正文

第三部分

蔡瀾談日本 作者:蔡瀾


元祖鯨屋

日本人吃鯨魚,已有很久的歷史,現(xiàn)在的年輕人已沒有這個習(xí)慣,但東京還有幾家鯨魚老店。

普通餐廳偶而也賣鯨魚,但是菜單上寫著“尾之身”,而不用“鯨”這個字。“尾之身”代表鯨魚忔部的魚生,他們認為這是鯨魚最好的部分。

鯨魚在北極捕殺,運到日本的都是冷凍品,吃尾的刺身時,不完全解凍,肉里含有細碎的冰塊,咬起卡擦卡擦地,然后變成甜汗吞下,好此道者認為是無上的美味。

較出名的一間叫“元祖鯨屋”,在澀谷東急百貨店的后面,店鋪的門簾上畫著一條大鯨魚,一定不會找錯。

鯨魚除了賣尾之身之外,還有鯨魚鍋,打邊爐似的把肉煮熟,加上大匙面醬,吃起來的甜味像是發(fā)自面醬而不來自肉。

另一道菜是鯨魚三層肉,做法和形狀與西洋人泡制豬肉片一樣,但是吃起來覺得肉很硬,不容易嚼爛,而有點怪味。

最奇怪的是一片片粉紅色的刺身,日本人大叫比金槍魚的TORO還好吃,原來是鯨魚的舌頭。

鯨魚舌應(yīng)該有會議長桌那么大吧,想起來,毛骨悚然。

我罵日本朋友說:“再下去,你們就要吃鯨魚的奶頭了。”

朋友回答:“有人試過,味道還不錯。”

××之肝

××是一種奇丑無比的魚,大起來有五尺多長,身上骨頭皆軟,體面平滑無鱗,潛伏于近陸之海底沙中,像個大枕頭。

魚頭特別大,占胴體的三分之一,長者三條觸角,蠕動來引誘小魚,它懶惰得不得了,動也不動地張開大嘴巴,等食物游進口。日本人諺語說等待××之餌,就是說讓人自動獻身。

到了冬天,××最肥,庶民小食店外就用粗繩穿過××的嘴掛在鋪外當(dāng)活招牌,表示有××火鍋可以吃了。掛著的魚,還要把水灌在魚肚中,要是不注水的話,那么這條幾十斤重的軟骨魚自己壓自己,會把膽壓破的,肉就不能吃了。

火鍋是把××亂刀斬成數(shù)百片,加上豆腐和白菜滾個稀爛,沒有什么大道理。魚肉很細膩,有人說吃起來像墨魚,其實它比墨魚還要柔軟,但是這么軟熱的肉身最不容易消化,也是怪事之一。

××最好吃的部分是它的肝,日本人叫ANKO NO NIMO,味道比上等的鵝肝醬還要好,因為太過油膩,我喜歡伴以蘿卜絲和綠芥茉吃。

日本料理中,到欣賞××之肝時,又是另一境界。

鰻魚飯

油×咬人,成了香港的大明星,它的遠房親戚,住在淡水中的鰻魚,也變了出名的配角,各報章雜志都刊登它們的照片,紅遍天下。

談到鰻魚,當(dāng)然要講一講日本的鰻魚飯,今天在報紙上見到一張彩色照片,碗碟的漆器實在是東洋制造,但是飯盒中的鰻魚,一看就知道是本地炮制的貨色。

首先,日本鰻魚飯上絕對不會撒上芝麻,而且魚肉本身是一大片一大片的兩件頭,不替客人切開。照片上的鰻魚飯是適合中國人口味的:加芝麻味道沒有那么單調(diào),魚肉切開方便入口??创苏掌駳W洲唐人館前之雜碎園。

