正文

存在者、整體存在者、同一事情 10

海德格爾人學(xué)思想研究 作者:劉敬魯


因?yàn)?,即使僅僅就海德格爾后期思想而言,他對(duì)形而上學(xué)也并沒(méi)有完全否定。他在1949年為《形而上學(xué)是什么》第5版所加的導(dǎo)言中,一方面指出,由于形而上學(xué)追問(wèn)存在者本身,因而它停留在那里而沒(méi)有轉(zhuǎn)向?qū)Υ嬖诒旧淼乃伎?,因此,一種思考存在之真理的思想不再滿足于形而上學(xué)了,它由此而克服了形而上學(xué);但另一方面,他也明確指出:“這種對(duì)形而上學(xué)的克服并不消除形而上學(xué)。只要人還是理性的動(dòng)物,則人就是形而上學(xué)的動(dòng)物?!?/p>

(德)馬丁·海德格爾:《路標(biāo)》,433頁(yè),并見(jiàn)431頁(yè),北京,商務(wù)印書(shū)館,2000。

正如他自己所說(shuō),他的目的是通過(guò)批判形而上學(xué),使人們的思想返回到形而上學(xué)的根基,而引發(fā)對(duì)人的本質(zhì)的看法的轉(zhuǎn)變,并由此而引起形而上學(xué)的變化。這樣看來(lái),他也不是在完全否定地使用整體存在者概念。

第二,從海德格爾后期對(duì)早期希臘思想的闡釋來(lái)看,整體存在者概念就更不是一個(gè)負(fù)面意義的概念,相反,在他看來(lái),這一概念在早期希臘思想中有其最初的內(nèi)容源頭。上面提到的他對(duì)阿那克西曼德的箴言的翻譯和解釋,充分表明了這一點(diǎn)。

現(xiàn)代德國(guó)學(xué)者第爾斯在1903年編纂出版的《前蘇格拉底殘篇》一書(shū)中把它翻譯為:“但萬(wàn)物由它產(chǎn)生,毀滅后又復(fù)歸于它,這都是按照必然性;因?yàn)樗鼈儼凑展潭ǖ臅r(shí)間為其不正義受到懲罰并相互補(bǔ)償?!?/p>

(德)馬丁·海德格爾:《林中路》(修訂本),338頁(yè),上海,上海譯文出版社,2004。

海德格爾認(rèn)為,尼采、第爾斯對(duì)阿那克西曼德的箴言的翻譯的根本問(wèn)題在于,僅僅按照字面來(lái)直接翻譯,而沒(méi)有深入到內(nèi)容所要表達(dá)的事情本身,因而并沒(méi)有做到真正地忠實(shí)原文。同時(shí),流行的解釋把這段箴言說(shuō)成是對(duì)萬(wàn)物產(chǎn)生和消失的本原的說(shuō)明,也沒(méi)有把握這段箴言的本質(zhì)含義。

他提出,歸根到底,這段箴言談?wù)摰氖钦w存在者,道出了整體存在者所包含的東西、整體存在者的所是,或者說(shuō),它通過(guò)談?wù)撜w存在者之存在,談?wù)摿舜嬖谡撸@無(wú)非是指出了“以前概念的方式被經(jīng)驗(yàn)到的整體存在者”

同上書(shū),361頁(yè)。

不過(guò),他認(rèn)為,整體存在者并不像亞里士多德的傳承人泰奧弗拉斯托所說(shuō)的那樣僅僅指狹義的自然物。它不僅包括自然物,而且包括人、人所創(chuàng)造的事物、所造成的影響和事態(tài),還包括神和魔鬼之類的事物。

那么,這一段箴言所要表達(dá)的實(shí)質(zhì)內(nèi)容究竟是什么呢?海德格爾說(shuō),這一箴言表達(dá)了兩個(gè)方面的意思。其一,從早期希臘思想家已經(jīng)把存在理解為在場(chǎng)的角度來(lái)看,它表達(dá)了整體在場(chǎng)者的在場(chǎng),也就是整體存在者之進(jìn)入無(wú)蔽狀態(tài)中的逗留,表達(dá)了各種具體在場(chǎng)者的共屬一體地在場(chǎng)。其二,如果存在對(duì)存在者的關(guān)系只能來(lái)自存在,只能基于存在的本質(zhì)的話,那么,這一箴言就思考了存在對(duì)存在者的這種關(guān)系。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)