正文

15.給達(dá)維多娃

尼古拉·奧斯特洛夫斯基 書信集 (上冊(cè)) 作者:[蘇] 尼古拉·奧斯特洛夫斯基 著;王志沖 譯


15.給達(dá)維多娃[1]

(1925年9月13日,斯拉維揚(yáng)斯克)

加洛奇卡:

你好!來信收到,加利婭……我明白了,親愛的朋友,你遇到過令人不快的溝溝坎坎。我曾琢磨,是什么妨礙你平靜地生活,顯而易見,絕不僅僅是每天每日繁雜艱辛的勞動(dòng)。你已經(jīng)在為改變這種狀況而努力。有別的因素,但我不知道?;蛟S可以隱約地猜出,可太模糊。這方面你什么也沒寫。

對(duì),我會(huì)來到哈爾科夫和你見面,這將是在制定我今后活動(dòng)的時(shí)間表之后。可能生活之路要歪向一邊——重回研究所附屬醫(yī)院。對(duì)此,我在做最壞的打算。尤其是因?yàn)橐M(jìn)的是現(xiàn)今的研究所附屬醫(yī)院。

加利婭,我從未刻意讓自己朋友中的某一個(gè)對(duì)我縷述一切,毫無隱瞞。然而,朋友在我面前一吐為快的情形自然而然地出現(xiàn)過,這是因?yàn)楹臀矣兄娟P(guān)系的對(duì)方,覺得我正是那種可以互訴心曲的伙伴。沒錯(cuò)兒,有時(shí)心情沉抑,要吐露積郁心頭的煩惱,簡直難以啟齒。這我理解??墒羌永麐I,你記得吧,當(dāng)時(shí)我來到附屬醫(yī)院,最初的一些日子里,和你還不熟,但仍然向你傾吐了苦惱郁悶的事情,那是由于初次見面就感覺到,你是一位善解人意的姑娘,可以對(duì)你訴說個(gè)人的、雜亂的、攪得心神不寧的思想。的確,假如可能的話,重要的是幫助。我能夠幫上什么嗎?如果能夠,那么,加利婭,可以用什么方式呢?在你逗留于南方的那段時(shí)間之前,我不會(huì)返回。這段時(shí)間或許所有的謎底都會(huì)揭開,不過我也可能猜錯(cuò)。見了面再聊聊。

我不善于,或者說不準(zhǔn)備向你表達(dá)聯(lián)系你我的友好感情。但我知道,也感覺得到,我們的友誼尚不牢固。我在其中覺察到(目前僅僅從你那方面覺察到),有一種疏遠(yuǎn),有三分隔膜。你沒有找到,也并不盼著有一條途徑,能使你把我當(dāng)成朋友,接近我。自然,這一點(diǎn)或許你沒有細(xì)想。其實(shí),我這個(gè)小伙子倒一直是以共產(chǎn)主義的態(tài)度關(guān)注著你的。就談這些。

加利婭,我不再提這一點(diǎn)了。

無論如何,我們總是朋友,即使并非百分之百,那么至少是百分之五十的朋友吧。我自己也不曉得為什么要這樣講。這個(gè)想法是自然而然地從我的意識(shí)中徑直冒出的。你在信里要我寫寫自己的“生活”,如果這也可算是生活的話。下面就寫幾句。

我1日乘車離開葉夫帕托里亞。它(葉夫帕托里亞)給了我什么呢?不清楚,但可能吧,我的體質(zhì)稍有改善。我在自我安慰,其實(shí)體重減輕了4俄磅[2]。不過,現(xiàn)在胸部倒是疼得沒那么厲害了。

最后一段時(shí)間,醫(yī)生幾乎是硬把我拖進(jìn)共產(chǎn)黨員的圈子。我便不知不覺地和一些人成了朋友,尤其是幾個(gè)來自莫斯科的小伙子和姑娘。我的療養(yǎng)生活在這小小的圈子里度過。我在葉夫帕托里亞一直承受著毫不緩解的思想壓力,十分苦惱。莫斯科的朋友們找到方法,使這種壓力減輕,有時(shí)全然消失。那是個(gè)好的群體,彼此理解、關(guān)切,親密無間。我以感激的心情懷念那些伙伴。

在圈子里大家有時(shí)爭論得十分激烈。我也曾面紅耳赤,加利婭,不過我比別人先平靜下來。

乘著帆船,在海上遠(yuǎn)航,同舟共濟(jì)。分手時(shí)確實(shí)依依不舍。

高級(jí)專家們觀察我的腦袋。一連串的診斷??偠灾磺型ㄟ^,只需要一個(gè)地方,空間小些無妨等等,等等。

加利婭,這類診斷你太熟知了!結(jié)核病幾乎使申克等所有的教授望而生畏。總是讓我走兩步。只要兩步,因?yàn)槭聦?shí)明擺著——我離了雙拐寸步難行。

我先到哈爾科夫。找了米哈伊爾·伊萬諾維奇。他終于也發(fā)話:“怎么搞的,不像t.b.c[3],偏偏是t.b.c——不是小病,忽視不得。需要治療,不能當(dāng)兒戲。需要進(jìn)行泥療。這就得去斯拉維揚(yáng)斯克?!?/p>

