盡管人們幾乎已經(jīng)遺忘了馬可·波羅本人,但他那部令人無法分清事實與虛構(gòu),囊括了一個龐大地名錄的《馬可·波羅游記》卻讓人難以忘懷。這種情況直到19世紀才發(fā)生了一些改觀,研究者們試圖對他書中混亂的內(nèi)容加以整理并修訂出一部具有權(quán)威性的版本。人們對馬可的游記之所以會產(chǎn)生濃厚的興趣,完全是出于一種癡迷亞洲藝術(shù)與哲學的東方情結(jié),在這方面尤以法國人為甚。1824年,總部設(shè)在巴黎的法國地理學會出版了經(jīng)過精心改編的《馬可·波羅游記》,從此以后,學術(shù)界不再考慮該書的內(nèi)容是否有誤,而是將研究的關(guān)注點轉(zhuǎn)向了馬可的敘述的真實性問題。最后大家得出的結(jié)論是,盡管馬可在用詞方面有所夸張,但總的來說,他筆下所描述的大部分內(nèi)容都經(jīng)得起推敲,而且該書被認為是有關(guān)亞洲大陸上一些人類難以涉足地方的可靠的信息來源。這部曾一度被認為是荒誕而虛幻的作品,終于被越來越多的人所接受而且還被當作了歷史資料。
四十年后,法國語言學家M. G. 鮑狄埃對1824年重新修訂的《馬可·波羅游記》進行了研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn)它并不是一部神話,也不是毒品刺激下的產(chǎn)物,而是一些非常精確的歷史記錄。在參照了蒙古和漢人的歷史紀錄的基礎(chǔ)上,鮑狄埃印證了馬可描寫的商業(yè)活動,在皇宮內(nèi)舉行的各種儀式以及各地奇異的宗教、喪葬和婚嫁風俗的真實性。
鮑狄埃的學術(shù)發(fā)現(xiàn)得到了后來的兩位學者亨利·尤爾和亨利·科爾迪埃的進一步證實和潤色,他們?yōu)槭澜缟现v英語的讀者大力宣揚馬可的盛名。對這兩位學者而言,波羅敘事的最大魅力不在于它的內(nèi)容或其獨特的敘事方式,而在于其中蘊含的那些“難以回答的問題”。尤爾和科爾迪埃聲稱:“這是一部充滿了謎團的作品,我們對其真實性很有信心,所以我們堅信每一個謎團都一定會有它的謎底?!庇谑?,他們帶著自己那個時代的熱情和信心,動身去找尋這些謎底。他們借助互聯(lián)網(wǎng),不知疲倦地查證了馬可曾提到過的亞洲的所有人物和地點,而且還進一步證實了馬可的記述可能來自于直接的觀察。尤爾和科爾迪埃認為,這一證據(jù)足可以還他們心目中的旅行英雄以清白,但在某種程度上,他們的這種大規(guī)模的查證也讓馬可富于想象力的性格特點打了折扣。如果馬可只是在撰寫一部有關(guān)亞洲的百科全書的話,那么他的作品絕不會如此受歡迎,也絕不會有如此大的影響力。
尤爾和科爾迪埃做了加注的版本是原作長度的四倍,他們在書中把馬可塑造成了一位地理大發(fā)現(xiàn)年代的先驅(qū)和一位最成功的雄心勃勃的探險家。他們認為在某種程度上,馬可甚至要比受到《馬可·波羅游記》的蠱惑才去探險的費迪南德·麥哲倫和克里斯托弗·哥倫布都要成功。因為馬可與他們二者不同,他手無寸鐵,沒有挑起任何戰(zhàn)爭,沒有俘獲奴隸也沒有殘殺任何生靈。在所有歐洲探險家們所做的旅行中,唯有馬可的旅行最終成為一部有著持久影響力的文學作品的素材?!八堑谝晃豢v貫亞洲的旅行家”,尤爾和科爾迪埃如此評價馬可:
他記下了自己親眼看到的所有國家的名稱,并對其進行了詳細描述。波斯沙漠、鮮花盛開的高原和巴達赫尚大峽谷,于闐盛產(chǎn)美玉的河流、蒙古大草原,還有在大都建都并且曾盛極一時的一個新的朝代。他是第一位向世人全面介紹中國的旅行家,他不僅描寫了中國的幅員遼闊和富庶、寬廣的河流、規(guī)模龐大的城市、先進的制造業(yè)、眾多的人口以及令人難以置信的強大的海上和內(nèi)河船隊,還為我們講述了其他奇特的風俗和宗教信仰,西藏的佛教徒,緬甸的黃金塔和叮當作響的塔頂……
盡管尤爾和科爾迪埃的用詞有些夸大,但這些話絕對是對馬可卓越成就的準確評價。馬可·波羅和阿列克西斯·德·托克維爾一樣,屬于那種身為異鄉(xiāng)人卻要比當?shù)厝烁私猱數(shù)氐娜恕?/p>