從《教本》內(nèi)容看到,陳獨秀關(guān)于漢字的學(xué)識,殊為驚人。他在這方面的獨創(chuàng)性,絕非故逞臆說,以示特異,而是始終堅持歷史的、辯證的方法來從事文字的研究,不是把眼光只盯在一字一詞上,而是在廣闊的歷史背景中,展開視野,從古代的生活,典章制度,文物習(xí)俗,自然科學(xué)成果等方面的聯(lián)系上來進(jìn)行深入的探討,自然就博大精深,從而得出不一般的結(jié)論,發(fā)前人所未發(fā)。為了求得一字的真義,他不僅廣究博引,從大量的古籍中,從地下發(fā)掘的實物中尋找根據(jù),而且精確考證,從而發(fā)現(xiàn)新的真理——既能說出此字的歷史形成過程,又能詳析它的特點、本義和引申義,等等,含義豐富而簡明扼要,一目了然。
如對鬲、鼎、曾、復(fù)、咼等字的分析,不僅引用了《周禮》《左傳》《詩經(jīng)》等十三四種古籍,而且考查了地下發(fā)掘的螺、蚌、陶器、青銅器、鐵器等實物,至于對《篆文》《甲骨文》《金文》《說文》等古代文字學(xué)著作研究和運用,更不用說了。
可見,這部書稿凝聚著作者多么巨大的心血。
特別要指出的是,這部珍貴書稿的撰述,不是學(xué)者、教授在條件優(yōu)越的書齋中悠然進(jìn)行的。本書的前奏《字義類例》是在反袁斗爭失敗后“靜待餓死”的絕境中完成的;本書的起始作《實庵字說》和《識字初階》,是在獄中進(jìn)行的,那時,既沒有上街買書和到圖書館中查索的自由,精神上又受著各種折磨;晚年撰述本書,又在病貧交加之中,以致到去世還沒有完成,自然還沒有修改定稿,錦上添花。但是,即使如此,該著不僅在當(dāng)時就得到如上述著名文字學(xué)家陳鐘凡、魏建功的贊揚,也得到現(xiàn)代名家的高度評價。直到1987年,文天谷教授還認(rèn)為:“僅就他三部著作(即《字義類例》、《實庵字說》、《小學(xué)識字教本》——引者)達(dá)到的總的水平來說,恐怕目前還沒有能超過的?!蔽奶旃龋骸稘h字并不難認(rèn)、難記——陳獨秀文字學(xué)研究評介》,《廣西師范學(xué)院學(xué)報》1987年第2期。
但這部書稿的命運,與作者的命運一樣坎坷。書稿寫到“拋”字絕筆,是意味深長的巧合。早在1939年,在國民黨教育部所屬的國立編譯館工作的陳獨秀的好友臺靜農(nóng)得知他在從事文字學(xué)的研究,就介紹該館約請陳編一部教師用的《中國文字說明》,并預(yù)支給他5000元稿費。后來,陳獨秀就把已經(jīng)自成體系、可以單獨出版的《小學(xué)識字教本》上編交給了編譯館,囑先行出版。編譯館館長陳可忠見稿十分贊賞,在1940年5月13日,向教育部報請陳獨秀續(xù)編學(xué)生用的《中國文字說明》,并申請再向陳獨秀預(yù)支5000元。教育部長陳立夫在報告上批示:“前稿(指教師用《中國文字說明》——引者)已否交來?照發(fā)。”國民政府教育部檔案,中國第二歷史檔案館藏。