正文

第一卷

雨果文集(套裝共20冊(cè)) 作者:(法)維克多·雨果 著,bull 編 張秋紅 ,杜青綱 ,呂永真 等譯


第一卷

一、大堂

話說距今三百四十八年零六個(gè)月十九天前,那日巴黎萬鐘齊鳴,響徹老城、大學(xué)城和新城三重城垣,驚醒了全體市民。

其實(shí),1482年1月6日那天,并不是史冊(cè)記載的紀(jì)念日:一清早全城鐘聲轟鳴,市民驚動(dòng),也沒有發(fā)生什么驚天動(dòng)地的大事。既不是庇卡底人或勃艮第人進(jìn)犯,也不是抬著圣骨盒的宗教列隊(duì)儀式;既不是拉阿斯城學(xué)生造反,也不是“我們尊稱威震天下圣主國王陛下”擺駕入城;甚至不是在司法宮廣場吊死男女扒手的熱鬧場景;更不是15世紀(jì)常見的羽飾盛裝的某國使臣蒞臨到任。就在兩天前,還有這樣一隊(duì)人馬,即佛蘭德使團(tuán)奉命前來,為締結(jié)法國王太子和佛蘭德瑪格麗特公主的婚約。為此,波旁紅衣主教不勝其煩,但是他為了討好國王,不得不滿臉堆笑,迎接佛蘭德市政官那幫土里土氣的外國佬,還在波旁公爵府款待他們,為他們演出一場“特別精彩的寓意劇、滑稽劇和鬧劇”。不料天不作美,一場滂沱大雨,將府門掛的精美華麗的帷幔淋得一塌糊涂。

1月6日那天,是約翰·德·特洛伊所說的“全巴黎歡騰”的雙重節(jié)慶,即遠(yuǎn)古以來就有的主顯節(jié)和狂人節(jié)。

這一天,照例要在河灘廣場燃起篝火,在布拉克小教堂那里植五月樹,在司法宮演出圣跡劇。就在前一天,府尹大人已派衙役通告全城:他們身穿神氣的紫紅毛紡襯甲衣,胸前綴著白色大十字,到大街小巷的路口吹號(hào)并高聲宣告。

一清早,住家和店鋪都關(guān)門閉戶,男男女女從四面八方擁向三處指定的場所。去看篝火,賞五月樹還是觀圣跡劇,要隨個(gè)人的興趣而定。這里應(yīng)當(dāng)贊揚(yáng)一句巴黎看熱鬧的人,他們有古人的那種見識(shí),絕大多數(shù)都去看篝火,因?yàn)檫@正合時(shí)令,或者去觀圣跡劇,因?yàn)槭窃谒痉▽m大廳演出,那里能遮風(fēng)避雨。大家仿佛串通一氣,誰也不去布拉克小教堂墓地,讓那棵花還不繁茂的可憐的五月樹,孤零零在一月的天空下瑟瑟戰(zhàn)栗。

市民大多擁進(jìn)通往司法宮的街道,他們知道兩天前到達(dá)的佛蘭德使團(tuán)要前來看戲,并觀看在同一大廳舉行的推舉丑大王的場面。

司法宮大廳雖然號(hào)稱世界之最(須知索瓦爾那時(shí)尚未丈量過孟塔吉城堡的大廳),這一天要擠進(jìn)去談何容易。通向司法宮廣場的五六條街道猶如河口,不斷擁出一股股人流,從住戶的窗口望過去,只見廣場上人山人海,萬頭攢動(dòng)。人流的洶涌波濤越來越擴(kuò)大,沖擊著樓房的墻角,而那些墻角又像岬角,突進(jìn)圍成如不規(guī)則狀大水池的廣場。司法宮高大的哥特式門面正中一道大臺(tái)階,上下人流交匯在一起,又在接下的臺(tái)階分成兩股,從兩側(cè)斜坡傾瀉到人海浪濤中;這道大臺(tái)階就是一條水道,不斷向廣場注入,猶如瀑布瀉入湖泊中。成千上萬人呼喊,戲笑,走動(dòng),簡直甚囂塵上,沸反盈天。這種喧囂,這種鼓噪,有時(shí)還變本加厲,有增無已。擁向大臺(tái)階的人流受阻,折回頭來,亂作一團(tuán),形成了旋渦。原來是府尹衙門的一名弓箭手在推搡,或者一名警官策馬沖撞,以便維持秩序。這種傳統(tǒng)實(shí)在值得稱道,是由府尹衙門傳給總督府,又由總督府傳給騎警隊(duì),再傳給我們今天的巴黎保安隊(duì)。

面孔和善的市民,成千上萬,密密麻麻,站在門口、窗口,爬上天窗、屋頂,安安靜靜,老老實(shí)實(shí),注視著司法宮,注視著熙熙攘攘的人群。而且時(shí)至今日,巴黎還有許多人,喜歡圍觀看熱鬧人所形成的場面,只要猜想人墻里面發(fā)生了什么事,就已經(jīng)覺得很有意思了。

我們今天1830年的人,假如在想象中能有機(jī)會(huì)混雜在15世紀(jì)的這群巴黎人中間,同他們一起前呼后擁,摩肩接踵,跌跌撞撞地?cái)D進(jìn)原本十分寬敞,而1482年1月6日這天卻顯得特別窄小的司法宮大廳,所見的景象不無興趣,也不無吸引力,周圍本來全是古舊的東西,我們看起來反有全新的感覺。

如果讀者愿意,我們就力圖想象,讀者和我們一同跨進(jìn)這座大廳,躋身于這群短衣短襖打扮的嘈雜的平民中間,會(huì)產(chǎn)生什么印象。

先是耳朵一片嗡鳴,眼花繚亂。我們頭頂是雙合圓拱尖頂、雕花鑲木、繪成天藍(lán)色、襯著金黃色的百合花圖案;腳下是黑白相間的大理石地面。幾步遠(yuǎn)有一根巨大圓柱,接著一根又一根,總共七根,沿中軸線一字排列,支撐雙圓拱頂?shù)慕粎R點(diǎn)。前面四根柱子周圍擺了幾個(gè)小攤,賣些閃閃發(fā)亮的玻璃和金屬飾片制品;里面的三根柱子周圍安有幾條橡木長椅,年長日久已經(jīng)磨損,被訴訟人的褲子和訟師的袍子磨得油光锃亮。沿著大廳四面高高的墻壁,在門與門之間,窗戶和窗戶之間,邊柱和邊柱之間,不見盡頭地排列著自法臘蒙以下法國歷代君主的雕像:無所事事的國王耷拉著雙臂,低垂著眼睛;勇武好戰(zhàn)的國王則昂首挺胸,雙手直指天空。此外,一扇扇尖拱長窗上的彩繪玻璃五光十色,寬寬的出入口所安的門扉,都精工細(xì)雕,富麗堂皇。總之,拱頂、圓柱、墻壁、長窗、鑲板、寬門、雕像,所有這一切,從上到下,繪成天藍(lán)和金黃兩色,一望金碧輝煌,光彩奪目。不過,在我們看見的時(shí)候,大廳的色彩已略顯暗淡,到了公元1549年,盡管杜·勃勒爾還沿襲傳統(tǒng)贊美過它,而其實(shí)它幾乎完全消失,只剩下厚厚的灰塵和密密的蛛網(wǎng)了。

在一月份的一天,這座長方形寬敞的大廳里,射進(jìn)蒼白的天光,擁進(jìn)衣飾花枝招展并吵吵嚷嚷的人群,只見他們溜著墻根閑逛,繞著七根圓柱回旋,現(xiàn)在我們想象出這些,那么對(duì)整幅圖景就有了個(gè)大致的印象,下面只需略微詳細(xì)地描述其有趣的方面。

假如拉瓦亞克沒有刺殺亨利四世,那么,司法宮檔案室也就不會(huì)存放兇手的案卷,他的同謀也就不會(huì)考慮自身利害,非把此案卷宗銷毀不可,而縱火犯也就不會(huì)別無良策,只好一把火將檔案室燒掉,要燒掉檔案室,又只好一把火將司法宮燒掉;由此可見,沒有弒君一案,也就不會(huì)有1618年那場大火了。從而,古老的司法宮及其大廳,也就會(huì)依然屹立,我也就可以對(duì)讀者說:“請(qǐng)親眼看看去吧!”我們雙方都省事:我省得像上面那樣描繪一番,讀者也省得閱讀這一段。——這情況證明了這樣一條新的真理:重大事件必有難以估量的后果。

首先,拉瓦亞克很可能沒有同謀,其次,即便有同謀,他們也很可能同1618年那場大火毫無干系。其實(shí),還有兩種解釋都說得通。其一,3月7日后半夜,一顆寬一尺,長約一臂的燃燒的大隕星,自天而降,落到了司法宮。其二,有特奧菲爾這四行詩為證:

一場游戲多悲慘,

只緣案桌嘴太貪,

司法女神鎮(zhèn)巴黎,

眼看宮殿火沖天。

1618年司法宮大火的起因,有政治的、自然的和詩意的三種解釋,不管我們的看法如何,那場不幸的大火卻是千真萬確的事實(shí)。這座法蘭西最早的王宮,如今已經(jīng)所剩無幾,這自然要?dú)w功于那場大火,更要?dú)w功于后來歷次的修復(fù)工程。這座王宮堪稱盧浮宮的長兄,在美男子菲利浦王在位時(shí)期,年歲就相當(dāng)大了,有人甚至依照埃加杜斯所描述的、由羅伯爾王興建的宏偉樓閣,去尋找遺跡,但幾乎蕩然無存了。圣路易“完婚”的那間樞密處室如今安在?他“身穿駝毛布上衣、棉毛混紡的馬甲和紫檀色長外套,同若安微一起,席地躺在毛毯上”,審理案件的花園又在何處?西格蒙德皇帝的寢宮今在哪里?查理四世、無采邑的約翰王的寢宮又在哪里?查理六世頒發(fā)大赦諭的那座樓梯何處尋覓?馬塞爾當(dāng)著王太子的面,殺害羅伯爾·德·克萊蒙和德·香檳元帥時(shí),所踏的那塊石板地又何處尋覓?還有那條狹廊——撕毀偽教皇訓(xùn)諭的地方,而傳諭使者身穿法袍,頭戴法冠,一身可笑的打扮,從那里出發(fā)游遍巴黎全城以示謝罪——如今在何處?還有那座大廳及其鍍金的裝飾、天藍(lán)色的彩繪、尖拱長窗、一尊尊雕像、一根根圓柱、布滿雕刻圖案的高大拱頂,如今又在何處?還有那金碧輝煌的寢宮呢?還有那守門的石獅,如同所羅門座前所有獅子那樣,低垂腦袋,夾著尾巴,一副暴力服從公理的恭順模樣的石獅,究竟在哪里?還有那一扇扇精美的房門、一扇扇絢麗的彩繪玻璃窗,究竟在哪里?還有那令比科奈特也甘拜下風(fēng)的鏤花鐵包角、杜·昂西制作的精細(xì)木器,究竟在哪里呢?……歲月和人事,如何摧殘那些巧奪天工的杰作?用什么取代了那一切呢?用什么取代整個(gè)高盧的歷史、整個(gè)哥特式藝術(shù)呢?無非是設(shè)計(jì)圣熱爾維教堂大門道的那個(gè)笨拙的建筑師,德·勃羅斯先生建造的低矮笨重的穹隆,用以冒充藝術(shù)。至于歷史,就只有關(guān)于粗柱子的喋喋不休的回憶錄,帕特律之流搖唇鼓舌之聲,至今還回蕩不已。

不過,這些都無足掛齒。——還是扯回話題,談?wù)劽逼鋵?shí)的古老司法宮那名副其實(shí)的大堂。

那座長方形大堂無比寬敞,兩端各有用場:一端安放著著名的大理石案,極長極寬極厚,無與倫比,正如古代土地賦稅簿中說的那樣,“世上找不出同樣那么大塊”——這種說法準(zhǔn)能讓卡岡都亞食欲倍增;另一端辟為小教堂,路易十一命人雕塑他的跪像,放在圣母像前面,他還命人把查理大帝和圣路易的雕像移進(jìn)來,全然不顧外面一長排歷代國王雕像中間,留下兩個(gè)空空的壁龕。顯而易見,他認(rèn)為這兩位圣君,作為法蘭西國王上天言事最有分量。小教堂剛建六年,還是嶄新的:建筑精美,雕刻奇妙,鏤刻也細(xì)膩精微,這種整體的美妙的建筑藝術(shù)品格,標(biāo)示哥特時(shí)代在我國進(jìn)入末期的特征,并延續(xù)到16世紀(jì)中葉,煥發(fā)出文藝復(fù)興時(shí)期那種仙國幻境般的奇思異想。門楣上方那扇花瓣格子的透亮小圓窗,那么精巧秀麗,宛如飾以花邊的星星,尤其堪稱精品。

對(duì)著正門的大堂中央,靠墻有一個(gè)鋪了金線織錦的看臺(tái),其專用入口,就是那間金碧輝煌的寢室的窗戶,特為接待應(yīng)邀觀看圣跡劇的佛蘭德特使和其他大人物。

圣跡劇照例要在那張大理石案上演出。為此,一清早就把石案布置妥當(dāng),大案面已被司法宮書記們的鞋跟劃得滿是道道,上邊搭了一個(gè)相當(dāng)高的木架籠子,頂板充作舞臺(tái),整個(gè)大堂的人都看得見,木籠四周圍著帷幕,里面充當(dāng)演員的更衣室。外面赤裸裸豎起一架梯子,連接更衣室和舞臺(tái),演員上下場,就登著硬硬的橫牚。不管多么出乎意料的人物、多么曲折的故事,也不管多么突變的情節(jié),無不是安排從這架梯子上場的。戲劇藝術(shù)和舞臺(tái)設(shè)計(jì)的童年,是多么天真而可敬??!

司法宮典史手下的四名警官守住大理石案的四角,每逢節(jié)慶或行刑的日子,他們總要派往現(xiàn)場,監(jiān)視民眾的娛樂活動(dòng)。

要等到中午,司法宮的大鐘敲十二響,戲才能開場。演一場戲,這當(dāng)然太晚了;不過,總得遷就一點(diǎn)兒外國使團(tuán)的時(shí)間啊。

觀眾熙熙攘攘,一清早就趕來,只好等待。這些趕熱鬧的老實(shí)人,許多人天剛亮就來到司法宮大臺(tái)階前,凍得瑟瑟發(fā)抖;還有幾個(gè)人甚至聲稱,他們?cè)诖箝T洞里守了個(gè)通宵,好搶著頭一批沖進(jìn)去。人越聚越多,仿佛水超過界線而外溢,開始漫上墻壁,淹了圓柱,一直漲到柱頂、墻檐和窗臺(tái)上,漲到這座建筑物的所有突出部位和所有凸起的浮雕上。這么多人關(guān)在大堂里,一個(gè)挨一個(gè),你擁我擠,有的被踩傷,簡直透不過氣來,一片喧噪怨艾之聲,而外國使團(tuán)遲遲未到,大家等累了,等煩了,覺得苦不堪言,何況這一天可以隨意胡鬧,可以撒潑耍賴,因此,誰的臂肘捅了一下,誰的打了鐵掌的鞋踩了一腳,正好找碴兒爭吵打架。抱怨和咒罵響成一片,罵佛蘭德人,罵府尹,罵波旁紅衣主教,罵司法宮典史,罵奧地利的瑪格麗特公主,罵執(zhí)法的警官,有罵天氣冷的,有罵天氣熱的,有罵天氣壞的,還罵巴黎主教,罵丑大王,罵大圓柱,罵雕像,還罵那關(guān)閉的大門,罵那敞開的窗戶,統(tǒng)統(tǒng)罵了個(gè)遍;而混雜在人群中的一伙伙學(xué)生和仆役,聽著特別開心,他們還不斷挖苦嘲弄,可以說火上澆油,更加激發(fā)大家的火氣和急躁情緒。

這些促狹鬼,有一伙鬧得更兇,他們打爛一扇玻璃窗,大膽地坐在上面,居高臨下,忽而瞧瞧里邊,忽而看看外邊,既嘲弄大堂里的群眾,也嘲笑廣場上的群眾。他們同大堂另一端的伙伴遙相呼應(yīng),相互調(diào)笑,模仿別人的動(dòng)作,大笑不止。顯而易見,這些年輕學(xué)生不像其他觀眾那樣,他們絲毫也不感到煩悶和疲倦,從眼前的景物中導(dǎo)演出一場戲來,自得其樂,耐心地等待另一場戲的開演。他們當(dāng)中的一個(gè)人嚷道:

“沒跑兒,準(zhǔn)是你,不愧叫磨坊約翰·弗羅洛,瞧你那兩條胳膊兩條腿,就跟迎風(fēng)旋轉(zhuǎn)的風(fēng)車一樣。你來了多長時(shí)間啦?”

