正文

“老鼠搬家”事件和《紅罌粟》事件(3)

陳伯達(dá)傳 作者:葉永烈


不言而喻,主人期待著中國客人講幾句捧場和表揚(yáng)的話,因?yàn)椤都t罌粟》是專門為他們排演的。但是中國人莫名其妙地沉默著。于是,我以陪同人員的身份請陳伯達(dá)談?wù)動(dòng)^感。

“談出來讓人掃興,還是不談為好。如果可以的話,請你別把我的話翻譯過去?!?/p>

陳伯達(dá)板著臉,顯然不愿發(fā)表評論。

但是不翻譯是不行的。因?yàn)榇蠹叶荚诼犖覀冋勗?,并且期待著想知道中國人講了什么,按主人的話說,隨便說點(diǎn)什么都行。要知道,我們已習(xí)慣于聽表揚(yáng),根本想不到他們會(huì)說別的話。我只好來點(diǎn)外交辭令,請陳伯達(dá)不要客氣,因?yàn)樗囊庖妼≡航窈蟮墓ぷ魇謱氋F。

陳伯達(dá)開口了:“請?jiān)?,我們對這個(gè)舞劇的名字《紅罌粟》就持有異議。我們中國人把罌粟看成是鴉片的同義詞。也許你們不知道,鴉片是我們的死敵,曾經(jīng)毒害過我們好幾代人……不過,我并不是責(zé)怪你們……”說畢,他裝出一種歉意的笑容。

不愉快的冷場。談話陷于僵局。大家無話可說。于是陳伯達(dá)又補(bǔ)充說,這個(gè)劇的情節(jié)和幾個(gè)中國人的形象都是不可取的。談話進(jìn)行不下去,草草收場。

我陪著中國同志離開大劇院,他們從此沒有再回來。中國貴賓也沒有興致再去欣賞莫斯科戲劇藝術(shù)的杰作了。

不過,我們的朋友后來曾在電視節(jié)目中觀看了舞劇《天鵝湖》。

“你喜歡這個(gè)舞劇嗎?”我問陳伯達(dá)。

“蠻有趣的,不過,為什么這些舞女都要光著身子跳舞呢?”陳伯達(dá)反問我。因?yàn)樵谥袊膫鹘y(tǒng)戲劇里,女演員都是“套著”肥大的衣服表演的??傊?,雙方的傳統(tǒng)不一樣。中國演員在舞臺上總是穿著衣服,把身材和體形掩蓋住,他們不允許用別的方式。

還有一件有意思的事:電視上播放一出由著名寓言作家米哈伊洛夫親自參與演出的劇,陳伯達(dá)和他的同志們一面看,一面哈哈大笑。我問陳伯達(dá):“你喜歡他的演出嗎?”

“你說,他為什么要像公牛一樣號?”教授問我。

“他是我們的男低音,他不是號,是在唱。對不起,每個(gè)人都有自己的口味,自己的欣賞力,我們俄羅斯人喜歡聽他的歌。就像你們喜歡聽京劇一樣,唱京劇不用真嗓子,而是像山羊叫……”我回敬他一句。

“是嗎?是這樣嗎?……”高明的教授嚷了一句。

中國朋友走了之后,大劇院把《紅罌粟》從劇目單上撤了下來,直到改名為《小紅花》才繼續(xù)上演。其他內(nèi)容……沒有改變。

我不想在這里講大道理?!都t罌粟》的故事確是很荒誕的,它說明我們一些藝術(shù)大師的無知,這是他們不了解其他民族和我們近鄰的生活實(shí)際所造成的。他們追求異國情調(diào),結(jié)果呢,不僅破壞了人們的情緒,而且破壞了友誼和睦鄰關(guān)系。特瓦爾多夫斯基有過這么一句話:“一句不實(shí)之詞帶來的是損失,只有真情受人歡迎?!?/p>

作為當(dāng)事人,費(fèi)德林客觀地、十分清楚地描述了“《紅罌粟》事件”的全過程。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號