日本鰻魚飯更少不了一種叫山椒的粉末,它是綠顏色的,并沒有辣椒粉那么厲害,但是食后舌根發(fā)麻,又是辣椒粉做不到的效果。

山椒吃不慣時會覺得它的味道極古怪,有點像力士香皂,慢慢欣賞,則發(fā)覺它和鰻魚極為相襯。古人發(fā)明的食譜,有一定的道理。

通常,日本人不吃魚的內(nèi)臟,鰻魚特別,但也只限有腸,肝卻棄之。將鰻魚腸穿起燒烤,另一烹法是用來制湯,鰻魚腸苦澀,但越吃越有味道。

日人說鰻魚可壯陽,在淺草有著名鰻魚店,吃完去風(fēng)流,宵夜再吃馬肉,因為他們相信馬肉可解毒也。

魷魚吃法

魷魚,我們大多數(shù)是炒。其實吃法籮籮,西班牙人喜歡用大量的大蒜把橄欖油放在一個陶缽里煎之,味道不錯。他們還有一味叫“黑飯”的,是把米炊個半熟,然后把魷魚的墨汁擠在其中,樣子極為恐怖。吃完后一排牙全黑,像老太婆。日本人生吃魷魚,起初覺得軟軟地,細嚼后化為甜汁,便癮了。

肉生吃還不算恐怖,連它的腸也照殺不誤,切開了之后,赤色的濃汁四溢,第一次吃,需很大的勇氣。但新鮮的魷魚腸并不腥,入口后才知是美味。在東京的南麻布,有家叫“有棲川”的餐廳,以及筑地魚市場中央的“壽司大”都可叫到。

最普通的下酒菜是“鹽辛”,把生魷魚切成絲,用鹽醃之,顏色是紫,裝入玻璃瓶內(nèi),放久不壞,沒有別的菜時就會想起它。與我們的醉蟹有異曲同工的是北海道的“魷魚沖漬”。

漁夫們出海,把抓到的小活魷魚扱入醬油之中,魷魚大跳,拼命噴墨和吞醬油,等到船靠岸時咸味正足,鋪在熱飯上面,包你吃天大碗。

鲇(一)

我們吃日本料理,有許多魚字旁的漢字,像他們的“鲇”魚,和我們的不同種類。

我們的鲇其實就是“鯰”,珠江三角洲經(jīng)常能吃到,用醬油焗之,肥美起來滿身是油,非常好吃。此魚很奇怪,生于流水者,青白色。生于止水者,青黃色。

而日本的鲇魚,中國人稱之為香魚,臺灣人叫為甜魚。通常是撒點鹽,用一根竹簽把魚彎曲之后串之,放在火爐旁邊烤。肉奇香甜,但主要是吃內(nèi)臟。鲇魚的腸肺略帶苦味,食后又覺得甘美,會吃上癮來。

鲇魚只生長在最清澈的溪流中。水一臟,即死。所以釣起來后不必養(yǎng)幾天,馬上可以烤來吃。吃魚高手可以把整條骨頭拉出來,只剩肉。

但做鲇魚刺身的地方不常見,只有名古屋附近用鵜鳥捕魚的川流地區(qū)才吃刺身。除了燒烤,魚細時拿來做天婦羅,還可以活生生地放進×湯中滾。湯喝起來也覺苦苦的,但亦喝上癮。

最令人著迷的是把鲇魚的內(nèi)臟醃浸在日本×醬味噌之中,為下酒的上上上等佳肴。有一友人住鄉(xiāng)下的龍神村,父親每逢夏天就到屋前的溪中釣魚,吃不完的裝進冰箱,內(nèi)臟則取出來醃制,每年關(guān)我一瓶,天下美味。

鲇魚和鮭魚一樣,每年游回產(chǎn)地,也跳龍門。

如果你沒有試過,下次夏天到東京,新宿街頭有小販燒了賣這種魚,一尾一千元日幣,合七十港幣左右,可買來吃,但是多屬冷凍的,或由臺灣進口,已無甚魚味,也不覺香甜,不過吃魚的肚子,還是值得。

最奇怪的是,當(dāng)這種魚活生生的時候,抓了一尾,用鼻子聞聞,竟有蜜瓜的香味,一點也不腥。

鲇,日語發(fā)音為Ayu。

鲇(二)