那個(gè)綽號(hào)叫磨坊的小淘氣鬼,有一頭金發(fā)、一張俊秀而調(diào)皮的面孔,此刻他正鉤在一根柱子的飾葉上。他回答說:

“仁慈的魔鬼啊!來了有四個(gè)鐘頭啦!但愿這四個(gè)鐘頭沒白過,從我在煉獄凈罪的時(shí)間里扣除。我來的時(shí)候,正趕上在圣小教堂做七點(diǎn)鐘的大彌撒,聽見西西里王那八名童子唱圣歌的頭一節(jié)。”

“那些唱圣歌的童子真棒,”另一個(gè)又說道,“嗓門比他們腦袋上的帽子還尖!給圣約翰先生舉行彌撒之前,國王陛下應(yīng)當(dāng)打聽打聽,用普羅旺斯地方口音唱拉丁文的頌詩,人家圣約翰先生喜歡不喜歡?!?/p>

“哦,搞這次彌撒,原來是為了雇用西西里王那些該死的圣歌童子??!”一個(gè)老太婆在窗戶底下的人群中尖聲尖氣地嚷道,“你們說說看!一場彌撒要花一千巴黎利弗爾!還不是從巴黎菜市場海鮮稅中出的錢!”

“住嘴,老太婆!”一個(gè)表情嚴(yán)肅又很神氣的胖子接口說,他緊挨著賣魚婆,不得不捂住鼻子,“就該舉行一場彌撒,你總不會(huì)希望國王又病倒吧?”

“說得好,吉勒·勒角奴閣下,專給王室辦皮貨的大老板!”鉤在柱頂?shù)耧椛系哪莻€(gè)小個(gè)子學(xué)生嚷道。

王室皮貨商竟有這樣倒霉的姓氏,學(xué)生們聽了都哈哈大笑。

“勒角奴!吉勒·勒角奴!”有些人嚷道。

“長了角,生滿毛。”另一個(gè)人也接著喊道,“嘿!那還用說,”鉤在柱頂?shù)哪莻€(gè)小鬼頭繼續(xù)說,“有什么好笑的?吉勒·勒角奴可是個(gè)人物,內(nèi)廷總管約翰·勒角奴先生的胞弟,萬森樹林首席護(hù)林官馬伊?!だ战桥墓?!他們個(gè)個(gè)都是巴黎的好市民,父子相傳,全都正式結(jié)了婚!”

歡樂的情緒頓時(shí)倍增。目光從四面八方射過來,胖子皮貨商不敢應(yīng)聲,拼命掙扎想躲起來,累得他氣喘吁吁,滿頭大汗,然而無濟(jì)于事:他就像一只楔子卡在木頭里,越用勁咬得越緊,結(jié)果他的腦袋便更加牢實(shí)地夾在前后左右的肩膀中間。他又氣又惱,那張充血的大臉盤漲成了豬肝色。

終于有人來救駕了,此公跟他相貌一樣,又矮又胖,是個(gè)道貌岸然的主兒。

“壞透啦!學(xué)生竟敢這樣對(duì)市民講話!想當(dāng)年有這種情況,就要用劈柴棒子狠揍,再用那些劈柴活活燒死他們?!?/p>

那幫學(xué)生哄堂大笑。

“赫——啦——嘿!誰唱得這么好聽???是不是夜貓子嚎喪呢?”

“咦,我當(dāng)是誰呢,原來是安德里·穆尼埃老板啊?!币幻麑W(xué)生說道。

“是認(rèn)得,咱們大學(xué)四名宣過誓的書商,他是其中之一嘛?!绷硪幻麑W(xué)生也說道。

“在他那鋪?zhàn)永?,什么都?guī)定四個(gè),”第三個(gè)人嚷道,“四個(gè)學(xué)區(qū)、四個(gè)學(xué)院、四個(gè)節(jié)日、四名稽查、四名選董、四名書商?!?/p>

“好哇,”約翰·弗羅洛說,“那就讓他們瞧瞧四出鬧劇?!?/p>

“穆尼埃,我們要燒掉你的書!”

“穆尼埃,我們要痛打你的仆人!”

“穆尼埃,我們要調(diào)戲你的老婆!”

“那個(gè)胖妞兒吾大德小姐!”

“風(fēng)流快活,賽過小寡婦!”

“讓魔鬼都把你們抓走!”安德里·穆尼埃老板咕噥一句。

“住嘴,安德里老板,”始終吊在柱頂端的約翰又說道,“要不我就跳下去,砸到你腦袋上!”

安德里老板仰頭望望,仿佛要估量柱子有多高,淘氣鬼有多重,心算一下重力乘以加速度,便不敢做聲了。

約翰掌握了戰(zhàn)場的主動(dòng),又乘勝追擊:

“我會(huì)干得出來的,別看我是一位主教代理的老弟!”

“杰出的先生,我們大學(xué)的弟兄們!像今天這樣的日子,我們的權(quán)益都得不到尊重!哼,新城有五月樹和篝火;老城有圣跡劇、丑大王,還有佛蘭德使團(tuán);可是,我們大學(xué)城呢,什么也沒有!”

“按說,我們的莫伯廣場,不是相當(dāng)大嗎?”一名學(xué)生趴在窗臺(tái)上接著嚷道。

“打倒校長!”約翰突然喊道,“打倒選民和稽查!”

“今天晚上,”另一個(gè)接著喊道,“去加雅田園,用安德里老板的書燃起篝火!”

“也燒掉錄事們的書桌!”旁邊的一名學(xué)生也喊道。

“也燒掉堂守們的棍棒!”

“也燒掉院長們的痰盂!”

“也燒掉稽查們的酒柜!”

“也燒掉選民們的票箱!”

“也燒掉校長那些凳子!”

“全打倒!”小約翰操著雄蜂一般的聲音,接著喊道,“打倒安德里老板!打倒堂守和錄事!打倒神學(xué)家、醫(yī)生和經(jīng)學(xué)博士!打倒稽查、選民和校長!”

“這簡直是世界的末日!”安德里老板捂住耳朵咕噥道。

“注意,校長來啦!他從廣場那邊走過來?!贝翱谏系囊粋€(gè)家伙喊道。

于是,大家的目光都爭相移向廣場。

“當(dāng)真是我們那位校長大人蒂博先生嗎?”磨坊約翰·弗羅洛問道。他攀附在大堂中間的柱子上,望不見外面的情景。

“是他,是他,”大家異口同聲地回答,“沒錯(cuò)兒,正是他,正是校長蒂博先生?!?/p>

果然不錯(cuò),正是校長和學(xué)校的全體頭面人物,他們隆重迎接外國使團(tuán),此刻正穿過司法宮廣場。學(xué)生們擁到窗口,以嘲笑和諷刺的掌聲歡迎他們,而首當(dāng)其沖,迎面遭到痛擊的,則是走在前頭的校長先生。

“您好哇,校長先生!赫——啦——嘿!您老可好!”

“這個(gè)老賭棍,他跑到這兒來干什么呀?怎么,他把骰子丟下啦?”

“瞧他騎著騾子,屁顛屁顛的樣兒!騾子的耳朵還沒有他的耳朵長?!?/p>

“赫——啦——嘿!您好,蒂博校長先生!蒂博賭棍!老傻瓜!老賭棍!”

“上帝保佑您!昨天晚上,您經(jīng)常擲出雙六吧?”

“噢!瞧他那張老臉,都為愛賭愛擲骰子,弄得那么疲憊不堪,仿佛包了一層青皮?!?/p>

“擲骰子的蒂博,您這樣背向大學(xué)城,急急忙忙往新城跑,究竟要去哪兒?。俊?/p>

“當(dāng)然要去蒂博多骰街,開個(gè)房間玩?zhèn)€痛快嘛!”磨坊約翰嚷道。

那幫學(xué)生瘋狂地鼓掌,喊聲如雷,一齊重復(fù)這妙語雙關(guān)的挖苦話。

“您要去蒂博多骰街開個(gè)房間,對(duì)不對(duì)呀,校長先生,魔鬼牌桌的大賭棍?”

繼而,攻擊目標(biāo)又轉(zhuǎn)向大學(xué)的其他頭面人物。

“打倒堂守!打倒執(zhí)杖吏!”

“喂,羅班·普斯潘,你瞧瞧,那家伙是誰呀?”

“他是吉貝·德·許伊。‘吉貝圖斯·德·許利亞科’,奧坦學(xué)校的校長。”

“喏,拿著我這鞋,你的位置比我這兒好,把鞋摔到他臉上!”

“瞧啊,我們把縱情狂歡節(jié)的胡桃扔過去啦!

“打倒六位神學(xué)家和他們的白法袍!”

“那是神學(xué)家嗎?我還以為六只大白鵝,是圣女日內(nèi)維埃芙代表魯尼采邑,送給巴黎城的呢?!?/p>

“打倒醫(yī)生!”

“打倒經(jīng)院爭論和教義問答!”

“向你脫帽致敬,圣女日內(nèi)維埃芙教堂堂主!你移花接木,奪了我的權(quán)利!千真萬確!他把我在諾曼底學(xué)區(qū)的名次,給了布爾日省阿斯卡尼奧·法爾扎帕達(dá),就因?yàn)樗且獯罄??!?/p>

“這太不公道啦!”所有學(xué)生齊聲喊道,“打倒圣女日內(nèi)維埃芙教堂堂主!”

“赫——嘿!若善·德·拉德奧先生!赫——嘿!路易·達(dá)于伊!赫——嘿!朗貝·奧克特芒!”

“讓魔鬼掐死德意志學(xué)區(qū)的稽查!”

“也掐死圣小教堂的神甫及其灰皮披肩!”

“也掐死一身灰皮的神甫!

“赫——啦——嘿!文學(xué)博士們!這么多漂亮的黑斗篷!這么多漂亮的紅斗篷!”

“成了校長的一條美麗的尾巴!”

“就好像威尼斯一位公爵要去嫁給大海!”

“瞧哇,約翰!圣女日內(nèi)維埃芙教堂的神甫們!”

“讓神甫們統(tǒng)統(tǒng)見鬼去!”

“克洛德·肖阿神甫!克洛德·肖阿博士!您這是去找瑪麗·吉法爾德的女人嗎?”

“她住在格拉蒂尼街。”

“她在給淫蕩王鋪床。”

“她倒貼四文錢。”

“或者一頓美餐。

“您要不要她當(dāng)面貼給您???”

“同學(xué)們!瞧西蒙·桑甘先生,庇卡底的委員,他還在騾子后屁股上把老婆帶來啦!”

“騎士身后坐著憂慮。

“振作點(diǎn)兒,西蒙先生!”

“早安,委員先生!”

“晚安,委員夫人!”

“他們多快活呀,什么都看得見?!蹦シ患s翰嘆道,他還一直攀附在柱頂?shù)娜~飾上。

這工夫,大學(xué)城宣過誓的書商安德里·穆尼埃先生,探身湊到王室皮貨供應(yīng)商吉勒·勒角奴的耳邊,悄聲說道:

“跟您說吧,先生,世界末日到了。從未見過學(xué)生這樣胡鬧。全怪本世紀(jì)那些可惡的發(fā)明,把什么都給毀了。什么火炮呀,蛇紋炮呀,臼炮呀;尤其是印刷術(shù)——這又是從德國傳過來的瘟疫。手稿不復(fù)存在了,書籍不復(fù)存在了!印刷術(shù)扼殺了書店這一行。世界末日就來了。”

“從天鵝絨衣料越來越時(shí)髦,我就看出了這一點(diǎn)?!逼へ浬陶f道。

這時(shí),正午的鐘聲敲響了。

“哈!……”全場異口同聲地叫了起來。

學(xué)生們也沉默下來。接著,全場大亂,一個(gè)個(gè)搖頭晃腦,伸腰蹬腿,又是咳嗽又是擤鼻涕,如爆炸一般,響成一片;人人都想找個(gè)好位置,紛紛聚堆成伙,紛紛踮起腳來。繼而,全場又肅靜了,一個(gè)個(gè)脖子伸得老長,嘴巴張得老大,所有目光都轉(zhuǎn)向大理石案。然而,什么也沒有出現(xiàn)。四名警官始終立在那里,身體僵直,紋絲不動(dòng),猶如四尊彩繪雕塑。于是,全場的目光又移向佛蘭德使團(tuán)的專座。那邊的門依然緊閉,看臺(tái)上依然空空如也。大堂里簇?fù)磉@么多人,從一清早就等待三樣?xùn)|西:正午、佛蘭德使團(tuán)和圣跡劇?,F(xiàn)在,只有正午準(zhǔn)時(shí)到來。

這未免太過分了。

又等了一分鐘,兩分鐘,三分鐘,五分鐘,一刻鐘,還是毫無動(dòng)靜??磁_(tái)上仍然空蕩蕩的,戲臺(tái)上仍然靜悄悄的。這時(shí),人們的焦躁情緒轉(zhuǎn)為氣惱。激憤的言辭開始在場內(nèi)傳播,誠然,起初還只是低聲咕噥:“圣跡劇,圣跡??!”繼而,情緒漸漸激烈,已隱隱聽見隆隆聲,一場暴風(fēng)雨在人們的頭上盤旋。磨坊約翰首先觸發(fā)一道閃電:

“圣跡劇,讓佛蘭德人見鬼去吧!”他像蛇一樣盤曲在柱子上,憋足勁大吼一聲。

全場鼓掌。大家也紛紛喊叫:

“圣跡劇,讓佛蘭德見大鬼小鬼去吧!”

“我們要求,圣跡劇馬上開場?!蹦シ患s翰大吼道,“要不然,我們就把大法官當(dāng)場吊死,算作一出喜劇、一出寓意劇!”

“說得好!”眾人又喊道,“先把他的幾名警衛(wèi)吊死吧!”

全場立刻歡呼。那四個(gè)可憐蟲大驚失色,面面相覷。人群擁過去,四個(gè)家伙眼看著單薄的木隔柵被擠得彎曲了,快要沖破了。

形勢(shì)萬分緊急。

“把他們套起來!套起來!”四面八方喊聲一片。

恰巧在這時(shí)候,上面描述過的更衣室的帷幔忽然掀開,鉆出一個(gè)人來。眾人一見他出現(xiàn),就仿佛中了魔法,憤怒登時(shí)化為好奇了。

“肅靜!肅靜!”

