正文

《馬可·波羅》 馬可成了癮君子(5)

馬可·波羅 作者:勞倫斯·貝爾格林


細(xì)心的威廉還觀察到了不同類型的書面文字,“漢人使用的是和畫筆一樣的筆,由好幾部分構(gòu)成的一個(gè)簡單圖形就代表一個(gè)字。西藏人和我們一樣,按從左到右的順序來寫,而且他們的文字看上去也和我們的字比較相似。西夏回鶻人寫字時(shí)和阿拉伯人差不多,是從右到左、從下到上”。

威廉提到當(dāng)時(shí)蒙古人使用的貨幣印在“巴掌大小的棉質(zhì)紙上”,他比馬可·波羅提到紙幣早了幾十年。蒙古人這種比西方先進(jìn)得多的貿(mào)易制度,讓當(dāng)時(shí)的歐洲人始終無法理解。

威廉還與佛教徒進(jìn)行了一場有關(guān)神學(xué)方面的激烈辯論,辯論的結(jié)果讓他對佛教更加不能理解。他問到:“你們相信上帝嗎?”佛教徒的回答讓修士感到困惑,“是的,我們相信世間只有一個(gè)上帝?!边@并不是威廉想要的答案,他原想從這些異教徒口中聽到對佛教的崇拜。

他又追問:“你們認(rèn)為上帝是有肉身的呢?或者只是一種精神?”

答曰:“上帝是一種精神?!?/p>

威廉確信這不過是種托詞,于是進(jìn)一步追問原因,如果他們認(rèn)為佛也是種精神的話,為什么還要造這么多的塑像來代表他。為此,他又提問:“既然你們認(rèn)為佛不是人,是沒有肉身的,那你們又為何讓它的形象與人如此相似呢?”

僧人答復(fù)威廉:“不,是你搞錯(cuò)了。這些形象并不代表佛本身,而是有錢人去世之后,親屬為了紀(jì)念他們而做的塑像,因?yàn)槲覀兺瑯雍茏鹬厮廊サ娜恕!?/p>

威廉輕蔑地說:“那么你們這么做,僅僅是出于友情或者獻(xiàn)媚于他人?”

答:“不,我們只是為了紀(jì)念死者?!痹捯魟偮?,僧人們一怒之下掀翻了桌子?!澳敲茨阏f的上帝又究竟在哪里?”他們問威廉。

威廉反唇相譏:“你們的靈魂在哪里?”僧人們回答說他們的靈魂就在軀體里。

威廉開始了他的長篇大論:“難道靈魂不是遍布你的身體,支配著你的整個(gè)身體,而你根本看不見它嗎?所以,上帝也是無所不在的,他充滿了學(xué)識和智慧,掌控著世間萬物,只是我們根本看不到他而已?!?/p>

就在威廉準(zhǔn)備開始切入主題的時(shí)候,他的翻譯“累了”,于是這場辯論戛然而止。

成吉思汗的孫子蒙哥汗對宗教的理解緩解了哈拉和林嚴(yán)冬的寒意,他解釋說,上帝讓每個(gè)人的手上長五個(gè)指頭,就表明上帝想讓不同的民族有不同的宗教信仰。蒙古人意識中的這種宗教信仰自由的觀念,對作為基督教修士的威廉提出了挑戰(zhàn),他無法否認(rèn)蒙哥汗的這一觀點(diǎn)對自己很有吸引力。

在與威廉進(jìn)行了一番有趣的對話后,蒙哥汗表達(dá)了“自己想有所保留地與西方基督教國家建立外交關(guān)系,并希望雙方能進(jìn)行對話”的愿望:“如果你們能聽命于我們并派出使節(jié)前來覲見,我們就能判斷出你們究竟是想要戰(zhàn)爭還是和平。”

威廉沒有把蒙哥汗的這番話帶回去,從1253到1255年,他花了兩年時(shí)間總算讓自己此行有了收獲。正是他的出現(xiàn)才使蒙古人從此不僅對西方宗教,而且對西方貿(mào)易也產(chǎn)生了濃厚的興趣。

隨著旅行和探險(xiǎn)活動(dòng)的深入以及事后人們所做的各種記敘的增多,歐洲人覺得自己生活的這個(gè)世界并不像事先所想象的那樣“越來越小,易于駕馭,相反卻變得越來越大,越來越混亂了”。所有探險(xiǎn)家和旅行家都談到了漫漫旅途中遇到的不堪忍受的艱難困苦,以及沿途各個(gè)國家和地區(qū)在文化、語言、風(fēng)俗及宗教等方面存在的難以調(diào)和的差異。本杰明·圖德拉、喬瓦尼·迪皮安·德爾·卡爾皮尼和威廉·魯不魯乞筆下所反映的就是歐洲之外一個(gè)復(fù)雜混亂、充滿危險(xiǎn)而又相互融合的世界。

與前人的敘述相比,我們不難看出《馬可·波羅游記》的重要意義。早期前人所做的都是單向且平鋪直敘的評論,而馬可將事實(shí)與想象、個(gè)人經(jīng)歷與傳說巧妙地糅合在一起,在如實(shí)記錄所到之處的人和事的過程中,他還做了夸大和渲染,這使得他的記敘更加生動(dòng)有趣。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號