“好吧,”羅伯特起身準備離開,“我非常懷疑格蘭特能把這個移交到法院。目前只有女孩單方面對你們的指控,沒有證據。她的陳述對你們不利:非常詳細卻無法證實。對她不利的是這故事本身并不可信。我不認為他有希望得到陪審團的裁決。”
“可不管他是否移交到法院,事情已經發(fā)生了,不僅僅存在于蘇格蘭場的文件里。這種事情遲早會公開,如果不早日澄清,我們會感到不安的?!?/p>
“哦,事情一定會水落石出的,我也會盡力幫忙。但我想,現(xiàn)在我們應該等上一兩天,看警方會采取什么行動,畢竟他們比我們更有便利條件去發(fā)現(xiàn)真相?!?/p>
“對一名律師而言,這真是對警方的動人贊美?!?/p>
“相信我,真相也許是一種準則,但蘇格蘭場很早以前就發(fā)現(xiàn)它是一種資產,它不會因為他們是警方而打折扣的。”
“如果他真的將案子移交到法院,”她邊說邊和他一起往大門走去,“而且拿到了判決,對我們會有什么影響?”
“我不確定是兩年徒刑還是七年勞役。我說過我對刑事程序并不在行,不過我會仔細查一查?!?/p>
“請務必這樣做,”她說,“這兩者聽起來可很不一樣啊。”
他覺得自己并不討厭她那種嘲弄的習慣,尤其在面對刑事案件的時候。
“再見,”她說,“你能來一趟真是太好了,讓我安心了很多?!?/p>
羅伯特想起自己差點將這案子扔給卡利,現(xiàn)在聽到她這樣說,他紅著臉朝大門走去。
4
“親愛的,你今天忙嗎?”琳姨媽一邊問著,一邊在她豐滿的大腿上展開餐巾擺弄著。
這句話聽起來很有道理,但其實并沒有什么實際意義,僅僅是晚餐前的客套罷了,就好像她折疊餐巾,或者用右腳翻弄著為了彌補她腿太短而放在桌下的腳凳。她并沒有真的期待得到回答;或者說她根本就沒有意識到自己問了這句話,當然更沒有打算聽他的回答。