“我只知道她那些朋友們的名字,不知道他們姓什么,哦,除了那個(gè)把她送到小路盡頭的人。他叫本·米勒,我想,他住在邁福利特。對(duì),他就住在那兒,沒(méi)錯(cuò)。這會(huì)對(duì)你們有幫助嗎?”
“非常有幫助?!表f克斯福德說(shuō),“也許您能把您知道的安柏的那些朋友的名字告訴我們?!?/p>
“我說(shuō)過(guò),我不知道他們姓什么。有一個(gè)克里斯,一個(gè)梅根,還有一個(gè)維爾妍。她來(lái)過(guò)這兒一兩次。對(duì)了,還有一個(gè)山姆——我不知道到底是塞繆爾(Samuel),還是薩曼莎(Samantha)①[1]——和拉萊。我想,拉萊和梅根是姐妹倆。當(dāng)然,我不知道她昨天晚上有沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他們。不,布蘭德,現(xiàn)在不行,迪正忙著呢?!彼](méi)有把他推開(kāi),而是把手放在他的肩上,彎下腰,搖了幾次頭?!安唬继m德,你聽(tīng)見(jiàn)我說(shuō)的話了嗎?和你的狗狗玩吧。帶著它在屋子里遛遛彎?!彼恼Z(yǔ)氣很冷淡,聽(tīng)起來(lái)更像韋克斯福德年輕時(shí)的小學(xué)老師,而不是現(xiàn)在托兒所里的保育員?!拔也恢牢乙绾螒?yīng)對(duì)。”她對(duì)警察說(shuō),“每天要抽出一部分時(shí)間對(duì)付安柏已經(jīng)夠難的了。她又不是我女兒。這對(duì)我來(lái)說(shuō)不公平,不是嗎?”
韋克斯福德很少語(yǔ)塞,但此刻他說(shuō)不出話來(lái)。他站起身,波頓也跟著站了起來(lái)。布蘭德拽著那條裝著輪子的玩具狗在屋子里走來(lái)走去。這次,他沒(méi)喊“媽媽”,而是念叨著“迪,迪,迪,迪?!?/p>
他很可能不是第一次這么說(shuō),但韋克斯福德還是盼望戴安娜·馬歇爾森的臉上露出喜悅之色。聽(tīng)到小男孩重復(fù)她的昵稱(chēng),不茍言笑的她只是瞥了他一眼就把臉扭過(guò)去了。
“自從這個(gè)孩子出生,大部分時(shí)間都是我在照顧他。”她說(shuō),“這真的不公平,不是嗎?安柏從一開(kāi)始就恨我。無(wú)論她父親娶的是誰(shuí)她都會(huì)恨那個(gè)女人。哦,我并不是說(shuō)她一直心懷仇恨,她習(xí)慣了有我這么一個(gè)人,或多或少地接受了這個(gè)現(xiàn)實(shí),但她一直都不喜歡我。但是,自從這個(gè)孩子出生以后,她上學(xué)的時(shí)候都把他留給我來(lái)照看。過(guò)了一段時(shí)間,我就把工作給辭了。本來(lái)我和喬治合伙經(jīng)營(yíng)公司,但我不得不放棄工作。她從來(lái)沒(méi)問(wèn)過(guò)我,她認(rèn)為這是理所當(dāng)然的。因?yàn)槲覜](méi)有自己的孩子,所以我就肯定想照顧她的孩子。她每次晚上出去,只要孩子哭,我就得跑過(guò)去哄,有時(shí)候孩子一鬧就是半宿。但是,發(fā)牢騷毫無(wú)意義,不是嗎?比無(wú)用更糟糕。你們還想知道什么?”
[1]①塞繆爾(Samuel)和薩曼莎(Samantha)的昵稱(chēng)都是山姆(Sam)。