那人神色慌張,渾身發(fā)抖,他邊走邊鞠躬,越靠近前越像跪拜,一直走到大理石案的邊沿。

這工夫,場內(nèi)也漸漸靜下來,只有人多場面肅靜時(shí)總能聽見的隱隱的騷動(dòng)聲。

“市民先生們,”那人說道,“市民女士們,我們?nèi)f分榮幸,要在紅衣主教大人面前朗誦,演一出極為精彩的寓意劇,名叫《圣母馬利亞的明斷》。天神朱庇特由在下扮演。此刻,紅衣主教大人正陪伴奧地利大公派遣的尊貴的使臣,在博岱門聽取大學(xué)校長先生的演說,故稍有延誤。等紅衣主教大人法駕一旦蒞臨,我們就開場。”

其實(shí)在這種情況下,只要朱庇特一出面干預(yù),就保全了四名倒霉的警衛(wèi)的性命。也是天緣湊巧,我們?cè)诖硕抛诉@樣一個(gè)真實(shí)的故事,因而在批判之神圣母面前要承擔(dān)責(zé)任;盡管如此,有人若借機(jī)引一句古訓(xùn)——“愿天神不要干預(yù)”,也奈何不了我們。再者,朱庇特老爺那身服飾極為華麗,很有效果,吸引了全體觀眾的注意力,促使他們安靜下來。朱庇特身穿鎖子胸甲,外罩鍍金大紐扣的黑絲絨扎靠,頭戴綴有鍍金銀鈕的尖頂盔,要不是胭脂和大胡子各遮住他半張臉,要不是他手執(zhí)掛滿金片銀條的一個(gè)金光閃閃的硬紙板圓筒(明眼人一看就知道,那圓筒表示霹靂),要不是他赤腳蹬著古希臘式的皮絆鞋,那么,他這一身威風(fēng)凜凜的打扮,真可以賽過貝里公爵麾下羽林軍中布列塔尼弓箭手。

二、彼埃爾·格蘭古瓦

然而,觀眾見到他那副扮相,所感到的一致滿意和贊賞的情緒,又隨著他演講的話語漸漸消失了;他還不識(shí)時(shí)務(wù),結(jié)尾竟然講了這么一句話:“等紅衣主教大人法駕一旦蒞臨,我們就開場。”結(jié)果,他的聲音淹沒在一片雷鳴的噓聲中了。

“馬上開演!圣跡劇!圣跡劇馬上開場!”觀眾吼叫起來。

“馬上開場!”磨坊約翰的尖聲怪叫超出所有的聲音,沖破這片喧囂,猶如尼姆雜聲樂隊(duì)中的高笛。

“打倒朱庇特!打倒波旁紅衣主教!”羅班·普斯潘和高踞窗臺(tái)上的其他學(xué)生也大喊大叫。

“馬上演出寓意劇!”觀眾紛紛附和,“馬上!立刻開演!要不,給演員和紅衣主教準(zhǔn)備口袋和繩子!”

可憐的朱庇特嚇掉了魂兒,愣在那里,胭脂抹紅的臉透出蒼白色,霹靂也失落了,他摘下頭盔,連連鞠躬,一邊發(fā)抖,一邊結(jié)結(jié)巴巴地說道:“紅衣主教大人……使團(tuán)……佛蘭德的瑪格麗特公主……”他語無倫次,心里畢竟害怕被吊死。

他左右為難:等待吧,他要被民眾給吊死,不等待吧,又要被紅衣主教給絞死,兩邊唯見深淵和絞刑架,別無選擇。

幸好有人挺身而出,給他解圍。

原來,此人待在欄桿和大理石案之間的空地里,身子又細(xì)又長,完全被他背靠的圓柱遮住,誰也沒有看見。他高高的個(gè)頭兒,干瘦的身材,臉色蒼白,一頭金發(fā),人還算年輕,盡管額頭臉上已經(jīng)有了皺紋,眼睛炯炯有神,嘴角總帶著笑意,身穿的黑嗶嘰舊袍已經(jīng)磨光磨破了。這時(shí),他走到大理石案跟前,向那個(gè)準(zhǔn)備受刑的可憐家伙招了招手,然而,那家伙已經(jīng)嚇昏了頭,什么也沒有看見。

新露面的人又朝前跨了一步,說道:“朱庇特!親愛的朱庇特!”

朱庇特什么也沒有聽見。

這個(gè)金發(fā)高個(gè)子終于不耐煩了,幾乎在他的鼻子下面喊道:

“米歇爾·吉博納!”

“是誰叫我?”朱庇特開了口,仿佛從夢(mèng)中驚醒。

“是我?!焙谝麓虬绲娜舜鸬馈?/p>

“哦!”朱庇特驚嘆一聲。

“立刻開演吧!”那人說道,“先滿足老百姓,我負(fù)責(zé)去請(qǐng)大法官息怒,大法官再去請(qǐng)紅衣主教先生息怒?!?/p>

朱庇特這才緩過氣來。

“市民老爺們,”他用足氣力,對(duì)噓聲不斷的觀眾喊道,“演出馬上開始?!?/p>

“唉呼嘿,朱庇特!喝彩吧,公民們!”學(xué)生們呼喊。

“好?。『冒。 庇^眾高呼。

掌聲震耳欲聾,直到朱庇特回到帷幕里面,歡呼聲還在大堂里回蕩。

這工夫,如先賢高乃依所說的,那個(gè)大顯神通“平息了風(fēng)暴”的陌生人,也謙謙然引退,回到柱子的陰影下;要不是頭一排觀眾中有兩位年輕女子,剛才注意他跟米歇爾·吉博納——朱庇特——對(duì)話,現(xiàn)在又招呼他,那么他還會(huì)像先前那樣,靠著柱子一動(dòng)不動(dòng),悄然無聲,也不為人所見了。

“法師?!逼渲幸晃慌诱泻羲^去。

“你住嘴吧,親愛的列娜德?!鄙砼粤硪晃慌诱f,她長得清秀美麗,一身節(jié)日打扮,更顯得光艷照人,“人家又不是神學(xué)士!是在俗的,不可以叫法師,應(yīng)當(dāng)叫先生?!?/p>

“先生?!庇谑橇心鹊掠纸械馈?/p>

那位陌生人走到欄桿跟前,殷勤有禮地問道:

“小姐,你們喚我有何貴干?”

“唔!沒事兒,”列娜德不知所措地答道,“是這位吉絲凱特·拉苒仙娜要同您談?wù)劇!?/p>

“噯,不是我,”吉絲凱特滿面羞紅,也說道,“是列娜德叫您法師,我告訴她應(yīng)當(dāng)叫先生?!?/p>

兩位姑娘垂下眼簾。而那個(gè)男子,正巴不得同她們攀談,便笑容可掬,望著她們倆:

“你們沒有什么話要對(duì)我講嗎,小姐?”

“唔!沒什么話要講的?!奔z凱特答道。

“是沒有什么?!绷心鹊乱舱f道。

金發(fā)高個(gè)子青年退了一步,正待走開;可是兩位姑娘實(shí)在好奇,哪肯輕易放過。

“先生,”吉絲凱特急忙喊道,那種急切勁頭,仿佛打開水閘一般,又好像她打定了主意,“在圣跡劇中扮演圣母的那名士兵,想必您認(rèn)識(shí)他啦?”

“您是說扮演朱庇特的角色吧?”陌生人問道。

“哦!對(duì)呀,”列娜德說道,“她可真笨!看來您認(rèn)識(shí)朱庇特嘍?”

“米歇爾·吉博納嗎?”陌生人答道,“認(rèn)識(shí)的,小姐?!?/p>

“他那胡子好神氣呀!”列娜德贊嘆一句。

“他們要演出的戲,也會(huì)精彩嗎?”吉絲凱特怯生生地問道。

“非常精彩,小姐?!蹦悄吧撕敛贿t疑地回答。

“演什么戲呢?”列娜德又問道。

“演出《圣母馬利亞的明斷》,寓意劇,不錯(cuò)吧,小姐。”

“哦!那就不同了。”列娜德又說道。

接著冷場片刻,那陌生男子打破沉默:

“這是新編寓意劇,還沒有演出過呢?!?/p>

“那就不是原先那出戲了,”吉絲凱特說道,“還是兩年前演出的,那天,教皇特使先生入城,戲中還有三名美麗的姑娘扮演……”

“美人魚……”列娜德接上說。

“全都一絲不掛?!毙』镒友a(bǔ)充說道。

列娜德羞怯地垂下眼睛。吉絲凱特看了看她,也隨即低下頭去。小伙子仍笑呵呵地往下說:

“那可真好看啊。今天演出的是寓意劇,是特意為佛蘭德公主編排的?!?/p>

“劇中唱牧歌嗎?”吉絲凱特問道。

“噯!”陌生人說道,“寓意劇中哪能唱牧歌!不要把劇種搞混了。要是滑稽劇,倒還可以。”

“真可惜,”吉絲凱特又說道,“那天的戲中,有幾個(gè)村野的男女在蓬梭泉邊打鬧,一邊唱圣歌和牧歌,一邊擺出各種各樣的姿態(tài)?!?/p>

“適合給教皇特使看的,不見得對(duì)公主也合適?!蹦吧讼喈?dāng)生硬地說道。

“在他們旁邊,”列娜德接上說,“幾種低音樂器,競相奏出十分優(yōu)美的旋律。”

“還有,為了給過往行人解渴,”吉絲凱特又說道,“噴泉有三個(gè)泉眼,分別噴出葡萄酒、牛奶和桂花滋補(bǔ)酒,讓人隨便喝。”

“在蓬梭泉那邊一點(diǎn)兒,”列娜德繼續(xù)說道,“就在三圣泉那里,還有耶穌受難的場面,但是扮演的人不講話?!?/p>

“我記得清清楚楚!”吉絲凱特不覺提高嗓門,“上帝在十字架上,兩名強(qiáng)盜一左一右,也釘在那里!”

兩個(gè)饒舌的姑娘想起教皇特使入城的情景,都興奮起來,搶著說話。

“再往前邊一點(diǎn)兒,在畫師門那里,還有幾個(gè)人,穿戴簡直華麗極了?!?/p>

“在無辜圣嬰泉那邊,還有獵人追捕一頭母鹿,一群獵犬狂吠,號(hào)角齊鳴,真是響聲震天!”

“還有,在巴黎屠宰場那里,搭起了高臺(tái),象征迪埃普城堡!”

“對(duì),就在教皇特使經(jīng)過的時(shí)候,你也知道,吉絲凱特,我們的人發(fā)起攻擊,把那些英國佬全殺了?!?/p>

“還有,在大堡門前,一些人物穿戴得非常漂亮!”

“還有,貨幣兌換所橋上,黑壓壓一片全是人!”

“還有,教皇特使過橋時(shí),同時(shí)放飛兩三千只各種各樣的鳥兒,那景觀好看極了,列娜德?!?/p>

“今天的戲更好看?!毙』镒臃路鹇牭貌荒蜔┝?,終于說道。

“這可是您保證的,今天的圣跡劇很好看,對(duì)吧?”吉絲凱特說道。

“毫無疑問,”那人答道;接著,他略帶幾分矜持地補(bǔ)充一句,“二位小姐,在下就是劇作者。”

“真的嗎?”兩位姑娘好不驚訝,齊聲問道。

“真的呀!”詩人微微挺起胸膛答道,“也就是說,我們有兩個(gè)人:另一個(gè),約翰·馬爾尚,他鋸木板,搭戲臺(tái),木匠活全包了,而我呢,編寫了劇本。在下名叫彼埃爾·格蘭古瓦?!?/p>

就連《熙德》的作者自報(bào)姓名“皮埃爾·高乃依”,也不會(huì)更加自豪。

讀者可能注意到,從朱庇特回到帷幕中,到現(xiàn)在這位新寓意劇作者突然亮明身份,引起天真的吉絲凱特和列娜德驚嘆不已,這中間過去了好大工夫。事情也真怪,這些觀眾幾分鐘前還大嚷大叫,竟然聽信了那名演員的宣告,現(xiàn)在卻十分寬容地等待了。這就證明了這樣一條永恒的真理:要讓觀眾耐心地等待,最好的辦法,就是向他們宣布馬上就開演;而且,時(shí)至今日,我們的劇院里仍然天天證實(shí)這條真理。

不過,學(xué)生約翰可沒有睡大覺。

“赫——啦——嘿!”在全場混亂之后的平靜等待中,他突然又吼了一嗓子,“朱庇特!圣母太太,全是給魔鬼耍把戲的!你們想拿人開心嗎?演戲呀!演戲呀!立刻開場,要不然,我們就再演一出好戲給你們看啦!”

這就足夠了。

高音低音的樂器,立刻在戲臺(tái)木架中奏起樂曲;這時(shí)帷幕也掀起,走出四個(gè)人來,一個(gè)個(gè)衣著五顏六色,臉上化了粉妝,他們從陡立的梯子爬上戲臺(tái),一字排開,面對(duì)觀眾深鞠一躬。這時(shí)樂隊(duì)停止演奏,于是圣跡劇開場了。

四個(gè)角色向觀眾鞠躬,博得熱烈掌聲。接著,在一片虔誠的肅靜中,他們開始朗誦開場詩——我們?cè)诖怂餍月匀?,免得讓讀者受罪。何況當(dāng)時(shí)的觀眾感興趣的主要是戲裝,而不是他們所扮演的角色,這種情況至今仍然如此;歸根結(jié)底,這也是公道的。四個(gè)角色都穿著黃白兩色的袍子,只是質(zhì)料不同:第一個(gè)是金銀線繡緞袍,第二個(gè)是絲綢袍子,第三個(gè)是呢袍,第四個(gè)是土布袍子。第一個(gè)右手執(zhí)著佩劍,第二個(gè)拿著兩把金鑰匙,第三個(gè)手捧一架天平,第四個(gè)手拿一把鏟子。這四樣?xùn)|西的標(biāo)志一目了然,但仍有聰明的懶漢看不明白,為了幫助他們,每件袍子的下擺還繡上標(biāo)志身份的黑色大字。繡緞袍上繡著“我叫貴族”;絲綢袍上繡著“我叫神職”;呢袍上繡著“我叫商品”;布袍上繡著“我叫勞動(dòng)”。這四個(gè)象征角色的性別,凡是有眼光的觀眾都能看出來:兩個(gè)男性穿的袍子略短,頭上戴著風(fēng)帽;兩名女性穿的袍子長些,頭上扎著花巾。

聽了開場詩,除非有意裝糊涂,才弄不明白勞動(dòng)娶了商品,神職娶了貴族,這兩對(duì)幸福的夫妻共有一只金海豚,一定要送給絕代佳人。于是,他們走遍天下,尋找這樣的美人,先后鄙棄了哥爾孔德王后、特瑞比宗德公主、韃靼大可汗的女兒,等等,勞動(dòng)和神職、貴族和商品便來到司法宮大理石案上面休息,向老實(shí)厚道的觀眾朗誦大量的格言和警句:這些警句和格言,在文學(xué)院中隨便賣弄一點(diǎn)兒,就能應(yīng)付考試,可以詭辯、立論、修辭和答辯,賺個(gè)學(xué)士帽易如反掌。

這場面果然很好看。

這四個(gè)象征人物滔滔不絕,競相拋出各種隱喻;不過,在觀眾中間,誰也沒有作者本人耳朵那么專注,心田那么悸動(dòng),目光那么發(fā)直,脖子伸得那么長;這位詩人作者,正是剛才喜不自勝,向兩位美麗的姑娘自報(bào)姓名的彼埃爾·格蘭古瓦那位老兄?,F(xiàn)在他又靠近來,離她們只有幾步遠(yuǎn),站在柱子后面傾聽著,觀看著,品味著。剛開場時(shí)所博得的熱烈掌聲,還在他的心中回蕩,他完全沉浸在靜觀自賞中:作者看見廣大觀眾斂聲屏息,自己的思想字字珠璣,從演員的口中朗朗吐出,自然要醺醺欲醉了。令人欽佩的彼埃爾·格蘭古瓦!