夏日過去,傷感的是鲇魚要明年才能吃了。河魚之中,我最愛的是鲇,它也有川魚之王的美譽。

鲇魚是日本特產(chǎn),鲇這個漢字和中國人的用法不同,鲇字我們指的是一種泥鰍類的魚;日本人的鲇AYU約手掌般的長,黃瓜樣地細,全身發(fā)光,非常優(yōu)美。鲇魚味香肉甜,所以日本亦叫它為香魚。臺灣也產(chǎn),不知漢名,干脆叫它為甜魚。傳統(tǒng)的吃法是用根小竹從頭到尾插著,撒點鹽在火上烤。懂得吃的人等魚烤好之后用筷子輕按魚身,壓斷它的尾,把它的頭一垃,整條脊骨硬 起了,再細嚼。

鲇魚最肥的時候脂肪混 在肉中,像是透明的魚膏,是絕世的佳肴。肝腸帶苦澀,會欣賞后是更上層的美味。近年來,鲇已是人工繁殖那么甜。

分別人工和天然魚的方法很簡單。野生的身體較圓,而且牙齒很尖銳,用來咬巖苔。人工的只吞飲料,就沒有以上的特征。

夏夜,長良川上漁夫以千年古法捕鲇,船頭燒著一鐵簍的火,漁夫們綁著幾只鵜鶘,用繩子套著它們的頸,命令它們?nèi)プヶ?,可憐的鵜鶘吃到了吞不進胃。詩人芭蕉的俳句曰:有趣又悲哀有鵜舟。

鯛和×

日本人的鯛魚,發(fā)間為Tai,是廣東人俗稱的×魚。紅×最受他們歡迎,因為讀起和慶賀慶祝的Omeretai的尾音相同,送禮和自己吃,都帶好運。

烹調(diào)方法主要以鹽烤,吃起來也無特別味道,肉質(zhì)更不織細,不值一試。

我們的×魚,最好吃的當(dāng)然是黃腳×了,又香又甜。當(dāng)年在河內(nèi)道的“小杬公”和伊利莎柏大廈的“北園”。吃黃腳 ×,只覺不錯。現(xiàn)在市面上都是養(yǎng)的,如嚼發(fā)泡膠,偶而在流浮山還可以買到一尾剛從海里釣上來的,如獲至寶。清蒸起來肯定天下美味也。

日本的鯛,盛產(chǎn)于淡路島,用天然鯛來做刺身,味尚甘美,其他產(chǎn)區(qū)的,就吃不下去了。

在瀨戶內(nèi)海,漁民把鯛燒后,放進一頂草笠里面,再壓扁平包裝來賣。說也奇怪,魚可保鮮,日久不壞,可能是蓑草有防腐作用吧。

壽司店賣的是魚生,熟食不多,除了清湯吸物或味噌汁,其他料理,當(dāng)成邪門,正式的壽司鋪是不賣 的。能夠被壽司店接受的,是焚煮,Arani,用清酒、醬油、姜片、豆腐和牛蒡來煮鯛的頭。也叫Kabutoni,后面的ni字是煮的意思,前面的Kabuto是盔甲的頭冠。甜甜地,蠻好吃的。

除了鯛,所有其他魚頭都不可以用這種方法烹調(diào),像油甘魚Hawachi的頭只能鹽燒,這是祖?zhèn)飨聛淼囊?guī)定,大師傅不敢叛逆。

鯛字中發(fā)音為diao,與刁同音。是指不同的魚料中某些體高而扁側(cè)的魚類,沒有一種真正叫鯛的魚。

反過來,中國人的所謂“×”,是×科魚類的總稱,包括了鱖魚和鱸魚,連石斑也屬×科。

日本人的“×”,讀成Sushi壽司,是種料理,雖說有魚字邊,但沒有一尾真正叫×的魚。

《飲食男女》周刊選出魚生十大,最受香港人歡迎的竟然是三文魚。

我再三警告過大家,這種魚的魚肉顏色一直保持鮮紅,即使腐壞了也不變,又聞不出異味,所以吃時要非常非常小心才行。

雖然說進口貨都經(jīng)過零下四十五度的低溫雪藏十小時以上,但是有很多細菌殺不死,只是冬眠一番。加大量的山葵殺菌,較為妥當(dāng)。在阿拉斯加、挪威和蘇格蘭產(chǎn)的三文魚較為上等,日本的大受污染,除了細菌之處還有水銀,不過日本產(chǎn)的已經(jīng)不多,從外國購入,再轉(zhuǎn)賣到東南亞,大家還以為是日本魚呢。

