甲骨文書包涵單字約五千,可識的約一半。這些文字雖然形體上與今字大異,但已識的字都可依照一定規(guī)則譯成今字。其意義及用法大體上與今字不殊,習(xí)慣的保守性真是可驚的。除形體外,甲骨文字與今字的差異有兩點可注意:(一)帶有圖像性的字無論物體的寫生或動作形態(tài)的喻示,每隨意描寫,但求肖似,沒有定構(gòu)。例如龜字,或畫正面,或畫側(cè)面,或畫尾,或不畫尾,或畫兩足,或畫一足。又如漁字,或畫一魚,一網(wǎng),一手;或只畫一魚,一手;或畫四魚在水中;或畫一魚傍水。(二)在意義的分別上,有好些地方比今字為詳細。例如駕馭之馭,或從馬,或從象,因所馭不同而異字。又如牧字,或從牛,或從羊,因所牧不同而異字,又如一獸的雌雄,各有異名;牝牡二字原指牛的兩性,此外馬、羊、豕、犬、鹿等,各于本字的邊旁或底下加匕或土,以別雌雄。
現(xiàn)存商人的文書只有契刻的甲骨文書。但商人所有的文書不只此種。甲骨文書是先寫而后刻的。這從甲骨上一些寫而漏刻的朱墨跡可以推知。殷墟又發(fā)現(xiàn)一塊白陶上寫著字。從這些字跡可以推知毛筆的存在。又甲骨文中有冊字,像竹簡匯集之形。既有筆又有簡冊,可知當(dāng)有寫在簡冊上的文書?,F(xiàn)存薈聚上古文件的《尚書》中,傳說為商朝遺文的有五篇。其中比較可信為真出商人手筆的是《盤庚》三篇,那是記商王盤庚遷都自奄,即今山東曲阜,遷殷前后對臣民三次訓(xùn)話的。