不料,說來實(shí)在痛心,這種陶醉狀態(tài),很快就被擾亂了。格蘭古瓦舉起勝利歡悅的酒杯,未飲先醉,剛剛沾到嘴唇,就感到摻進(jìn)了一滴苦液。

一個(gè)衣不遮體的乞丐,混在人群中間,卻難以撈到油水,把手探進(jìn)周圍的人兜里,顯然也沒有得到足夠的補(bǔ)償,于是他靈機(jī)一動(dòng),想爬到顯眼的地方,引人注目并引人施舍。他看準(zhǔn)了貴賓看臺(tái)欄桿下突出的飛檐,就在開場詩朗誦頭幾句時(shí),便順著看臺(tái)柱子爬了上去,端然坐在那里,展示他那破衣爛衫和滿是假膿瘡的右臂,乞求眾人關(guān)注和憐憫。不過,他倒是一聲不吭。

他不聲不響,序幕本可以順利演下去,不會(huì)出什么大亂子;然而,也是造化捉弄人,高踞在柱頂?shù)膶W(xué)生約翰,偏偏瞧見了那個(gè)乞丐和他那副鬼樣子,這個(gè)淘氣精突然哈哈狂笑,根本不顧會(huì)不會(huì)打斷演出,會(huì)不會(huì)擾亂全場寧靜的氣氛,興高采烈地嚷道:“瞧呀!那個(gè)病鬼在乞討施舍呢!”

誰若是有過經(jīng)驗(yàn),往一片蛙塘里投一塊石頭,或者朝一群飛鳥開一槍,就能想象出在全場聚精會(huì)神看戲時(shí),突然冒出這種話來,會(huì)多么大煞風(fēng)景。格蘭古瓦仿佛觸了電,冷不丁打了個(gè)寒戰(zhàn)。序幕詩朗誦戛然中止,觀眾的頭紛紛轉(zhuǎn)向那個(gè)乞丐;而那家伙卻毫不驚慌,倒覺得這個(gè)意外情況提供了大好時(shí)機(jī),可以大撈一把;于是,他瞇起眼睛,擺出一副可憐相,聲音凄慘地喊道:“大家行行好吧!”

“嘿!沒錯(cuò),”約翰又嚷道,“那不是克洛班·特魯伊傅嗎?赫——啦——嘿!朋友,你那瘡疤妨礙腿走路,才安到胳膊上的吧?”

說著,他像猴子一樣靈活,投去一枚小銀幣,不偏不差,正巧落入乞丐用瘡臂伸出去的油膩的氈帽里。乞丐接過施舍和嘲笑,仍然不動(dòng)聲色,繼續(xù)哀告:“大家行行好吧!”

這段插曲大大地轉(zhuǎn)移了全場的注意力,許多觀眾,由羅班·普斯潘和所有學(xué)生帶頭,歡快地鼓起掌來,歡迎這奇特的二重唱:學(xué)生約翰尖聲尖氣,乞丐則一腔不變的哀調(diào),在序幕詩朗誦中間來了個(gè)即興串演。

格蘭古瓦極為不滿。開頭不禁愕然,繼而猛醒,他就拼命沖戲臺(tái)上的四個(gè)人物吼叫:“演下去呀!見鬼,你們倒是演下去呀!”對(duì)那兩個(gè)打斷演出的家伙,他甚至不屑一顧。

這時(shí),他覺得有人拉他的袍襟,頗為惱怒地回過身去,好不容易才擠出個(gè)笑臉來。他不得不以笑臉相迎,因?yàn)槟鞘羌z凱特·拉苒仙娜的美麗手臂探過欄桿,拉袍襟招呼他。

“先生,”姑娘問道,“他們還演下去嗎?”

“當(dāng)然演下去啦!”格蘭古瓦答道,心里對(duì)這種發(fā)問相當(dāng)反感。

“這樣的話,先生,”姑娘又說道,“能不能煩勞您給我解釋解釋……”

“他們下面要講的話嗎?”格蘭古瓦打斷對(duì)方的話,“那就好好聽著吧!”

“不是的,”吉絲凱特接著說,“演到現(xiàn)在,他們究竟講些什么呀?”

格蘭古瓦簡直要跳起來,就像被誰捅到了傷疤。

“去她的吧,這種笨丫頭!”他從牙縫里咕噥一句。

從此,吉絲凱特就從他頭腦里抹掉了。

這工夫,演員聽從了他的號(hào)令,而觀眾看見他們接著表演,也就收回心思觀戲,當(dāng)然錯(cuò)過了不少美妙的詩句:一場好戲猛地被截為兩段,焊接起來難免如此。格蘭古瓦心里不是滋味,嘴里不住地咕噥。好在全場漸漸平靜下來,那名學(xué)生不再言語,乞丐也在數(shù)著帽子里的幾個(gè)小錢,演戲重又占了上風(fēng)。

其實(shí),這部劇作相當(dāng)精彩,只要略加修改,就是今天也還可以借鑒。陳述的部分稍顯冗長,稍顯空洞,也就是說按章法而言,倒還簡單明了;而格蘭古瓦在他天真心靈的殿堂上,恰恰贊賞明晰暢曉這一點(diǎn)??梢韵胍姡撬膫€(gè)象征人物不辭辛勞,踏遍了世界三大地區(qū),不免有點(diǎn)兒疲倦,仍然沒有給金海豚找到合適的歸宿。戲演到這里,他們又開始頌揚(yáng)這條神奇的大魚,運(yùn)用許許多多精妙的暗示,影射佛蘭德的瑪格麗特公主的年輕未婚夫,只可惜,此刻他正關(guān)在昂布瓦茲城堡,心情十分憂傷,根本想不到勞動(dòng)和神職,貴族和商品為他踏破鐵鞋。且說他年少英俊,身強(qiáng)力壯,尤其他是法蘭西雄獅之子(這是全部王德的源頭?。?。筆者在此聲明,這個(gè)大膽的借代的修辭手法,用得的確非常高妙,值此大興譬喻之風(fēng)、大唱皇家婚禮贊歌的日子,用戲劇形式表現(xiàn)博物志,絕不會(huì)因?yàn)橐恢缓k嗍切郦{之子而大驚小怪。諸如此類世所罕見、荒誕不經(jīng)的糅合雜交,恰恰證實(shí)了作者的激情。當(dāng)然,也不妨批評(píng)兩句,這樣一個(gè)美妙的主題,詩人本可以用不滿二百行詩句,就能發(fā)揮得淋漓盡致??墒牵笕藚s有令在先,圣跡劇必須從正午演到下午四點(diǎn)鐘,這么長時(shí)間,總得用話填滿。何況,觀眾聽得還挺耐心。

正當(dāng)商品小姐和貴族夫人爭得不可開交的時(shí)候,正當(dāng)勞動(dòng)師傅朗誦這一美妙的詩句:

林中何曾見過這樣無敵之獸!

猛然間,貴賓看臺(tái)的門打開了——這道門一直關(guān)著,本來就不像話,這時(shí)打開就更不像話了——門官突如其來地宣告:“波旁紅衣主教大人駕到!”

三、紅衣主教大人

可憐的格蘭古瓦!就是圣約翰節(jié)所有雙響大爆竹一齊點(diǎn)爆,就是二十張連弓弩一齊發(fā)射,就是比利炮臺(tái)那赫赫威名的蛇紋炮轟擊(例如巴黎圍困時(shí)期,1465年9月29日星期日那天,一炮就轟死七名勃艮第人),就是圣殿城門那里庫存的彈藥全部爆炸,也不如在此莊嚴(yán)而壯麗的時(shí)刻,門官說出“紅衣主教大人駕到”這幾個(gè)字更具威力,更加震破他的耳膜。

這倒不是因?yàn)楸税枴じ裉m古瓦多么畏懼或者藐視紅衣主教大人,他既不那么懦弱,也不那么傲慢。拿今天的話來說,他“真像遭電擊”一般。格蘭古瓦這種人品格高尚而堅(jiān)毅,謙讓而文靜,始終善于守中,不偏不倚,富有理性和明哲,同時(shí)也恪守四德。這類哲人的珍貴種類從未斷絕,似乎多虧了賽似阿里阿德涅的智慧,也給了他們一個(gè)線團(tuán),讓他們從開天辟地以來,就牽著這條線穿越人事代謝的迷宮。各個(gè)時(shí)代都能看到他們,而且始終如一,也就是說適應(yīng)所有時(shí)代。且不說我們的彼埃爾·格蘭古瓦,如果我們能還給他應(yīng)得的那份榮譽(yù),他就堪稱這類哲人在15世紀(jì)的代表。就拿杜·勃勒伊神甫來說,他在16世紀(jì),寫出流傳千古的率真卓絕的話來,肯定是受到他們精神的激勵(lì):“就民族而言我是巴黎人,就言論而言我是自由人,因?yàn)檫@個(gè)詞在希臘語中是言論自由的意思:甚至對(duì)孔德親王殿下的叔父和胞弟那兩位紅衣主教大人,我也要運(yùn)用這種言論自由,盡管我尊重他們高貴的身份,同樣也不冒犯他們眾多隨從的任何人。”

可見,彼埃爾·格蘭古瓦不愉快的感覺,既不是仇恨紅衣主教,也不是藐視他大人的駕臨。恰恰相反,我們這位詩人深諳人情世故,身上的衣衫也破舊不堪,不會(huì)不渴望序幕中的豐富寓意,尤其是對(duì)法蘭西雄獅之子的頌揚(yáng),上達(dá)紅衣主教大人。其實(shí),詩人天性崇高,私利并不占主導(dǎo)作用。假設(shè)詩人的實(shí)體以十等分表示,那么就如拉伯雷所說,化學(xué)家經(jīng)過分析和劑量測(cè)定,肯定會(huì)發(fā)現(xiàn)私利僅占一成,自尊心倒占九成。然而,就在門官開門讓進(jìn)紅衣主教的時(shí)候,格蘭古瓦那九分自尊心,在觀眾贊賞之風(fēng)的吹拂下,已經(jīng)虛浮膨脹,正以驚人的速度擴(kuò)大開來,而我們剛剛從詩人結(jié)構(gòu)中辨識(shí)出來的那種難以覺察的微量私利,仿佛承受不了極度的擠壓,完全消失了;盡管私利這一寶貴的成分,是把詩人系于現(xiàn)實(shí)和人類的壓載物,舍此,他們就要雙腳離地,飄然飛升了。的確,序幕的婚禮贊歌,每一部分都出現(xiàn)大段大段的頌詩,全體觀眾,都是貧賤小民又有什么關(guān)系,他們傾耳細(xì)聽,一個(gè)個(gè)目瞪口呆,仿佛心醉神迷,這種情景,格蘭古瓦親身感受,親眼看見,可以說觸摸到了,因此我敢斷定他心里喜滋滋的,也同大家一起激賞陶醉。當(dāng)年拉封丹觀看自己的喜劇《佛羅倫薩人》演出,曾經(jīng)問道:“這種蹩腳的東西,是哪個(gè)笨蛋創(chuàng)作的呀?”格蘭古瓦則相反,他會(huì)問左右的觀眾:“這部杰作,是出自誰的手筆???”可想而知,現(xiàn)在紅衣主教突然闖進(jìn)來,大煞風(fēng)景,會(huì)給他造成什么效果。

他最為擔(dān)心的情況果然發(fā)生了。紅衣主教大人一進(jìn)場,整個(gè)大堂就騷動(dòng)起來,所有腦袋都轉(zhuǎn)向看臺(tái),所有嘴巴都不斷重復(fù):“紅衣主教!紅衣主教!”震耳欲聾,倒霉的序幕再次戛然中斷。

紅衣主教在看臺(tái)門口停留片刻,他目光頗為冷漠,掃視全場,于是全場沸騰起來。人人爭相從兩邊人的肩膀中探出頭來,要把他看個(gè)清楚。

他的確是個(gè)大人物,瞧他比得上看任何喜劇。此公,查理,波旁的紅衣主教,里昂大主教兼伯爵,高盧的首席主教,他既同路易十一是姻親——因其胞弟彼埃爾,博熱的領(lǐng)主,娶了長公主,又同莽夫查理有姻親關(guān)系,因其母親正是安妮絲·德·勃艮第郡主。不過,這位高盧首席主教性格突出而鮮明的特點(diǎn),正在于他恪守為臣之道,忠心依附于權(quán)勢(shì)??梢韵胍姡@雙重姻親關(guān)系給他制造了重重困難,隨處布下各種各樣的暗礁險(xiǎn)灘,他在路易十一和查理之間周旋,猶如他的靈魂之舟行駛在卡里布迪斯礁和希拉礁之間,左防右躲,才不至于像內(nèi)穆爾公爵和圣波耳統(tǒng)帥那樣,撞得粉身碎骨。謝天謝地,他歷經(jīng)千難萬險(xiǎn),總算幸免于難,安全抵達(dá)羅馬。然而,也許正因?yàn)榈指哿?,回顧以往的艱辛與種種險(xiǎn)惡,才不免心有余悸。因此,他有一句口頭語,1476年“既黑又白!”言下之意,那一年他喪母:波旁公爵夫人,也失去了表兄勃艮第大公,一悲一喜,也算有所安慰。

話又說回來,他還算是個(gè)厚道人,身為紅衣主教,過著快活日子:暢飲夏月皇家葡萄園的佳釀,情愿在酒中取樂,也不仇視加穆瓦斯的女人麗莎德、薩雅德的女人托瑪絲之流的騷娘兒們,見到漂亮姑娘比見到老嫗們,施舍起來也大方得多。凡此種種,他在巴黎老百姓的心目中,還有相當(dāng)?shù)娜送K麩o論走到哪里,只有少數(shù)隨從:主教和神甫,一個(gè)個(gè)都是風(fēng)流倜儻的世家子弟,縱情聲色飲饌的雅士。圣日耳曼-歐塞爾王家教堂的忠厚信女們,晚上從燈火輝煌的波旁府窗下經(jīng)過時(shí),不止一次大為驚駭,她們分明聽見白天還給她們唱圣詩的那些嗓音,又在碰杯聲中大唱教皇伯努瓦十二的酒神頌歌——我們知道,這位教皇在冠冕上又加了第三重冠:像教皇那樣暢飲吧。

這種民望絕非浪得虛名,正因?yàn)槿绱?,他進(jìn)場時(shí),才沒有受到觀眾的噓哄,盡管他們剛才還十分不滿,而且在要選舉丑大王——另一位教皇的日子,他們也無意尊重什么紅衣主教。好在巴黎人不大記恨,何況他們已經(jīng)一逞威風(fēng),迫使演出開始了,善良的市民滅了紅衣主教的威風(fēng),有此勝利也就心滿意足了。再說,波旁紅衣主教先生一表人才,又穿著一件艷美的大紅袍,顯得氣度不凡,博得全體婦女的青睞,也就是說得到大半觀眾的擁戴。一位紅衣主教,模樣兒又俊美,大紅袍穿得又神氣,只因耽誤大家看戲了,就要噓他,毫無疑問,這既有失公道,也顯得缺乏教養(yǎng)。

