第一三則
原典
楷書須如文人,草書須如名將,行書介乎二者之間,如羊叔子(1)緩帶輕裘(2),正是佳處。
原評
程老曰:心齋不工書法,乃解作此語耶!
張竹坡曰:所以羲之必做右將軍。
注釋
(1)羊叔子:即羊祜,字叔子,泰山南城(今山東費(fèi)縣)人,司馬師妻弟,西晉散文家,博學(xué)能屬文。
(2)緩帶輕裘:寬松的衣帶,輕暖的皮衣,形容從容儒雅的風(fēng)度。
譯文
楷書應(yīng)如文人的氣質(zhì),草書應(yīng)如名將的氣質(zhì),行書介于兩者之間,如晉代羊祜緩帶輕裘的氣質(zhì),正是佳妙的地方。
評析
楷書的特點(diǎn)是方正平整,正如文人的動靜以道、舉止以禮。草書的特點(diǎn)是狂放不羈,正如名將用兵,不拘一格,進(jìn)退行止,因時制宜。而行書既有楷書的工整規(guī)范,又兼具草書的放逸瀟灑,正像魏晉名士羊祜,緩帶輕裘,儒雅從容。