正文

《好人難尋》河(5)

好人難尋 作者:(美)弗蘭納里·奧康納


貝富爾一屁股坐在地上,松了口氣,一時(shí)不明白究竟是怎么回事兒,接著抬頭沖他們咧嘴笑了笑。

坐在豬圈上的男孩嚴(yán)厲地掃了他一眼?!拔?,說(shuō)你呢,”他頓了頓說(shuō),“你要是爬不上來(lái)看豬仔,就拆掉下面那塊板,從那里看?!彼坪跏浅鲇诤靡獠胚@么說(shuō)的。

貝富爾從沒(méi)親眼見(jiàn)過(guò)豬,但他在書上看到過(guò),知道它們是一種肥嘟嘟的粉色小動(dòng)物,有打著圈兒的尾巴和圓圓的笑臉,還系著領(lǐng)結(jié)。他向前湊了湊,急切地去拉木板。

“用力拉,”那個(gè)小男孩說(shuō),“不難拉,板子爛了。把釘子拔出來(lái)就成?!?/p>

他從松軟的木板上拔下了一顆淡紅色的長(zhǎng)鐵釘。

“你可以拆掉木板,把臉貼到……”一個(gè)輕輕的聲音開口說(shuō)。

他已經(jīng)把臉貼上去了,另一張臉--一張灰不溜秋、濕乎乎、泛著酸味的臉從木板下擠了上來(lái),把他仰面撞倒在地。什么東西呼哧呼哧地沖他過(guò)來(lái),又撞了他一下,讓他在地上打了幾個(gè)滾兒,從后面把他拱起來(lái)向前一送。他在黃色荒草地里一路尖叫著飛奔,那個(gè)東西在后面蹦蹦跳跳地追他。

康寧家的三個(gè)男孩從棲身處向下張望。坐在豬圈上的那個(gè)用垂下的雙腳把那塊松動(dòng)的木板推了回去。他們那幾張鐵板一樣的面孔并沒(méi)有因此而活泛起來(lái),不過(guò)似乎也沒(méi)有那么緊繃了,像是某種極大的需要得到了部分滿足?!皨寢尶吹剿沿i仔放出來(lái)會(huì)不高興的。”最小的那個(gè)說(shuō)。

康寧太太在后廊上捉住了奔上臺(tái)階的貝富爾。那只豬在屋下跑了一陣,然后躺倒下來(lái),不停地喘粗氣,可那孩子還是尖叫了五分鐘之久。她終于讓他安靜了下來(lái),給他端來(lái)早飯,讓他坐在她腿上吃。那只豬仔爬上兩級(jí)臺(tái)階竄上后廊,站在紗門外向內(nèi)張望,腦袋沒(méi)精打采地耷拉著。它腿很長(zhǎng),背部拱起,耳朵有一塊兒被咬掉了。

“滾開!”康寧太太吼道?!澳秦i很像帕勒戴斯先生,他是個(gè)開加油站的?!彼f(shuō),“今天治病的時(shí)候你就能看到他。他耳朵上生了個(gè)毒瘤,每次都來(lái)招搖,說(shuō)他還沒(méi)被治好?!?/p>

豬仔向內(nèi)又窺視了幾秒鐘,然后慢吞吞地走開了?!拔以俨灰?jiàn)到它了。”貝富爾說(shuō)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)