且說他進(jìn)到場來,以大人物面對(duì)庶眾時(shí)天生的那種微笑,向觀眾致意,然后一副若有所思的神情,邁著四方步,走向那張猩紅絲絨的太師椅。他的扈從,若在今天可稱之為“他的參謀部”,那些主教和神甫,也都隨后進(jìn)入看臺(tái),立刻使得全場觀眾更加喧鬧,更加好奇。人人都爭相指指點(diǎn)點(diǎn),說出他們的姓名,至少認(rèn)出他們其中的一個(gè)。有人指出哪一個(gè)是馬賽主教——如果我記得不錯(cuò)的話——名叫阿洛岱;哪一個(gè)是圣德尼教區(qū)的教長;哪一個(gè)又叫羅貝爾·德·勒皮納斯,牧場圣日耳曼修道院院長,路易十一的一位情婦的兄弟,一個(gè)生活放蕩的家伙。大家都怪聲怪調(diào),說出的名字也往往張冠李戴。至于那幫學(xué)生,叫罵聲更是不絕于耳。今天本來就是他們快活的日子,是他們的狂人節(jié)、狂歡日,是法院小文書和大學(xué)生們一年一度的盛宴。今天可以胡作非為,這是他們神圣的權(quán)利。尤其人群中還有不少浪貨,什么西蒙娜·加特四書,什么安妮絲·拉加丁,什么羅比娜·皮埃得步……在今天這樣的好日子,又有神職人員和窯姐兒這些尤物相伴,隨便罵上兩句算什么,詛咒一聲上帝又如何呢?因此,他們?cè)桨l(fā)肆無忌憚,在全場歡騰喧鬧聲中,他們的咒罵和粗話甚囂塵上。這幫神學(xué)士大學(xué)生,因?yàn)閼峙率ヂ芬谉t的烙鐵,常年噤若寒蟬,唯獨(dú)今天所有舌頭都放開了??蓱z的圣路易啊!他們就在他的司法宮中嘲弄他!他們望著步入看臺(tái)的權(quán)貴們,每人都選定一個(gè)對(duì)象,或者穿黑袍的,或者穿灰袍的,或者穿白袍的,或者穿紫袍的,肆意謾罵攻擊。至于磨坊約翰·弗羅洛,以其主教代理的胞弟身份,他就直接大膽地攻擊穿紅袍的,眼睛放肆地瞪著紅衣主教,扯著嗓門高唱:浸透瓊漿教袍濕

所有這些細(xì)節(jié),我們?cè)诖苏故境鰜?,只是為了讓讀者了解;而其實(shí),場面那么亂;人聲鼎沸,學(xué)生們的喊叫,還沒有傳到貴賓看臺(tái)就完全被淹沒了。何況,紅衣主教即使聽見也不會(huì)介意,按照習(xí)俗,今天本來就可以胡鬧。再說,他心事重重,滿面愁容,還有一件煩心事跟蹤而來,幾乎和他同時(shí)進(jìn)入看臺(tái),那就是佛蘭德使團(tuán)。

倒不是他在政治上城府很深,要考慮他表妹瑪格麗特·德·勃艮第郡主同他表弟維也納的儲(chǔ)君查理殿下的婚事,究竟會(huì)產(chǎn)生什么后果;奧地利大公和法國國王的虛假的親善關(guān)系,究竟能維持多久;英國國王又會(huì)如何看待他女兒所受的鄙視,這一切,他并不怎么放在心上,每天晚上照樣暢飲夏月皇家葡萄園的佳釀,絲毫也沒有料到,同樣的酒裝了瓶(當(dāng)然稍微經(jīng)過庫瓦迪埃醫(yī)生的檢驗(yàn)和加工),由路易十一盛情饋贈(zèng)給愛德華四世,結(jié)果忽然有一天,就替路易十一除掉了愛德華四世?!皧W地利大公殿下極為尊貴的使團(tuán)”,絲毫也沒有把這類煩憂帶給紅衣主教,而是從另一方面擾得他意亂心煩。這種情況,我們?cè)诒緯诙撘呀?jīng)略微提及:他,查理·德·波旁,不得不歡宴并盛情款待無名的鄉(xiāng)巴佬兒;他這位紅衣主教,居然款待一些鄉(xiāng)村小吏;他這位法蘭西人,快活的美食家,居然款待這些愛喝啤酒的佛蘭德人,而且還在大庭廣眾,這實(shí)在是勉為其難!自不待言,這是他為了討好國王所做出的最無聊的諂笑。

這時(shí),門官朗聲通報(bào):“奧地利大公殿下特使先生們駕到!”紅衣主教回頭朝門口望去,臉上浮現(xiàn)出極為熱情的笑容(須知他訓(xùn)練有素)。不用說,全體觀眾也都轉(zhuǎn)過臉去。

只見奧地利大公馬克西米連的四十八名使節(jié),一對(duì)一對(duì)入場,一個(gè)個(gè)神態(tài)莊嚴(yán),同查理·德·波旁的那幫快活的隨從教士,形成了鮮明的對(duì)照。使團(tuán)為首的兩位:一個(gè)是上帝的仆人,尊敬的約翰神甫,圣伯廷修道院院長,金羊毛會(huì)會(huì)長;另一個(gè)是根特大法官雅克·德·戈伊,人稱多比先生。大堂里頓時(shí)鴉雀無聲,但是聽了那些稀奇古怪的姓名和庶民官銜,有人不時(shí)竊笑。這些使臣一絲不茍,將自己的姓名和頭銜報(bào)給門官,門官混淆起來,朗聲一一通報(bào),觀眾再以訛傳訛,錯(cuò)誤百出。他們是盧汶城通判洛瓦·婁洛夫先生、布魯塞爾城通判克萊·德·埃杜德先生、佛蘭德議長保羅·德·巴厄斯特,人稱德·瓦米塞耳先生、安特衛(wèi)普城府尹約翰·科甘斯先生、根特城法院首席判事喬治·德·拉莫爾先生、該城檢察院首席判事蓋多夫·馮·德哈格先生,還有德·比貝克先生,還有約翰·平諾克和約翰·狄馬澤勒,等等,等等,大法官,判事、市政官;市政官、判事、大法官,如此等等,不一而足,他們身穿絲絨錦緞華服,頭戴黑天鵝絨披帽,帽頂綴著塞浦路斯大束金線纓,一個(gè)個(gè)身體僵硬板直,故作莊嚴(yán)的姿態(tài);總而言之,一張張都是典型的佛蘭德面孔,一副副好人家的正派而嚴(yán)肅的形象,酷似倫勃朗《夜巡圖》黑色背景襯出的極鮮明而莊嚴(yán)的人物,一個(gè)個(gè)額頭上分明刻著他們的主公,奧地利的馬克西米連詔書上的話:他有理由“完全信賴他們的識(shí)見、勇敢、經(jīng)驗(yàn)、忠誠以及高尚品德”。

然而,有一個(gè)例外,此人尖嘴猴腮,一副外交家的圓滑相,那張臉透著精明、聰穎和狡獪。紅衣主教一見,立刻趨前三步,深鞠一躬;而其實(shí),此公不過是“威廉·里默,根特城參事和靠養(yǎng)老金生活的人”。

威廉·里默是何許人,當(dāng)時(shí)鮮為人知。他是個(gè)奇才,如果生逢革命時(shí)代,就能叱咤風(fēng)云,轟轟烈烈干一番大事,然而,值此15世紀(jì),生不逢時(shí),他只好偷偷摸摸搞些陰謀勾當(dāng)。正如圣西門公爵所說:“生活在坑道中。”不過,他深得歐洲第一“坑道兵”的賞識(shí),同路易十一密謀策劃,打得火熱,經(jīng)常插手這位國王的機(jī)密要?jiǎng)?wù)。這些內(nèi)幕情況,那天的觀眾當(dāng)然一無所知,他們見到這個(gè)佛蘭德典吏式的干巴老頭,受到紅衣主教如此禮遇,都不免詫為奇事。

四、雅克·科坡諾勒老板

根特城這位靠養(yǎng)老金生活的人和紅衣主教大人相對(duì)鞠躬,身子低低俯下,聲音更低地交談幾句;正在這時(shí),一個(gè)漢子硬要跟威廉·里默并肩擠入。這人寬寬的臉膛,身材高大,膀闊腰圓,跟在里默身邊,猶如狐貍旁邊跟著一只獒犬。他頭戴尖頂氈帽,身穿皮襖,混跡到錦緞華服的人中間,就像一個(gè)大污點(diǎn)。門官以為他是個(gè)迷了路瞎闖的馬夫,便一把攔住,喝道:

“嘿!朋友,不許進(jìn)!”

穿皮襖的漢子肩頭一拱,將門官撞開。

“你這東西,想干什么?”他吼道,聲如洪鐘,引得全場都傾聽這場奇特的對(duì)話,“你沒長眼睛,看不見我和他們是一塊兒的?”

“您貴姓?”門官問道。

“我叫雅克·科坡諾勒?!?/p>

“身份?”

“賣襪子的,掛的是‘三鏈記’招牌,根特城的。”

門官退縮了。若是通報(bào)判事和市政長官,倒還罷了;什么,一個(gè)賣襪子的,這可就難了。紅衣主教如有芒刺在背。所有人都豎耳傾聽,瞪眼觀望。他大人煞費(fèi)苦心,花了兩天工夫,調(diào)理佛蘭德這些笨熊,好讓他們稍微上得臺(tái)盤;可是,這種魯莽行為,實(shí)在令人難堪。這時(shí),威廉·里默一臉訕笑,走到門官跟前,悄聲對(duì)他說道:

“您就通報(bào)雅克·科坡諾勒老板,根特城市政助理官秘書?!?/p>

“對(duì),門官,”紅衣主教高聲幫腔,“你就通報(bào)雅克·科坡諾勒老板,根特城市政助理官秘書。”

這下子幫了倒忙。這種難堪場面,威廉·里默一個(gè)人就能掩飾過去;紅衣主教一摻和就讓科坡諾勒聽見了。

“不對(duì),奶奶的!”他聲如雷鳴,吼道,“雅克·科坡諾勒,賣襪子的!聽見了嗎,門官?一點(diǎn)兒不夸大,一點(diǎn)兒不縮小,奶奶的!就是賣襪子的,蠻不錯(cuò)嘛。大公先生要買手套,不止一次光顧我的襪店?!?/p>

全場哄堂大笑,掌聲響成一片。的確,一句俏皮話,巴黎人一聽就明白,因此一向受歡迎。

還應(yīng)當(dāng)交代一點(diǎn),科坡諾勒是個(gè)平民,周圍的觀眾也是平民,因此,他和觀眾之間的溝通也就疾如閃電,可以說一拍即合了。佛蘭德襪商理直氣壯,挫辱了達(dá)官貴人,這就從平民的心靈中激發(fā)出一種莫可名狀的尊嚴(yán)感,盡管在15世紀(jì),這種感覺還朦朦朧朧,尚不明顯。這個(gè)襪店老板竟敢分庭抗禮,頂撞紅衣主教大人!全體觀眾怎不心中暗慶:這些可憐蟲一貫?zāi)鎭眄樖埽瑒e說對(duì)紅衣主教,就是對(duì)給他牽袍裾的圣日內(nèi)維埃芙修道院院長,院長手下的典吏,典吏手下的衛(wèi)官的仆人,他們也都恭恭敬敬。

科坡諾勒神態(tài)倨傲,向紅衣主教大人點(diǎn)頭致意,大人趕忙向連路易十一也畏懼三分的萬能市民還禮。這時(shí),威廉·里默,即菲利浦·德·果明所說的“精明而狡猾的人”,面帶譏誚而自負(fù)的微笑,目送他們二人各自就座:紅衣主教頗為狼狽,愁眉不展;科坡諾勒則泰然自若,趾高氣揚(yáng),無疑他在暗自思忖。歸根結(jié)底,襪商的名頭能抵得上任何別的頭銜,今天他來參加議婚,決定瑪格麗特公主的終身大事,而這個(gè)瑪格麗特的母親瑪麗·德·勃艮第雖說怕紅衣主教,但是更怕他這個(gè)襪商,因?yàn)椋苌縿?dòng)起根特市民討伐莽夫查理的女兒寵幸的,并不是一位紅衣主教;同樣,當(dāng)佛蘭德公主一直跑到斷頭臺(tái)下,灑淚哀求民眾饒恕她的兩個(gè)寵幸時(shí),也不是紅衣主教,而是他這個(gè)襪商能給民眾打氣,抬一抬穿著皮襖的胳臂,就叫兩個(gè)顯貴的老爺,吉·德·安伯庫爾和威廉·于果奈人頭落地。

然而,事情還沒有完,可憐的紅衣主教,和如此拙劣的賓客同席,一杯苦酒還必須飲干。

讀者大概沒有忘記那個(gè)放肆的乞丐吧,從序幕一開場,他就爬到看臺(tái)前的飛檐上,即使貴賓們到場,他也巋然不動(dòng)。就在高級(jí)神職人員和特使們酷似青魚擁上看臺(tái),紛紛就座的時(shí)候,這位老兄索性也盤起腿來,舒舒服服地坐在柱頂托檐上。如此放肆無禮,世上罕見,不過起初無人發(fā)現(xiàn),大家的注意力都移向別處了。而大堂中的情況,他也似乎一無所見,就像典型的那不勒斯人那樣,若無其事地?fù)u頭晃腦,在全場的喧鬧聲中,仿佛出于習(xí)慣,不時(shí)機(jī)械地叫喊:“行行好吧!”全場觀眾,恐怕唯獨(dú)他一人不屑于回頭,瞧瞧科坡諾勒和門官爭執(zhí)的場面。然而,無巧不成戲,根特城的這位襪店老板,偏偏坐到看臺(tái)的前排,正在乞丐的頭上。全場觀眾對(duì)他已經(jīng)產(chǎn)生極大的好感,一雙雙眼睛都集中到他的身上,這時(shí)又看見他的驚人之舉,無不深感詫異:佛蘭德這位特使瞧見眼皮下的這個(gè)怪人,便伸出手臂,友善地拍了拍遮著破布片的肩膀。乞丐猛一回頭,兩人面面相覷,起初驚訝,繼而認(rèn)同,終于眉開眼笑……一個(gè)襪商和一個(gè)癩乞丐,絲毫不顧眾目睽睽,竟然拉起手來,娓娓交談。在這工夫,克洛班·特魯伊傅的破衣爛衫展現(xiàn)在金燦燦的看臺(tái)鋪墊上,就像毛毛蟲爬在柑橘上一般。

這一景象十分奇特,觀眾都欣喜若狂,大堂里歡聲一片,結(jié)果紅衣主教很快就覺察出事因。他微微探身,但由于所處的位置,只能瞥見破衣衫的影子,自然以為是乞丐在乞討,心想如此膽大妄為,不禁惱火,便喝道:

“司法宮典吏何在,快把這個(gè)家伙給我扔到河里去!”

“奶奶的!紅衣主教大人,”科坡諾勒沒有放開克洛班的手,說道,“這是我的朋友啊?!?/p>

“太妙啦!太妙啦!”觀眾嚷道。從這一時(shí)刻起,科坡諾勒老板在巴黎,也像在根特那樣,拿菲利浦·德·果明的話說:“在民眾中享有極大的威望,因?yàn)?,這樣的偉丈夫,能如此無法無天,必定深孚眾望?!?/p>

紅衣主教咬了咬嘴唇。他俯過身去,對(duì)身邊的圣日內(nèi)維埃芙修道院院長低聲說道:

“為瑪格麗特公主的大禮,大公殿下給我們派來的特使,可真夠滑稽的!”

