米克用拇指掰開木匣上幾組小小的銅鎖扣,還煞有介事地停頓了一下,渲染神秘氣氛。
西比爾不覺屏住了呼吸。難道他給自己買了一份禮物?用來(lái)紀(jì)念她的全新地位?或許是一件有秘密含義的標(biāo)志物,因?yàn)樗呀?jīng)成了一名探險(xiǎn)家學(xué)徒?
米克掀開了花梨木匣的蓋子,閃閃的銅鑲邊也被打開。
原來(lái)里面只是些撲克,從頭到尾裝得滿滿當(dāng)當(dāng),足有好幾副。西比爾感到很泄氣。
“你絕對(duì)沒見過(guò)這樣的東西,”米克說(shuō),“這一點(diǎn)我可以保證?!?/p>
米克拈起靠右手最近的那張撲克給西比爾看。不,那不是撲克,盡管大小和形狀很接近。這種卡片是用奇怪的乳白色材料做成的,不是紙也不是玻璃,薄薄的,有點(diǎn)反光。米克用拇指和食指擠壓卡片的兩頭,這東西很容易彎折,但只要一松手,就又恢復(fù)了原樣??ㄆ嫌写蠹s三十個(gè)密密麻麻的圓形小孔,每個(gè)小孔都跟珍珠紐扣一樣大小。卡片三個(gè)角都略呈渾圓形,第四個(gè)角按照一定的角度剪掉。在被剪掉的角附近,有人用淺紫色苯胺墨水寫了一個(gè)編號(hào)“#1”。
“這是加了樟腦的植物纖維素做成的,”米克說(shuō),“遇火即燃,簡(jiǎn)直像是魔鬼的杰作。不過(guò)要說(shuō)用在拿破侖機(jī)上,這種材料可以說(shuō)是再好不過(guò)了?!?/p>
拿破侖?什么拿破侖?西比爾有點(diǎn)摸不著頭腦地說(shuō):“這些是某種影像卡,對(duì)嗎,米克?”
米克非常滿意地笑了。看來(lái)西比爾蒙對(duì)了。
“你有沒有聽說(shuō)過(guò)拿破侖大帝型計(jì)算機(jī)①[1]?這是法蘭西學(xué)院最強(qiáng)大的計(jì)算設(shè)備。倫敦警方的差分機(jī)跟它比起來(lái),簡(jiǎn)直就像個(gè)玩具。”
西比爾裝出一副認(rèn)真研究盒子里的東西的樣子,她知道這種姿態(tài)會(huì)讓米克滿意。盡管這盒子做工精細(xì),而且盒底那平滑的木板上還鋪了一層綠色襯墊,可說(shuō)到底,那也不過(guò)是個(gè)木頭盒子而已。盒子里有很多這種薄薄的乳白色卡片,可能有幾百?gòu)垺?/p>
“跟我說(shuō)說(shuō)這到底是怎么回事吧,米克?”
米克笑了,看上去很滿意的樣子。他突然彎腰吻上西比爾的嘴唇。
[1]①原文為法語(yǔ)ordinateur,即“計(jì)算機(jī)”。