二次大戰(zhàn)之前,日本三文魚就多了,而且剛剛開發(fā)拖網(wǎng)捕魚技術(shù),連韓國的也抓了來,三文魚是最賤的魚。

自己吃不完怎么辦?醃漬過后,就拿來賣給中國,和他們的“大學(xué)眼藥”、“仁丹”等等,都是日本軍國主義者侵略外國的征兆。

日本人窮的時候,吃白飯只有幾片醬蘿葡,優(yōu)裕一點的才有一塊蒸三文魚,次等貨吃起來像咬發(fā)泡膠,也覺得津津有味。

經(jīng)濟好轉(zhuǎn),三文魚也愈賣愈貴,早餐的那塊,習(xí)慣選是改不了,沒有三文魚的日子,日本人會哭泣。

就算怎么愛 吃,他們還是不敢把三文魚當(dāng)刺身。上等的壽司鋪中,絕對沒有這一味賣,有三文魚出售的,多賣給外國人,也證明這是一家吃不過的鋪子。

我對三文魚有偏見,覺得有陣不愉快的味道,所以絕不會吃,醃過的還可以接受,但只選最肥的部位。大家以為魚腩最肥,其實更肥的是魚腩底下的那條,叫做“腹筋Harasu”,筑地魚市場能看到,一包包賣、很便宜,連一般的日本人都不會欣賞之故,各位不妨試試,至于魚生,不吃也罷。

海苔

我在家里煲粥時,喜歡吃日本的海苔醬。

玻璃樽外寫著“巖苔”兩個字,是把海邊石頭上的鮮苔刮下來下鹽醃制而成。有一股清新的海水味,非常好吃。因為鹽份多,不怕腐壞,只要放在冰箱內(nèi),可貯數(shù)月。

那是原味的海苔,市面上還有很多其他制品,有些加了生魷點,魷魚多了一份腥味,讓海苔不會太寡,我較愛吃加了海蜇皮的,咬下來爽脆,口感更佳。

如果不是醬來吃,把海苔拍薄成方片,鋪在網(wǎng)上日曬,就成為紫菜了。小時候吃的紫菜從大陸運來,呈圓型的。用火烘一烘,放進湯內(nèi)。通常吃魚圓魚餅時一定下紫菜,也有潮州名菜酸梅肉碎紫菜湯,非常刺激食欲。不過紫菜中含有很多沙,見母親一粒粒撿去,真是感人。

在日本買到的海苔,像書本那么大張,是壽司店用的,本身無味,只可包魚生點醬油來吃。名片般小的,叫為“味附海苔”,才能即食,那是加了很多糖精和味精的結(jié)果。

日本人的傳統(tǒng)早餐,一定有兩塊海苔,吃法是把一片海苔蘸了醬油鋪在白飯上,用筷子把海苔兩端一夾,成為一團,再送進口里。起初嘗試,經(jīng)常失敗,弄得飯粒四散,習(xí)慣了就很順手,老一輩的日本人看你那么吃,一定點頭贊許。

昔日的農(nóng)村都很貧窮,山里吃不到海鮮,來點海苔下飯,已很滿足。有時還嫌浪費,把海苔剪成細絲,加上芝麻和鹽,裝入玻璃瓶中,吃白飯時撒上一些,沒其他菜,就此而已,稱之為Furikake。

福建人包薄餅,非虎苔不可。所謂虎苔,就是海苔了,他們很注重此味,認為新鮮的難找,其實日本大把,買幾包回去,是易事。如果你有福建朋友,可當(dāng)成禮品,對方收到了一定感激。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號