“大人,”院長附和說,“對(duì)這些佛蘭德豬玀,您講禮貌是白糟蹋!可謂置瑪格麗特于群豬前。

“不妨說:置群豬于瑪格麗特前。”紅衣主教微微一笑,又說道。

對(duì)于這種文字游戲,一小幫穿教袍的隨從都贊賞不已。紅衣主教心中略感寬慰,他的俏皮話也有人捧場,這就同科坡諾勒扯平了。

現(xiàn)在,讀者諸公,有能按當(dāng)前流行的文風(fēng)概括意象和構(gòu)思者,敢問在我們吸引住你們的注意力的時(shí)候,你們是否想象得出,那座長方形寬敞大堂內(nèi)是什么情景。金黃色錦緞鋪墊的華麗大看臺(tái),坐落在靠西墻的大堂中央。門官尖聲尖調(diào)地一一通報(bào),那些莊重的人物從一道尖拱小門魚貫入場。不少尊貴的客人已經(jīng)在前排就座,他們頭上戴著貂皮帽、天鵝絨帽或者猩紅緞帽。臺(tái)上靜悄悄的,氣氛莊嚴(yán),而臺(tái)下四周,對(duì)面,各處,都人頭攢動(dòng),鬧聲喧喧。觀眾上千雙眼睛注視臺(tái)上每一張面孔,上千種聲音叨念報(bào)出的每一個(gè)姓名。這種場景固然很有意思,值得觀眾注意。然而在大堂里端,在那木頭臺(tái)上立著的四個(gè)彩色木偶,臺(tái)下還立著四個(gè),那是什么呀?還有,站在臺(tái)子旁的那個(gè)身穿黑袍、臉色蒼白的人,他又是誰呢?唉!親愛的讀者,那正是彼埃爾·格蘭古瓦和演出的序幕??!

我們?nèi)阉靡桓啥袅恕?/p>

這恰恰是他擔(dān)心的情況。

紅衣主教一入場,格蘭古瓦就不停地忙活,力圖挽救他的序幕詩。他先是吩咐陷于停頓的演員提高嗓門演下去,繼而看到?jīng)]有一個(gè)人聽?wèi)?,又吩咐他們停止。戲中斷了將近一刻鐘,他躁?dòng)不安,又是跺腳,又是招呼吉絲凱特和列娜德,鼓動(dòng)旁邊的人要求繼續(xù)演戲;然而一切努力終歸徒勞。紅衣主教、佛蘭德使團(tuán)和華麗的看臺(tái),那才是唯一的中心、大堂里萬道目光聚攏的焦點(diǎn),誰也不肯把視線移開。還必須指出,我們也要遺憾地承認(rèn),紅衣主教蒞臨,悍然分散觀眾注意力的時(shí)候,他們對(duì)序幕已經(jīng)開始有點(diǎn)兒厭煩了??磁_(tái)上也好,戲臺(tái)上也罷,歸根結(jié)底演的是同一出戲,全是勞工和教士的沖突,貴族和商人的對(duì)立。大多數(shù)人寧愿觀賞看臺(tái)上的戲:看臺(tái)上的角色化為佛蘭德使團(tuán),化為教士隨從,有的穿著紅衣主教的大紅袍,有的穿著科坡諾勒的皮襖,他們都有血有肉,活靈活現(xiàn),他們都在呼吸,都在活動(dòng)表演,摩肩擦背,熱鬧非凡;而戲臺(tái)上的角色,卻是格蘭古瓦設(shè)計(jì)的古怪打扮,全都涂脂抹粉,身穿半黃半白的肥大長衫,還用詩句對(duì)話,簡直就是稻草人。

盡管如此,我們的詩人看見全場稍微平靜一點(diǎn)兒,又想出一條能挽回全局的妙計(jì)。

他轉(zhuǎn)向身旁,對(duì)一個(gè)看似耐心而和善的胖子說:“先生,干嗎不重新開始呢?”

“什么?”胖子不解地問。

“喏,圣跡劇呀!”格蘭古瓦又說道。

“隨您的便。”胖子又說了一句。

有這種五分贊同就足矣,格蘭古瓦自會(huì)全力以赴,他開始叫喊,并盡可能混同于觀眾:“重新演圣跡??!重新開始!”

“見鬼!”磨坊約翰說道,“那里邊,他們?nèi)氯率裁囱剑浚ㄋf‘他們’,是因?yàn)楦裉m古瓦的嗓門頂?shù)蒙虾脦讉€(gè)人。)同學(xué)們,你們說說看,圣跡劇不是演完了嗎?他們還要重演一遍!這可不對(duì)頭?。 ?/p>

“不行!不行!”所有學(xué)生都喊了起來,“打倒圣跡?。〈虻故ホE??!”

可是,格蘭古瓦卻變本加厲,喊得更兇:“重新開始!重新開始!”

這一陣喧嘩引起了紅衣主教的注意。

“司法宮典吏先生,”他對(duì)離開幾步遠(yuǎn)的一個(gè)身穿黑袍的大個(gè)子說,“那些家伙是關(guān)進(jìn)圣水瓶里吧,怎么鬼哭狼嚎的呢?”

司法宮典吏是一種兩棲類官員、司法領(lǐng)域中的一種蝙蝠:既像老鼠,又像鳥雀;既像審判官,又像勤務(wù)兵。

他唯恐觸怒大人,便小心翼翼地趨步來到面前,訥訥地解釋民眾為何這樣失禮:只因時(shí)到中午,大人還沒有蒞臨,演員迫不得已,只好開演了。

紅衣主教哈哈大笑,說道:

“老實(shí)說,即使換了大學(xué)校長,也只能這樣處理。尊意以為如何,威廉·里默先生?”

“大人,”威廉·里默答道,“我們也該滿足,逃過半場戲,總算占了幾分便宜。”

“還讓那些混賬東西把鬧劇演下去嗎?”司法宮典吏問道。

“演下去吧,演下去吧,”紅衣主教答道,“我倒無所謂,趁此機(jī)會(huì)可以念念每日的祈禱經(jīng)?!?/p>

典吏走到看臺(tái)邊上,擺擺手要觀眾肅靜,然后朗聲喊道:

“市民們,鄉(xiāng)鎮(zhèn)百姓們,居民們,有人要求從頭再演,有人要求就此結(jié)束,大人吩咐接著演下去,好讓這兩部分人都滿意。”

事出無奈,只好遷就這兩方面,結(jié)果劇作者和觀眾都不滿,久久怨恨紅衣主教。

于是,戲臺(tái)上的人物接著背誦無聊的臺(tái)詞。格蘭古瓦指望觀眾靜下來,至少會(huì)聆聽他這大作的其余部分。這種指望也難幸免,同其他幻想一樣很快破滅了。全場倒是勉勉強(qiáng)強(qiáng)恢復(fù)了平靜,然而格蘭古瓦沒有注意到,在紅衣主教下令繼續(xù)演出的時(shí)候,看臺(tái)上的貴賓還沒有到齊,佛蘭德使團(tuán)上場之后,陸續(xù)又來了一些人,都是隨行人員。于是,門官又通報(bào)他們的大名和頭銜,他那尖聲怪調(diào),不斷穿插在演出中間,大大地破壞了演出效果。不妨想象一下,有那么一個(gè)門官,就在詩劇的兩句臺(tái)詞之間,甚至在一行詩的中間,尖聲怪調(diào)地喊出諸如此類的夾注:

“雅克·夏莫呂閣下,教會(huì)法庭的檢察官!”

“約翰·德·哈萊,侍衛(wèi),巴黎城夜禁騎隊(duì)官!”

“加利約·德·熱諾瓦克閣下,騎士,勃呂薩克采邑領(lǐng)主,羽林軍炮兵統(tǒng)領(lǐng)!”

“德婁-拉吉埃閣下,法蘭西全境、香檳和勃里地區(qū)的王國河流森林巡視官!”

“路易·德·格拉維爾先生,騎士,國王參事和近侍,法蘭西海軍統(tǒng)領(lǐng),萬森樹林總管!”

“德尼·勒·邁西耶閣下,巴黎盲人院總管!”

諸如此類,不一而足。

簡直叫人活受罪。

這種伴奏實(shí)在奇特,鬧得戲無法演下去。格蘭古瓦不能視而不見,他尤為氣憤的是,戲越來越精彩,只差有人觀賞了。序幕中的四個(gè)人物陷于難以自拔的窘境,正在悲嘆不已的時(shí)候,維納斯飄然而至,“真正的女神自有凌波仙步”,她身穿繡有巴黎城戰(zhàn)艦紋章的華美短衣裙,來到他們面前,要爭奪許給絕色美人的海豚。這時(shí),朱庇特也駕臨,只聽更衣室里發(fā)出滾滾風(fēng)雷的轟鳴,他出面支持女神。維納斯就要取勝,毫不夸張地說,就要嫁給化為海豚的王子。不料又來了一位少女,她身穿素緞白衣裙,手執(zhí)一枝瑪格麗特雛菊花,一望便知是佛蘭德公主的化身,要同維納斯一爭高下。劇情突變,跌宕曲折,經(jīng)過一番爭執(zhí),維納斯、瑪格麗特,以及所有人物一致決定提交圣母公裁。還有一個(gè)絕妙的角色,即美索不達(dá)米亞國王堂·佩德爾。然而,一出戲幾經(jīng)打斷,現(xiàn)在難以判斷他出場干什么,只知道所有角色都是從梯子爬上臺(tái)的。

一臺(tái)戲眼睜睜毀掉了。好戲妙處,觀眾全無感受,也毫不理解。自從紅衣主教一上場,就仿佛有一根無形的魔線,突然將所有視線都從大理石案牽向看臺(tái),從大堂南端牽向西側(cè)。誰也祛除不了觀眾所中的魔力。所有目光都盯在那里,總是分神注意新來的人、他們的混賬姓名、他們的相貌和服裝。實(shí)在令人痛心。格蘭古瓦不時(shí)拉拉吉絲凱特和列娜德的衣袖,可是,除了這兩位姑娘和身旁一個(gè)耐心的胖子,誰也沒有聽?wèi)?,連正眼都不看一下:可憐的寓意劇遭人鄙棄了?,F(xiàn)在,格蘭古瓦只能看見觀眾的側(cè)面。

眼看著他這詩歌的光榮大廈,一磚一石地傾塌,他感到多么揪心啊!想想剛才,這些觀眾還要起而反對(duì)典吏先生,都急于聆聽他的大作;現(xiàn)在演出了,他們又不予理睬。同是一出戲,開場時(shí)贏得滿堂彩!人心向背,永遠(yuǎn)變化莫測(cè)!想想剛才大家還要吊死司法宮的警衛(wèi)!若能換回那一甜蜜時(shí)刻,以什么代價(jià)換回來,豁出命格蘭古瓦也在所不惜!

門官的鬼叫神嚎的獨(dú)白終于止歇了。貴賓都已到齊,格蘭古瓦這才長吁一口氣。演員們苦苦支撐,繼續(xù)演下去。豈料科坡諾勒老板,那個(gè)賣襪子的,卻又騰地站起來,就在全場一片凝神貫注的時(shí)候,發(fā)表了一通十惡不赦的演說:

“巴黎市民和紳士們,我不知道奶奶的我們大家在這兒干嗎。我倒是看見那個(gè)角落,在那個(gè)臺(tái)子上,有幾個(gè)人好像要?jiǎng)邮执蚣?。我鬧不懂那是不是你們所說的什么神秘劇,圣跡劇,可是看來沒啥意思。他們只是斗嘴皮子,再也玩不出什么花樣了。我在這兒等了一刻鐘,看他們誰先動(dòng)手,可是沒戲。他們?nèi)秦N,只會(huì)罵罵人!要看熱鬧,應(yīng)當(dāng)從倫敦或者鹿特丹請(qǐng)來角斗士,那才帶勁呢!擊拳的嘭嘭聲,在廣場上都能聽得見??墒沁@幾個(gè)家伙,實(shí)在不像樣子。哪怕跳上一段摩爾人舞,或者耍點(diǎn)兒別的什么玩意兒也好哇!原先跟我說的可不是這個(gè),而是約我來參加狂人節(jié),選舉丑大王。我們根特也有丑大王,奶奶的,在這方面我們決不落后!我們是這么干的:搞一個(gè)大聚會(huì),就跟這兒一樣;接著,一個(gè)挨一個(gè),腦袋鉆進(jìn)窗洞里,做個(gè)怪相給大家看。誰的樣子最丑最怪,受到大家歡呼,就算當(dāng)選為丑大王。就這個(gè)辦法,簡直開心極了。按照我們那兒的辦法,選舉你們的丑大王,大家說好嗎?再怎么說,也不會(huì)像這些人滿嘴廢話這么乏味。誰愿意參加這種游戲,就到窗洞里做個(gè)怪相。你們說怎么樣,市民先生們?這兒男的女的,怪樣子的人不少,足夠我們按照佛蘭德方式大笑一場;是的,我們這兒的丑八怪還真多,做出的怪相也一定很精彩!”

格蘭古瓦真想駁斥他。然而他惱羞成怒,一時(shí)瞠目結(jié)舌,講不出話來。何況市民們聽到稱呼他們“紳士”,全都喜不自勝,立刻熱烈擁護(hù)這位頗得民心的襪商的倡議,誰出來反對(duì)都是徒勞的了,只好順從大溜。格蘭古瓦用雙手捂住臉,恨不能像提芒泰斯畫上的阿伽門農(nóng)那樣,用斗篷把腦袋蒙起來。

五、卡希魔多

轉(zhuǎn)瞬之間,一切就緒,可以按照科坡諾勒的辦法進(jìn)行了。那些市民、學(xué)生和小文書,大家紛紛動(dòng)手。大理石案對(duì)面的那座小教堂挺合適,就選作表演怪相的舞臺(tái)。門楣上方有一扇美麗的花瓣格子窗,干脆敲碎一塊玻璃,石雕圓框里外就通了;參加競賽的人,就按規(guī)定從圓洞里探出腦袋。不知從哪兒搞來兩只大酒桶,好歹摞起來,賽手登上去就夠得著窗洞。大家還定一條規(guī)矩,凡是參賽的人,無論男女(也可能選出一位丑女王),必須先蒙上臉,躲進(jìn)小教堂里,等輪到時(shí)再突然露面,這樣做出怪相,就能給人以全新之感。不大工夫,小教堂里就擠滿了賽手,門也隨即關(guān)上了。

科坡諾勒從他的座位上發(fā)號(hào)施令,統(tǒng)一指揮,統(tǒng)一安排。在這種喧嘩吵鬧聲中,紅衣主教的尷尬程度也不亞于格蘭古瓦,于是他推說有事,還要做晚禱,率領(lǐng)全體隨從退場了。他大人蒞臨時(shí),全場歡騰,走時(shí)觀眾卻毫無反應(yīng)。唯獨(dú)威廉·里默一人注意到他全軍潰退了。群眾的注意力猶如太陽繼續(xù)運(yùn)行,從大堂的一端起始,在中央略停片刻,此時(shí)轉(zhuǎn)到另一端了。大理石案和錦緞看臺(tái)已經(jīng)風(fēng)光過了,現(xiàn)在該路易十一小教堂露臉,成為恣意胡鬧的場所。這里只剩下佛蘭德人和刁民了。