于是我到了斯拉維揚(yáng)斯克。黨證起了作用,我花不多的錢,在療養(yǎng)院里安頓下來。費(fèi)用極低。

的確,許多人,幾乎所有的人都說,是米哈[伊爾]·伊萬[諾維奇]促成一切的。他幫助我離開哈爾科夫,他硬讓我去“療管”[4]以及其他部門。我自己是不想四處奔波的。不管怎樣,這醫(yī)生挺捧。在這里,我將待到10月1日。在接受泥療。已經(jīng)接受五次[天然鹽水]浴療和三次泥療??偣驳媒邮苁宕文喁熀途糯卧’煛N覇为?dú)住一間房,老是一個(gè)人。

讀讀,寫寫。周圍寂靜無聲。哪兒也不走,僅僅去接受治療,隨即返回。這樣過了一天又一天。如此長久不變的孤單寂寞,令我心頭郁悶沉重。一條走廊好長好長,我的房間在長廊盡頭,什么聲響也傳送不到。唯一能從外界到達(dá)我這兒的是信件。僅此而已。

天氣悶沉沉的,這也影響了我的情緒。

盡管單人獨(dú)處,心情抑郁,可這并未促使我去靠近人群?,F(xiàn)在我不是集體主義者,而是個(gè)殘疾人。層層思慮,團(tuán)團(tuán)愁緒,你是無法體會(huì)的。泥療以后,得動(dòng)手術(shù)。

可能要去莫斯科。我心里升起一個(gè)愿望,用什么方法中止這種輾轉(zhuǎn)求醫(yī)的過程。心煩意亂。日思夜想,要去工作。加利婭,于是我來了傻勁兒!一味固執(zhí)、自閉。我把自己閉鎖得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。一個(gè)人抵拒所有的人,不管不顧地向前,奮斗,不多愁善感,也不怨天尤人,如同我當(dāng)初曾奮斗過一樣。趁著對(duì)生活、對(duì)工作尚抱有信心,懷有憧憬,隨后我將留意各種成功的機(jī)遇。把心思全放在某個(gè)朋友身上是不可能的了。

但我心情沉郁,這是可以告訴你的。近期我可能回歸當(dāng)初單人獨(dú)處時(shí)的那種生活,并且痛苦不堪,因?yàn)闆]有做出多大的努力,來使自己恢復(fù)到前一段時(shí)日的健康狀況。加利婭,你比別人更理解我的奮斗是多么艱難。桀驁不馴、詭計(jì)多端的病魔擋住去路,與它的斗爭目前還沒什么成效。

看來,我描述自身的情況,信筆涂抹了好幾張紙,匯報(bào)過多了,加利婭。還能寫什么呢?就此打住吧。我在啟程前看到過媽媽。是順便去的,心里在想會(huì)不會(huì)趕巧在家里碰到你。

研究所的附屬醫(yī)院里,這段時(shí)間吵鬧不休,大小糾紛不斷。氣氛緊張不安,像個(gè)議會(huì)。如果摻和進(jìn)去,那可真要命了。就此打住吧(第二次了)。

加洛奇卡,再見。請(qǐng)轉(zhuǎn)達(dá)一個(gè)長長的問候——從斯拉維揚(yáng)斯克到哈爾科夫的問候——給你的妹妹穆拉[5]。

問候媽媽。10月1日我在哈爾科夫,別忘了。

柯里亞·奧斯特洛夫斯基

1925年9月13日

斯拉維揚(yáng)斯克 南方療養(yǎng)院20號(hào)房間


[1]達(dá)維多娃·安娜·帕夫洛夫娜(加洛奇卡、加利婭、加爾卡,1902—1977),護(hù)士。安娜是俄文名字,烏克蘭文中為甘娜,由此變化為愛稱加洛奇卡、加利婭等。達(dá)維多娃在回憶錄中說尼·奧斯特洛夫斯基:“能走動(dòng)的病人常常坐在他的病房里,直到熄燈?!薄啊芟矚g音樂和歌曲,特別是烏克蘭的民樂民歌。”“去過我們家?guī)状?,認(rèn)識(shí)了我的母親?!薄皩?duì)他最微小的關(guān)心,他都很珍視,并給予雙倍的回報(bào)?!?/p>

[2]1俄磅等于409.5克。

[3]t.b.c,“肺結(jié)核”的英文縮寫。

[4]“療管”,療養(yǎng)地管理處的簡稱。

[5]瑪麗婭·帕夫洛夫娜·達(dá)維多娃(穆拉),安娜的妹妹,哈爾科夫歌劇院的合唱隊(duì)員。尼·奧斯特洛夫斯基去達(dá)維多娃·安娜家做客時(shí),喜歡聽穆拉唱歌。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)