本功致辭,提到了日本文化生活中的“ma”的概念:
有這么一個被稱為“ma”的概念,它意味著虛無……或是距離……或是空白……空虛。如果你伴隨著日式音樂觀賞一個日本的能劇,會發(fā)現(xiàn)很多ma,也就是“足夠多的寂靜”。即使是在日語的日常交流中,也有很多ma的存在。我經(jīng)常能夠感覺到……日本人……和西方人……在時間感上的差異,特別是日本人和美國人之間的差異。在和美國人交談的時候,你必須不停地說話。因而我覺得人們會有一種恐懼心理……害怕我的或者你的談話里有那么一點兒ma存在。不過,日本人有一種能享受這種空白的意識。這種態(tài)度能從日本人的方方面面,尤其是傳統(tǒng)文化中被折射出來。
哥倫比亞大學的一堂日本歷史課里提到過這樣的內(nèi)容:“ma并不是一種由可創(chuàng)作的元素所組成的東西,人們在對于這些元素的想象中能夠體會到ma的存在?!?/p>
這就是第一條精簡的法則的全部意義。