鬼臉怪相表演開始。從窗洞探出的第一張面孔,紅眼皮翻出來,嘴巴咧到耳根子,腦門皺紋重疊,好像帝國輕騎兵的馬靴,引得全場觀眾前仰后合,大笑不止,就是荷馬聽見,都會(huì)把這些老百姓誤認(rèn)作神仙。其實(shí),這座大堂正是地地道道的奧林匹斯山,格蘭古瓦的這位可憐的朱庇特比誰都明白這一點(diǎn)。接著第二個(gè),第三個(gè),鬼臉怪相陸續(xù)獻(xiàn)丑;場內(nèi)狂笑的聲浪此起彼伏,興奮得亂跺腳。這種場景有一種說不出來的特別誘惑力,令人心醉神迷,樂此不疲;這種感受,是很難向如今普通的和沙龍的讀者言傳的。諸位可以想象一下:各種各樣,奇形怪狀的面孔相繼出現(xiàn),從三角形直到不規(guī)則四邊形,從圓錐體直到多面體,還有各式各樣的表情,從憤怒直到淫蕩;表現(xiàn)各種年齡層,從新生嬰兒的皺紋直到氣息奄奄的老婦的皺紋;還有各色各樣的宗教幻象,從農(nóng)牧之神直到鬼王別西卜;還有各種各樣動(dòng)物的形體,從獸嘴直到鳥喙,從豬頭直到馬面。諸位可以想象一下,新橋的那些柱頭像,經(jīng)過日耳曼·皮隆妙手的點(diǎn)化,這些魘魔都活了,一雙雙火熱發(fā)亮的眼睛輪流面對(duì)面瞪著瞧你;威尼斯狂歡節(jié)上的五花八門的面具,從你的觀望鏡中魚貫而過。一言以蔽之,這真是人類百丑圖。

這種狂歡越來越具有佛蘭德特色了。千姿百態(tài),即使特尼埃拿起生花妙筆,也不能完整描繪出來。諸位還可以想象一下:這就是在酒神節(jié)上展開的薩爾瓦多·羅薩的戰(zhàn)斗畫卷。什么學(xué)生、特使、市民,什么男人、女人,全都消失了;什么克洛班·特魯伊傅、吉勒·勒角奴,什么西蒙娜·加特四書、羅班·普斯潘,統(tǒng)統(tǒng)不見了,人人都融入這萬民放誕縱情的歡樂中,整個(gè)大堂化為無恥取樂的一座大熔爐:一張張嘴都化為呼喊,一雙雙眼睛都化為閃電,一張張臉都化為丑形,一個(gè)個(gè)人都現(xiàn)出怪相。整個(gè)大堂一片狂呼亂叫。齜牙咧嘴的鬼臉接連從窗口探出來,每一個(gè)都是投入烈火中的干柴。猶如從鍋爐里騰騰冒出蒸汽一樣。從這沸騰的人群中,也沖起尖厲鋒銳、嘶嘯凄厲的喧聲,交匯成蚊蚋振翅的嗡鳴。

“唉嘿!天殺的!”

“瞧那副嘴臉!”

“那不值一文錢?!?/p>

“下一個(gè)!”

“姬野麥特·莫惹皮,瞧那個(gè)公牛腦袋,就只差長角啦??蓜e找他當(dāng)老公!”

“下一個(gè)!”

“教皇的大肚皮!這算什么怪相?”

“赫——啦——嘿!這是搞鬼!都應(yīng)當(dāng)亮出真面目來!”

“佩瑞特·卡勒博特這個(gè)瘟娘兒們,這一套她還真拿手!”

“妙呀!真妙呀!”

“笑得我都上不來氣兒啦!”

“又一個(gè)家伙,連耳朵都伸不出來!”

諸如此相,層出不窮。

不過,應(yīng)當(dāng)為我們的朋友約翰說句公道話。在這場群魔亂舞的喧鬧聲中,他仍舊赫然盤在圓柱頂端,好似角帆上的見習(xí)水手,只見他手腳并用,發(fā)瘋一般狂揮亂蹬,嘴巴也張得老大,發(fā)出一種人們聽不見的喊聲。倒不是因?yàn)楸恍[的聲響淹沒了,而是他那喊聲大概達(dá)到聽得見的尖音的極限,即索弗爾規(guī)定的一萬二千振次,或比奧規(guī)定的八千振次。

再說格蘭古瓦,他沮喪一陣之后,又打起精神,凜然對(duì)抗逆境,第三次吩咐他的演員們——那些說話機(jī)器:“演下去!”接著,他又在大理石案前面大踏步來回走動(dòng),還忽發(fā)奇思異想:何不到小教堂的窗洞口也亮亮相,哪怕做個(gè)鬼臉,向這些忘恩負(fù)義的群氓尋尋開心?!斑@可不行,不能同他們一般見識(shí),無須報(bào)復(fù)!要堅(jiān)持斗到底!”他一再勉勵(lì)自己?!霸姼鑼?duì)民眾影響力極大;我一定能把他們拉回來,走著瞧吧,究竟是鬼臉怪相,還是正經(jīng)文學(xué)占上風(fēng)?!?/p>

唉!他的劇作,只剩下他一人觀賞了。

情況比剛才還要糟糕,現(xiàn)在他只能看見眾人的脊背了。

我說得不準(zhǔn)確。還有一個(gè)人依然面對(duì)著戲臺(tái),就是剛才危急關(guān)頭時(shí),他曾征詢過意見的那位耐心十足的胖漢。不過,吉絲凱特和列娜德兩位姑娘,卻早已溜走了。

有這樣一位忠心耿耿的觀眾,格蘭古瓦銘感心中。他走過去,見那位老兄伏在欄桿上打盹兒,便搖搖他的胳膊,說道:

“先生,謝謝您。”

“謝什么呀,先生?”胖漢打了個(gè)呵欠,問道。

“看得出來您煩什么,”詩人又說,“是煩那邊喧鬧妨礙您安心看戲。不過,請(qǐng)放心,您的大名會(huì)流芳百世。請(qǐng)問尊姓大名?”

“在下雷諾·夏多,巴黎大堡的掌印官?!?/p>

“先生,在這里,您是繆斯的唯一代表?!?/p>

“過獎(jiǎng)了,先生?!贝蟊さ恼朴」俅鸬?。

“唯獨(dú)您認(rèn)真聽了戲,”格蘭古瓦又說,“尊意以為如何呢?”

“哦!哦!”胖大人還睡眼惺忪,答道,“還是相當(dāng)歡快的。”

格蘭古瓦也只好滿足于這句贊揚(yáng)話;何況,這時(shí)掌聲雷動(dòng),歡呼四起,打斷了他們的談話。丑大王選出來了。

“妙極啦!妙極啦!妙極啦!”四面八方一片狂呼亂叫。

果然,一副嘆為觀止的鬼臉,從花瓣格窗洞里探出來,一時(shí)光彩奪目。前一陣,從窗洞里相繼探出來的那些五角形、六邊形,以及各種奇形怪狀的丑相,全不夠理想。須知在狂熱的氣氛中,群眾的想象力達(dá)到離奇怪異的程度,自有一種標(biāo)準(zhǔn),他們一見最后這張怪臉,頓時(shí)眼花繚亂,全場喝彩。就連科坡諾勒也鼓起掌來;同樣,參加角逐的克洛班·特魯伊傅,別看他的模樣要多丑有多丑,也只好認(rèn)輸了。我們也一樣,自愧弗如。

我們?cè)诖瞬⒉幌霝樽x者描繪那個(gè)四面體的鼻子、那張馬蹄鐵形的嘴巴、那只被棕紅色眉叢所掩蔽的小小左眼,以及完全消失在一顆大瘤之下的右眼,也不想描繪那七扭八歪、好似城垛一般參差不齊的牙齒、那兩片厚皮賽過老繭的嘴唇、一顆猶如象牙抵著厚唇的獠牙,以及那劈裂的下巴,更不想描繪由這些部位組成的整個(gè)形貌,以及那狡黠、驚奇和憂傷相混雜的神態(tài)。請(qǐng)諸位盡量聯(lián)想那整副模樣吧。

全場一致歡呼通過,大家蜂擁沖向小教堂,把這個(gè)幸運(yùn)的丑大王抬出來炫耀。這樣一來,驚訝和贊嘆達(dá)到了極點(diǎn):鬼臉怪相竟然就是他的本來面目。

更確切地說,他的整個(gè)形體就是一副怪相。大腦袋上倒豎著棕紅色頭發(fā);臂膀之間突出一個(gè)大駝背,同隆起的雞胸取得平衡;從胯骨到小腿,整個(gè)下肢完全錯(cuò)了位,只有雙膝能勉強(qiáng)接觸,從正面看去,兩條腿恰似手柄合攏的兩把彎鐮;雙腳又肥又寬,一雙手大得出奇;然而,整個(gè)畸形,卻有一種難以言狀而又令人生畏的強(qiáng)健、敏捷和果敢的氣度,可以說是一種奇特的例外,違反“力和美皆來自和諧”這一永恒法則。這就是確立的丑大王。

正像大卸八塊而又胡亂拼湊起來的巨人。

又像巨人庫克羅普斯出現(xiàn)在小教堂門口,佇立不動(dòng),敦敦實(shí)實(shí),身體的高度幾乎等于寬度,如同一位名人所說的“底邊的平方”??此羌Y著銀色鐘形花紋的半紅半紫大氅,尤其一看他那達(dá)到完美程度的丑相,觀眾立刻認(rèn)出來他是誰,異口同聲地喊叫:

“那是卡希魔多,敲鐘人啊!那是卡希魔多,巴黎圣母院的駝子!卡希魔多獨(dú)眼龍!卡希魔多羅圈腿!妙極啦!妙極啦!”

顯而易見,這個(gè)可憐的家伙綽號(hào)多得很。

“孕婦可要當(dāng)心??!”學(xué)生們?nèi)碌馈?/p>

“想要孩子的女人也得當(dāng)心啊!”約翰接口喊叫。

婦女們當(dāng)真把臉捂起來。

“噢!這個(gè)丑八怪!”一個(gè)女人說。

“又丑又兇!”另一個(gè)女子也說道。

“真是魔鬼!”第三個(gè)補(bǔ)充說。

“我真倒霉,就住在圣母院旁邊,整夜聽見他在承水槽上游蕩。”

“還帶著貓?!?/p>

“他總在我們的房頂上?!?/p>

“他從煙筒里向我們興妖作怪。”

“有一天晚上,他跑到我家的天窗口,向我做了個(gè)鬼臉,我還以為是個(gè)野男人,可真把我嚇壞了?!?/p>

“我敢說,他是去參加群魔舞會(huì)的。有一回,他的掃把還丟在我們的房頂上?!?/p>

“噢!駝子的樣子,太難看啦!”

“噢!心腸也非常惡毒!”

“噢啦啦!”

男人則不然,他們興高采烈,鼓掌喝彩。

然而,引起這樣歡鬧的人物卡希魔多,卻始終站在小教堂門口,臉色陰沉,表情肅穆,聽任大家贊揚(yáng)。

一名學(xué)生,想必是羅班·普斯潘吧,他跑上前來;沖他的臉嘿嘿笑,大概湊得太近了,卡希魔多揪住他的腰帶,越過人群,一下子把他拋出十步遠(yuǎn)。整個(gè)過程中他仍舊一言不發(fā)。

科坡諾勒老板驚嘆不止,也走了過去。

“圣父??!奶奶的,不錯(cuò),你是我所見過的最美的丑八怪。你不但在巴黎,而且在羅馬也夠資格當(dāng)教皇?!?/p>

說著,他興致勃勃地伸手拍拍他的肩膀??ㄏDФ嗪翢o反應(yīng)??破轮Z勒接著說:

“你這家伙挺逗,我真想請(qǐng)你大吃一頓,就是讓我破費(fèi)十二枚圖爾銀幣也沒關(guān)系。你看怎么樣?”

卡希魔多沒有應(yīng)聲。

“奶奶的!”襪商問道,“你是聾子嗎?”

他的確是個(gè)聾子。

不過,他見科坡諾勒如此狎昵,不免厭煩了,猛然朝他轉(zhuǎn)過身去,牙齒咬得咯嘣響,嚇得佛蘭德巨人連連后退,就像獒犬碰到兇貓一樣。

這工夫,眾人都敬而遠(yuǎn)之,至少保持十五步遠(yuǎn),圍著這個(gè)怪人形成一圈。一位老嫗向科坡諾勒解釋說:卡希魔多是個(gè)聾子。

“聾子!”襪商不愧為佛蘭德人,發(fā)出粗獷的笑聲,說道,“奶奶的!這個(gè)丑大王,真是十全十美!”

“嘿!我認(rèn)出他了,”約翰嚷道,他終于從柱子頂端下來,要靠近一點(diǎn)兒瞧瞧卡希魔多,“他正是我哥哥——主教代理的敲鐘人。你好,卡希魔多!”

“魔鬼!”羅班·普斯潘說道,剛才他給摔了出去,渾身仍在疼痛,“他一露面,才知道是個(gè)駝子;一走路,是個(gè)羅圈腿;一看人,是個(gè)獨(dú)眼;你對(duì)他說話,他卻是個(gè)聾子。哼!這個(gè)波呂斐摩斯,他的舌頭拿去喂狗啦?”

“他想說話就說了,”一位老嫗說,“他生來并不啞,耳朵是因?yàn)榍苗娬鹈@的?!?/p>

“美中不足啊。”約翰品評(píng)一句。

“噯!他還多一只眼睛呢?!绷_班·普斯潘補(bǔ)充說。

“不然,”約翰頗有見地地指出,“要說不完美,獨(dú)眼則大大超過瞎子:他一眼就能看出自己少了什么?!?/p>

這工夫,所有乞丐、所有仆役、所有扒手和學(xué)生們會(huì)聚起來,列隊(duì)前往司法宮書記室,打開文件柜,找到紙板,給丑大王做了冠冕和可笑的長袍??ㄏDФ嗖粍?dòng)聲色,聽任別人給他穿戴,溫順中透出凜然難犯的神態(tài)。然后,大家讓他坐上花花綠綠的擔(dān)架,由狂人會(huì)十二大騎士扛上肩。這個(gè)獨(dú)眼巨人瞧著這些男人漂亮、端正而姣好模樣的腦袋,都在自己畸形的雙腳之下,陰郁的面孔不由得開顏,現(xiàn)出一副又辛酸又鄙夷的喜悅神情。這支衣衫襤褸、鬧鬧哄哄的隊(duì)伍開始行進(jìn),按照慣例,先在司法宮各條走廊轉(zhuǎn)一周,然后上街游行。

六、愛絲美拉達(dá)姑娘

我們可以欣慰地告訴讀者,就在上述場面的整個(gè)過程中,格蘭古瓦和他的戲仍然堅(jiān)持不懈:演員們?cè)谒募?lì)下繼續(xù)演出,他本人也繼續(xù)聽?wèi)?。管他全場如何喧鬧,他毫不氣餒,決心堅(jiān)持到底,相信觀眾的注意力會(huì)轉(zhuǎn)移過來。他望著卡希魔多、科坡諾勒,以及鬧哄哄的丑大王的扈從高聲喧嘩著走出大堂,心中的希望之光重又閃亮。觀眾也都隨后紛紛跑出去?!昂冒?,”格蘭古瓦自言自語,“搗蛋分子全都滾蛋啦!”然而不幸的是,搗蛋分子就是全場觀眾。轉(zhuǎn)瞬之間,大堂里的人全跑光了。

老實(shí)說,還留下一點(diǎn)兒觀眾,不過零零星星,三三兩兩,也有的待在圓柱周圍,全是婦孺老幼,受不了那種喧鬧和混亂而留下來,還有幾名學(xué)生騎在窗臺(tái)上,向廣場張望。

“這樣也好,”格蘭古瓦想道,“這些人聽完我的圣跡劇,數(shù)量也足夠了,少雖少些,但他們畢竟是精華,是文化素養(yǎng)高的觀眾?!?/p>

過了一會(huì)兒,圣母登場了,可是格蘭古瓦發(fā)現(xiàn),應(yīng)當(dāng)極大渲染氣氛的樂曲卻沒有演奏,原來,這支樂隊(duì)已被丑大王的游行隊(duì)伍裹走了。“沒有伴奏也成啊?!彼徽f道。

有一堆市民好像在議論他的劇作,他湊過來,零零碎碎地聽了幾句:

“施奈多老板,您知道納瓦爾公館嗎?那曾是德·內(nèi)穆爾先生的?!?/p>

“知道,就在布拉克小教堂對(duì)面?!?/p>

“喏,稅局最近把它租給了圣像工匠紀(jì)堯姆·亞歷山大,一年租金為巴黎幣六利弗爾八蘇?!?/p>

“房租漲得好厲害??!”

