shí)得知這個(gè)信息的。
渡邊幾治郎,《明治天皇》上卷,第86頁。亦可見《明治天皇紀(jì)》第一卷,第245頁,里面提到祐宮是如何偶爾欺騙母親,讓她以為自己已經(jīng)完成了作業(yè)的。
兩首詩都收錄于《明治天皇御集》第二卷,第714頁。第一首見渡邊幾治郎,《明治天皇》上卷,第86頁。第二首中的“竹馬”可能指的是“高蹺”。
渡邊幾治郎,《明治天皇》上卷,第84頁。
木村禎之祐,《明治天皇の御幼時(shí)》,第22—23頁。
渡辺茂雄,《明治天皇》,第4—5頁。
渡辺茂雄,《明治天皇》,第5—6頁。
根據(jù)幟仁親王的描述,1857年底,才五歲的明治就已開始創(chuàng)作和歌(渡邊幾治郎,《明治天皇》上卷,第86頁)。
短歌的格式是“五七、五七七”,這首和歌原文的前半部多了一個(gè)音節(jié),因此不合韻律?!幾?/p>
木村毅,《明治天皇》,第92頁。明治閱讀的書籍包括《源平盛衰記》、《太平記》和《太閣記》。
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第199—202頁。
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第221頁。
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第223頁。
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第228頁。
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第206—207頁。對(duì)孝明的答復(fù)的解釋,亦可見《孝明天皇紀(jì)》第三卷,第379—380頁。孝明說,由于和宮是另一個(gè)母親所生,她可以不必聽從他的命令。
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第218頁。亦可見武部敏夫,《和宮》,第39—41頁。
簡單的摘要見《明治天皇紀(jì)》第一卷,第218頁;完整記述見《孝明天皇紀(jì)》第三卷,第410頁。
《明治天皇紀(jì)》第一卷,第218頁。亦可見武部敏夫,《和宮》,第44—45頁。
武部稱,驅(qū)逐外國人的承諾并非幕府的本意,而是迫于孝明“攘夷”的具體計(jì)劃(《和宮》,第46頁)。
石井孝,《幕末 非運(yùn)の人びと》,第60頁。石井認(rèn)為,和宮的母親觀行院和舅舅橋本實(shí)麗的反對(duì),加劇了她對(duì)這門婚事的抵觸情緒。
武部敏夫,《和宮》,第48頁。
根據(jù)石井的說法,九條尚忠(關(guān)白)的心腹島田左近向和宮暗示說,如果她堅(jiān)持拒絕的話,母親和舅舅將會(huì)面臨嚴(yán)厲的處罰(《幕末の天皇》,第61頁)。他還誘使和宮的乳母勸說她接受婚事。武部說,關(guān)白的兩名家臣密謀,讓和宮乳母的一個(gè)親戚告訴乳母,幕府已經(jīng)決定處罰和宮的母親和舅舅,以此來動(dòng)搖和宮的決心(《和宮》,第51—52頁)。總之,在說服和宮同意與將軍結(jié)婚時(shí),這些人似乎用了卑鄙的手段。
武部敏夫,《和宮》,第53頁。
武部敏夫,《和宮》,第54頁。
石井孝,《幕末 非運(yùn)の人びと》,第62頁。
《大宅壯一全集》第二十三卷,第259頁;武部敏夫,《和宮》,第55頁。