正文

《日本之文與日本之美》中日“文”辨—中日“文”、“文論”范疇的成立與構(gòu)造(8)

日本之文與日本之美 作者:王向遠(yuǎn)


還需要指出的是,現(xiàn)代文學(xué)與學(xué)術(shù)中通用的“文學(xué)”這一概念,是現(xiàn)代人對(duì)古今東西一切文學(xué)現(xiàn)象的總稱。這一概念雖然中國(guó)古已有之,但古代的“文學(xué)”實(shí)際上是一個(gè)合成詞,意即“文之學(xué)”—研究“文”的學(xué)問(wèn),而不是“文”自身。至于近代以降的“文學(xué)”概念,無(wú)論在中國(guó)還是在日本,都受到了英語(yǔ)literature(文學(xué))這一概念的過(guò)濾與規(guī)制,所以現(xiàn)代不少學(xué)者將現(xiàn)代意義上的“文學(xué)”視為一個(gè)翻譯詞與外來(lái)詞,例如“文學(xué)”一詞就被收進(jìn)了高明凱等編纂的《漢語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)辭典》(1984)。因此,站在中日傳統(tǒng)文學(xué)的立場(chǎng)上看,最恰當(dāng)?shù)目偫ǚ懂牪皇恰拔膶W(xué)”,而是“文”。

以“文”的范疇統(tǒng)括中日傳統(tǒng)文學(xué),也是近代以降日本一些學(xué)者的共同做法。例如,1878年(明治十一年),日本學(xué)者榊原芳野在總結(jié)日本古典文學(xué)史的基礎(chǔ)上,做了一張《文章分體圖》,如下:

敕撰

和歌小序

家集消息文-後世女文章

祝詞

古文

日記紀(jì)行文

宣命

物語(yǔ)文漫筆文六國(guó)史

漢文

律令等對(duì)和文

戰(zhàn)記文漢文排體

後世法令文日記記錄文

官府通用文

往來(lái)書簡(jiǎn)文

後世書簡(jiǎn)文

這張所謂《文章分體圖》,實(shí)際上就是日本傳統(tǒng)文學(xué)(包括“漢文”與“和文”)的文體樣式的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)圖。作者一開始就是二分,在日本“古文”與“漢文”兩類之上缺少一個(gè)總括的范疇,或許作者認(rèn)為不必總括,因?yàn)檫@不言而喻—無(wú)論是日本的“古文”,還是“漢文”,那當(dāng)然都是“文”,也必須總稱為“文”。因而,日本傳統(tǒng)文學(xué)的最高范疇?wèi)?yīng)該就是“文”,這與中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的最高范疇“文”,是字同義同、完全一致的。

    

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)