正文

示周續(xù)之祖企謝景夷三郎

作家榜經(jīng)典:陶淵明集 作者:(東晉)陶淵明 著


周續(xù)之(377-423),字道祖,雁門廣武人。與劉遺民、陶淵明被稱為“潯陽三隱”。祖企、謝景夷二人不詳。從這首詩中可窺知同為隱者的周續(xù)之等人于民間傳續(xù)先賢思想的活動,隱者真正的心志可知。陶淵明雖然尊重這樣的講學(xué),但他依然堅(jiān)持自己歸田的自由選擇。

示周續(xù)之祖企謝景夷三郎

負(fù)痾頹檐下注91,終日無一欣。

藥石有時(shí)閑注92,念我意中人。

相去不尋常注93,道路邈何因注94?

周生述孔業(yè),祖謝響然臻注95。

道喪向千載注96,今朝復(fù)斯聞。

馬隊(duì)非講肆,校書亦已勤注97。

老夫有所愛注98,思與爾為鄰。

愿言誨諸子注99,從我穎水濱注100

◎譯文

抱病于寒舍,

終日沒什么開心。

身體稍好些,

就會想起可心人。

可是相距遙遠(yuǎn),

見面不容易。

此次續(xù)之兄在城北講述孔子之學(xué),

祖企、景夷二兄聞訊響應(yīng),

消失近千年的學(xué)問,

于是又得聆聽。

條件那么差,你們不以為意,

講學(xué)、校書依然勤奮。

我有自己的追求,

愿意與你們結(jié)鄰。

希望你們聽我一句話,

不如丟下天下志,跟我隱居穎水之濱。

◎注釋

注91 負(fù)痾(ē):抱病。

注92 藥石有時(shí)閑:有時(shí)不用服藥,指身體狀況較好的時(shí)候。

注93 不尋常:不近。尋、常,長度單位,八尺一尋,十六尺一常。

注94 何因:有什么理由和辦法。

注95 周生述孔業(yè),祖謝響然臻:這句是說周續(xù)之講述孔子學(xué)說,祖企和謝景夷得訊響應(yīng)而來。臻,至。

注96 道喪向千載:孔子的學(xué)說已經(jīng)被丟卻了近千年。向,將近。

注97 馬隊(duì)非講肆,校書亦已勤:馬肆不適合做講壇,而在此校書卻很勤奮。蕭統(tǒng)《陶淵明傳》:“后刺史檀韶苦請續(xù)之出州,與學(xué)士祖企、謝景夷三人,共在城北講《禮》,加以讎校。所住公廨,近于馬隊(duì)?!边@里是說周續(xù)之在城北講學(xué),不計(jì)較條件惡劣。

注98 老夫:陶淵明自稱。

注99 愿言:希望。誨,教,這里是建議之意。諸子,指周、祖、謝三人。

注100 穎水:相傳古代高士許由隱居避世之地?!陡呤總鳌罚骸霸S由遁耕于中岳穎水之陽、箕山之下,終身無經(jīng)天下色。堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳于穎水。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號