正文

《好人難尋》河(4)

好人難尋 作者:(美)弗蘭納里·奧康納


“這是貝富爾,”康寧太太邊脫外套邊說,“他和那個牧師同名,真是巧事。這三個男孩叫杰西、史畢維和辛克萊爾,走廊上那個是莎拉·米爾瑞德。貝富爾,把外套脫下來掛在床柱上?!?/p>

他解扣子脫外套的時候,三個男孩一直盯著他。他把外套掛到床柱上的時候,他們還在盯著他。等他掛好外套,他們?nèi)匀恢蓖νΦ卣驹谀抢?,盯住那件外套。突然他們一個轉(zhuǎn)身出門,到走廊上商量什么去了。

貝富爾站在房間里四處打量。這里半是廚房半是臥室。整個屋子只有兩個房間、前后兩道走廊。他腳邊一只淺色的獵狗后背在地上蹭來蹭去,尾巴夾在兩塊地板之間上下?lián)u擺。貝富爾沖它一躍而起,可它老練地一錯身,避開了他的雙腳。

墻上貼滿了畫片和日歷。中間有兩張圓形的照片,一張上是一對癟嘴的老夫妻,一張上是個男人,兩道眉毛從兩鬢飛沖而出,在鼻梁上撞作一堆,五官突出,像一道光禿禿的懸崖,搖搖欲墜。“這是康寧先生?!笨祵幪贿呎驹跔t邊和貝富爾一同欣賞照片中人的長相,一邊說,“但這張和他現(xiàn)在倒不怎么像。”貝富爾的視線從康寧先生轉(zhuǎn)向了床頭的一張彩色畫片。畫上一個男人裹著床白被單,頭發(fā)很長,頭頂圍著一圈金色的光環(huán),正在鋸一塊木板,幾個孩子站在邊上看。他剛要問這是誰,三個男孩又進(jìn)來了,示意他跟他們走。他想爬到床底下,抱住條床腿,可三個男孩只是一言不發(fā)地站在那兒候著,臉上的麻點格外醒目。遲疑片刻后,他跟他們走上走廊,轉(zhuǎn)過屋角,與他們始終保持一小段距離。他們走過一片黃色的荒草,走向一個五英尺見方、圍著木板的豬圈,里面擠滿了小豬仔,他們打算輕松地把他給弄進(jìn)去。他們走到豬圈前一轉(zhuǎn)身,背靠木板一言不發(fā)地候著。

他慢吞吞走到跟前,故意跌跌撞撞,一副行走不便的樣子。有一次,他的保姆忽略了他,幾個不認(rèn)識的男孩在公園里把他打了一頓,直到他們收手的那一刻,他才知道發(fā)生了什么。此刻他聞到了一股刺鼻的垃圾味,聽到了獸類的響動。他在距豬圈幾英尺的地方停下了腳步,等候著,臉色慘白,但毫無退縮之意。

三個男孩仍然站在原地。他們似乎若有所動。他們越過他的頭頂望去,好像瞅見他身后來了什么東西。他卻不敢回頭去看。他們臉上生著淺色的麻點,玻璃一樣的灰眼珠一動不動,只有耳朵微微抽動了一下。什么也沒有發(fā)生。終于,中間的那個開口說:“她會殺了我們的。”說完轉(zhuǎn)身就泄了氣,干咳幾聲之后爬上豬圈,伏在木板上向內(nèi)張望。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號