一位年輕女子的來信[18]
(她的感情過于強烈,判斷力卻不足,因而犯下許多違心之過)
親愛的埃莉諾,我曾有過許多煩惱,也曾歷經(jīng)浮浮沉沉,雖然吃了苦頭,但唯一令我覺得安慰的就是,在仔細審視自己的所作所為之后,我相信這些完全是我咎由自取。我很小的時候便謀害了自己的父親,其后又害死了母親,現(xiàn)在我打算要去謀殺自己的姐姐了。我的宗教信仰經(jīng)常變來變?nèi)?,如今我也不知道自己還相信什么。過去這十二年來,我在每一場公開審判中都做了偽證,還偽造了我自己的遺囑??偠灾?,幾乎沒有哪一種罪行是我不曾犯過的,不過現(xiàn)在我要改過自新了。皇家騎兵衛(wèi)隊的馬丁上校向我求婚了,我們不日即將完婚。我倆的戀愛頗不尋常,我來給你講一講。馬丁上校是已故約翰·馬丁爵士的次子。爵爺過世的時候富可敵國,卻將大部分財產(chǎn)——大約八百萬鎊——都留給了現(xiàn)任的托馬斯爵士,只給三位幼子留下每人十萬鎊遺產(chǎn)。憑著他這一點點微薄的收入,上校過了近四個月還算愜意的生活,然后他突然心血來潮,決意將長兄的財產(chǎn)全都奪來。他偽造了一份新遺囑在法庭上出示,可是除了他自己,再沒有別人愿意宣誓,保證這才是真遺囑,然而他發(fā)了太多誓,沒人相信他。當(dāng)時我剛好從法庭門口經(jīng)過,法官便召我進去,他對上校說我是一位淑女,愿意為了正義的目標(biāo)見證一切,所以建議他來請求我。簡而言之,這樁事件很快便妥善解決。上校和我宣誓說這份遺囑屬實,托馬斯爵士只得交出他非法獲得的財富。滿懷感激的上校隔天便來拜訪我,向我求了婚?,F(xiàn)在我要去謀殺我姐姐了。
安娜·帕克敬上
[18]出自Scraps(《涂鴉集》),該集子包含五篇小短文,本文是第三篇。