“得了吧!”格蘭古瓦嘆息一聲,心中想道,“其他人在聽呢。”

“同學(xué)們!”窗口上一個(gè)淘氣鬼突然嚷道,“愛絲美拉達(dá)!愛絲美拉達(dá)在廣場上呢!”

這個(gè)名字具有魔力,大堂里剩余的人全跑到窗口,爬上墻壁,以便向外張望,同時(shí)反復(fù)念叨:“愛絲美拉達(dá)!愛絲美拉達(dá)!”

與此同時(shí),外面?zhèn)鬟M(jìn)來響亮的鼓掌聲。

“愛絲美拉達(dá),這是什么意思?”格蘭古瓦雙手合十,傷心地說道,“噢!上帝?。‖F(xiàn)在,好戲似乎又在窗戶上開場了?!?/p>

他回身望望大理石案,看到演出又中斷了。朱庇特?cái)y著霹靂上場,可是,演員卻侍立在舞臺(tái)下面。

“米歇爾·吉博納!”詩人怒吼一聲,“你站在那兒愣什么?忘了角色啦?快爬上去??!”

“唉!”朱庇特答道,“梯子讓學(xué)生搬走了。”

格蘭古瓦瞧了瞧:這事千真萬確。他這劇本的關(guān)節(jié)和終結(jié)之間的聯(lián)系完全切斷了。

“渾小子!他干嗎把梯子搬走呢?”他又咕噥一句。

“好登高去看愛絲美拉達(dá)?!敝毂犹鼐趩实卮鸬溃八f了一句:‘咦,這架梯子沒人用!’順手就搬走了。”

這最后一擊,格蘭古瓦也只好領(lǐng)受了。

“你們都見鬼去吧!”他對(duì)演員們說,“我若是得到賞錢,就有你們的份兒?!?/p>

于是,他垂頭撤退,但是殿后,猶如浴血奮戰(zhàn)的一位大將軍。

司法宮的樓梯千回百轉(zhuǎn),他邊下樓邊嘟囔:“這些巴黎佬,真是一幫蠢驢笨豬!他們是來聽圣跡劇的,卻又根本不聽!他們對(duì)什么人都感興趣,什么克洛班·特魯伊傅、紅衣主教、科坡諾勒、卡希魔多,還有魔鬼!就是對(duì)圣母馬利亞毫無興趣!早知道如此,我就多準(zhǔn)備幾個(gè)小妞兒馬利亞,這幫閑漢!而我呢,是來看觀眾面孔的,卻只看到脊背!身為詩人,卻像個(gè)賣狗皮膏藥的!難怪荷馬靠乞討為生,走遍希臘大小村鎮(zhèn)!難怪納索流亡異國他鄉(xiāng),客死在莫斯科!真的,他們那個(gè)‘愛絲美拉達(dá)’是什么意思呢?我若是明白,就叫魔鬼扒我的皮!這到底是什么詞呢?恐怕是古埃及咒語!”

  1. 老城今稱城島,在塞納河中,是巴黎城的發(fā)祥地,東側(cè)有巴黎圣母院和司法宮;大學(xué)城位于塞納河左岸即南岸;新城則指塞納河右岸即北岸巴黎城一部分。中世紀(jì)的巴黎三重城垣,本書第三卷第二章《巴黎鳥瞰》中有詳盡描述。
  2. 庇卡底位于法國北部地區(qū),勃艮第位于法國西部地區(qū),兩地都曾建立過強(qiáng)大的封建王國。
  3. 拉阿斯城:大學(xué)城的舊稱。
  4. 王太子:即路易十一的兒子,1483年繼位,稱查理八世。他與瑪格麗特公主并未結(jié)婚;瑪格麗特稱為奧地利的瑪格麗特公主,原是勃艮第大公弗朗索瓦一世之女,作為未來的王妃在法蘭西宮廷長大,后因太子娶了布列塔尼的安娜而另嫁。
  5. 主顯節(jié):又譯顯圣節(jié)。據(jù)《圣經(jīng)·馬太福音》記載,耶穌三次顯圣,故天主教稱為“三王來朝節(jié)”,定為1月6日??袢斯?jié)是中世紀(jì)民間的狂歡節(jié)日。
  6. 河灘廣場:塞納河邊的廣場,是無業(yè)游民聚集、民間節(jié)慶和處決犯人的地方。1806年更名為市府廣場。
  7. 亨利·索瓦爾(1623—1676):法國歷史學(xué)家,著有《巴黎史》等。
  8. “哥特式”一詞,通常用得完全不恰當(dāng),但又完全約定俗成了,我們只好沿用,按照大家理解的那樣,用來標(biāo)示中世紀(jì)后半期的建筑風(fēng)格,其基調(diào)為尖拱,是前半期以半圓拱為主的建造風(fēng)格發(fā)展而成的。——作者原注
  9. 法臘蒙:傳說中法蘭克人的君主,生活在公元5世紀(jì)。
  10. 亨利四世(1553—1610):法國國王,1610年5月14日,被弗朗索瓦·拉瓦亞克刺殺。
  11. 美男子菲利浦王(1268—1314):即菲利浦四世,1285年至1314年在位。
  12. 羅伯爾王(970—1031):即虔誠者羅伯爾二世,996年至1031年在位。
  13. 圣路易(1214—1270):即法王路易九世,1226年至1270年在位,他于1234年娶普羅旺斯伯爵之女瑪格麗特為王后。
  14. 約翰·若安微(1224—1317):法國歷史學(xué)家,圣路易的近臣。
  15. 西格蒙德皇帝(1368—1437):日耳曼皇帝,1411年至1437年在位。
  16. 約翰王(1167—1216):英國國王。他同法國國王聯(lián)合反對(duì)他的父王,又因過錯(cuò)被法國國王奪回了采邑,故稱無采邑的約翰王。
  17. 查理六世(1368—1422):法蘭西國王,查理五世之子,于1380年至1422年在位。
  18. 艾蒂安·馬塞爾(1315—1358):法國政治家,巴黎商會(huì)會(huì)長,他伙同全國三級(jí)會(huì)議中資產(chǎn)階級(jí)領(lǐng)袖,把改革的法令強(qiáng)加給王太子,又于1358年發(fā)動(dòng)巴黎人革命,沖進(jìn)王宮,殺害王太子的兩名輔臣。
  19. 王太子:即查理五世,1364年至1380年在位。他鎮(zhèn)壓了艾蒂安·馬塞爾發(fā)動(dòng)的巴黎和雅克團(tuán)暴動(dòng),收復(fù)大部分英國占領(lǐng)的國土。
  20. 卡岡都亞:法國著名作家拉伯雷小說《巨人傳》中主人公,食量驚人,故聽說大塊便會(huì)食欲倍增。
  21. 勒角奴:法文意為“長了角的”,還引申為“戴綠帽子”。
  22. 原文為拉丁文。
  23. 按照中世紀(jì)法律,必須舉行宣誓儀式,才能取得某項(xiàng)經(jīng)營的特許,誓詞內(nèi)容主要是遵守宗教信條。
  24. 當(dāng)時(shí)巴黎大學(xué)學(xué)生按籍貫分成四個(gè)學(xué)區(qū):法蘭西學(xué)區(qū)、庇卡底學(xué)區(qū)、諾曼底學(xué)區(qū)和日耳曼學(xué)區(qū)。
  25. 原文為拉丁文。
  26. 吉貝·德·許伊改為拉丁文的讀音。
  27. 原文為拉丁文。縱情狂歡節(jié)為古羅馬的農(nóng)神節(jié)。
  28. 相傳是巴黎城的保護(hù)女神。
  29. “及其灰皮披肩”又用拉丁文重復(fù)一遍。
  30. 原文為拉丁文。
  31. 四文錢又用拉丁文重復(fù)一遍。
  32. 原文為拉丁文。
  33. 原文為拉丁文,引自古羅馬詩人賀拉斯《頌歌》第三篇第一章。
  34. 原文為拉丁文。引自賀拉斯的《詩藝》。
  35. 貝里公爵(1446—1472):法國國王查理七世的第四個(gè)兒子,同他繼承王位的哥哥路易十一對(duì)立。
  36. 原文為拉丁文。
  37. 皮埃爾·高乃依(1606—1684):法國悲劇詩人,古典主義戲劇代表作家,著有悲喜劇《熙德》(1637)、表現(xiàn)寬宏大量的君王的《賀拉斯》(1640)、塑造理想公民典型的《波利厄科特》(1643)等。
  38. 被釘在十字架上的應(yīng)是上帝的獨(dú)生子耶穌。人們時(shí)?;煜系酆鸵d。他為救人類降世,由童貞女馬利亞受圣靈感孕而生于猶太的伯利恒。三十多歲后成為救世主,召十二門徒在猶太各地傳教,被門徒加略人猶大出賣,由羅馬總督彼拉多下令處死,釘在十字架上。死后三日復(fù)活,四十日升天。
  39. 國王路易十一將太子軟禁在城堡,以防不測(cè)。
  40. 原文為拉丁文。
  41. 四德為正義、謹(jǐn)慎、節(jié)制和魄力。
  42. 阿里阿德涅:希臘神話傳說中克里特王彌諾斯的女兒,她用線團(tuán)幫助雅典英雄忒修斯走出迷宮。
  43. 原文這個(gè)詞是拉丁字母拼寫的希臘文,意為“自由派”。
  44. 孔德親王:歷來是法國國王大弟弟的封號(hào)。
  45. 讓·德·拉封丹(1621—1695):法國寓言詩人,他的代表作《寓言詩》共三百二十九首。早年首寫劇本曾獲罪朝廷。
  46. 莽夫查理(1433—1477):最后一個(gè)勃艮第公爵。
  47. 卡里布迪斯礁和希拉礁:意大利墨西拿海峽的兩處險(xiǎn)礁。在希臘神話中(譯為卡律布狄斯和斯庫拉),是兩個(gè)在那里興風(fēng)作浪的妖怪。
  48. 內(nèi)穆爾公爵(1437—1477):因居功反對(duì)路易十一而被處死。雅克·圣波耳(1417—1462):路易十一的陸軍統(tǒng)帥,軍功卓絕,后以叛亂罪被處死。
  49. 即最后的勃艮第公爵莽夫查理,應(yīng)為1477年。
  50. 原文為拉丁文。教皇戴的原本就是三重冕,表明教權(quán)高于世俗的王權(quán)和皇權(quán),直到1962年才換成現(xiàn)在式樣的教皇冠。
  51. 指給瀆圣者打上烙印。
  52. 原文為拉丁文。
  53. 愛德華四世(1461—1483):英國國王。英法長期交戰(zhàn),達(dá)百年之久,法國多半居劣勢(shì)。路易十一繼位后,設(shè)計(jì)害死愛德華四世,扭轉(zhuǎn)局面。毒酒事遂成千古疑案。
  54. 金羊毛會(huì):建于1429年,是天主教會(huì)門,后傳至奧地利和西班牙。
  55. 倫勃朗(1606—1669):荷蘭著名畫家。
  56. 圣西門公爵(1675—1755):法國作家,所著《回憶錄》,記述了路易十四朝中內(nèi)幕。
  57. 指路易十一,意為專搞陰謀活動(dòng)。
  58. 法語的“手套”與“根特”同音。這里原文是一句粗話,意為:“大公要辦根特城的事,不止一次有求于我?!?/li>
  59. 菲利浦·德·果明(1447—1511):歷史學(xué)家,路易十一的近臣。
  60. 瑪格麗特公主的兩個(gè)面首。
  61. 原文為拉丁文。這里套用法國俗諺“投珠給豬”,即“對(duì)牛彈琴”的意思。
  62. 原文為拉丁文。這里搞文字游戲,把公主也罵進(jìn)去了?!艾敻覃愄亍边@個(gè)名字,源于拉丁文“珍珠”一詞。
  63. 套用俗諺:“像圣水瓶中的魔鬼似的躁動(dòng)。”
  64. 萬森樹林:位于巴黎東郊。
  65. 原文為拉丁文。
  66. 摩爾人:中世紀(jì)歐洲人稱信奉伊斯蘭教的北非人為摩爾人。
  67. 提芒泰斯(公元前5世紀(jì)末):希臘畫家。
  68. 阿伽門農(nóng):荷馬史詩和希臘“悲劇之父”埃斯庫羅斯《俄瑞斯忒斯三部曲》中的人物。阿伽門農(nóng)是阿耳戈斯王和邁錫尼王,他被推選為希臘聯(lián)軍統(tǒng)帥。要出征特洛伊?xí)r,為了平息海上風(fēng)浪,他把女兒祭獻(xiàn)給月神和狩獵女神阿耳忒彌斯(即羅馬神話中的狄安娜),但因羞愧而用斗篷蒙住腦袋。
  69. 帝國:指拿破侖創(chuàng)建的第一帝國,“皺得像帝國輕騎兵的馬靴”,顯然是一句反話。
  70. 荷馬描述奧林匹斯山眾神笑得前仰后合,故稱“荷馬式的笑”。
  71. 日耳曼·皮?。?537—1590):法國雕塑家。
  72. 特尼埃:16世紀(jì)佛蘭德畫家。
  73. 薩爾瓦多·羅薩(1615—1673):意大利巴洛克畫家、銅版畫家,也是詩人、音樂家。他創(chuàng)作了多幅戰(zhàn)斗畫卷和海洋畫,畫面充滿浪漫主義詩意。
  74. 約瑟夫·索弗爾(1658—1716):法國數(shù)學(xué)家和物理學(xué)家,聲學(xué)的創(chuàng)始人。
  75. 約翰·巴蒂斯特·比奧(1774—1862):法國物理學(xué)家。
  76. 庫克羅普斯:希臘神話中的獨(dú)眼巨人。
  77. 按西方傳說,巫師巫婆都是騎掃帚飛去參加巫魔舞會(huì)。
  78. 圖爾:位于巴黎西面,當(dāng)時(shí)鑄造銀質(zhì)和銅質(zhì)錢幣,稱圖爾幣,而國家再用圖爾幣模子鑄王國幣。這種情況一直持續(xù)到13世紀(jì)。
  79. 波呂斐摩斯:希臘神話中的獨(dú)眼巨神,庫克羅普斯中最兇殘者,以人肉為食。奧德修斯等人誤入他的洞穴,一部分人被他吞掉。奧德修斯用酒把他灌醉,弄瞎了他的獨(dú)眼。
  80. 納索(公元前43—公元17或18):即羅馬著名詩人奧維德,《愛的藝術(shù)》、《變形記》的作者。他遭流放,原因不詳,至死未得歸故里。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)