查爾斯知道自己在干什么。幫我脫掉鞋和襪子后,他先用酒精清潔了我的腳,然后噴了冷卻劑,最后開始尋找新的潛在問題。他發(fā)現(xiàn)了兩個(gè)潛在的水皰,于是在每根腳趾上都綁了管狀的腳趾繃帶。換上了嶄新的襪子和鞋,我又重新煥發(fā)了活力。已過中午,我還得走34 英里到萬寶路(Marlboro),才能結(jié)束今天的行程。很顯然,要完成今天的目標(biāo),我需要在黑暗中摸索著走很長一段時(shí)間。當(dāng)我答應(yīng)媒體上午10 點(diǎn)從科普利廣場出發(fā)時(shí),我就知道天黑之前走不完,但我要履行對媒體的承諾。
到達(dá)克利夫蘭廣場(Cleveland Circle)時(shí),我已經(jīng)走完了15 英里,還剩32 英里。將近下午2 點(diǎn)了,我感覺腳上又起了新的水皰。因?yàn)椴贿m,我已經(jīng)換了兩次運(yùn)動鞋,旅程剛開始就出現(xiàn)這樣的情況可不是什么好兆頭。我又走了幾個(gè)街區(qū),經(jīng)過波士頓學(xué)院,緩緩走下心碎山。對每位波士頓馬拉松的運(yùn)動員來說,這座山都是出了名的克星。心碎山在賽道上大約18 英里處,這些小山太陡峭了,以致于許多運(yùn)動員都中途退賽,所以被取名為“心碎山”。
晚飯之前,我斜靠在車?yán)锏碾p人床上小憩。我打開電視,調(diào)到第4 新聞頻道。電視上正在播放出發(fā)之前記者瑪麗· 埃倫· 伯恩斯在艙口紀(jì)念音樂殼劇場對我的采訪。查爾斯從來沒見過自己上電視,這一刻,他笑容滿面,或許是因?yàn)樗詰偕狭四俏唤鸢l(fā)碧眼的美麗女記者。休息了一個(gè)多小時(shí)之后,查爾斯檢查我的雙腳能否重新上路。它們已經(jīng)面目全非,滿是繃帶和水皰的傷痕。我開始懷疑它們能否一天行走40 英里。天氣太熱,我之前訓(xùn)練的日子里沒有這樣的酷熱。
查爾斯幫我挑破腳上的水皰,敷上抗生素膏,這至少使我暫時(shí)感覺好些了。我又開始行走,疼痛也隨之回來,但我強(qiáng)忍著,并對自己說,堅(jiān)持下去,一步一個(gè)腳印。我不能慢下來。
黑夜拉開了序幕。我筋疲力盡,累到骨頭都酥軟了,腳上的水皰起了一層又一層。但不管怎樣,我還是逼著自己上了另一座陡峭的山峰,它就在那兒—3 英尺(1 英尺約等于0.305 米)寬的馬拉松黃色條紋起跑線橫在路上。我到了!我的反向馬拉松就在此結(jié)束!我俯下身來,手掌撐在條紋上,親吻起跑線,用盡全力大喊:
“我做到了!”
我們都笑了。查爾斯把車停了下來,我爬到車?yán)镄菹ⅰ?/p>
“你怎么了?”他問。
此時(shí)我的情緒又占據(jù)了上風(fēng),五味陳雜的感覺只有自知。“我通過起跑線了,”我告訴他,“你知道這意味著什么嗎?”我沒法解釋,也不確定這到底意味著什么。走完心碎山已讓我精疲力盡,但還要走完最后8 英里才能到萬寶路。繼續(xù)走之前,我需要先休息一下。躺在這寂靜的夜晚,我甚至能聽見兩萬雙運(yùn)動鞋拍打賽道的聲音。