《慈禧傳》是一本關(guān)于大清危機時刻、中國近代史的經(jīng)典和權(quán)威記錄,已重印三次的事實就是最好的證明。正如雷登的杜夫達(dá)克教授的書評:“對歷史年代的掌故非常熟悉。”本書同時也得到了專業(yè)學(xué)者莫斯教授、里基拿德·約翰斯通先生及麥克奈爾教授的肯定。尤其是書中所收錄的景善閣下的日記,1924年杜夫達(dá)克教授將其重版,并譯成英文。盡管杜夫達(dá)克教授認(rèn)為日記有很多地方值得商榷,但這并不損害日記的文獻價值。當(dāng)然漢學(xué)家們的質(zhì)疑是可以理解的,只不過對于普通讀者來說,他們更關(guān)心書中可信的部分。
本書作者之一埃特蒙德·白克浩斯先生發(fā)現(xiàn)并翻譯了這篇日記。1898年,白克浩斯來到中國。在這之前他已經(jīng)花費五年的時間學(xué)習(xí)日語中的平假名、方言和草書,能夠熟練閱讀草字書寫的日文資料。來到中國后,他又努力學(xué)習(xí)了兩年的漢語,加上語言的天賦,此時的白克浩斯已經(jīng)能很順暢地將日記譯成英語。
1900年8月15日聯(lián)軍占領(lǐng)北京后,白克浩斯就住在莫里遜大街的居民區(qū)( 廣東會館的北面 )。因為這塊區(qū)域被俄國人占領(lǐng),他就決定搬到英國人控制的城區(qū)內(nèi)。英國羅蘭森上尉及其統(tǒng)率的俾路支團控制了景善住宅附近的玉河西岸。一些評論家對日記方位的錯亂提出了質(zhì)疑,確實景善住宅離這條河還有一段距離。當(dāng)時英方派了一小支韋爾奇火槍手保護景善的家產(chǎn),白克浩斯當(dāng)時就住在景善家里。他到達(dá)后,發(fā)現(xiàn)正門有兩個錫克教哨兵,內(nèi)院有八個錫克教士兵駐守。白克浩斯先生被授權(quán)使用除士兵宿舍外的所有景善房產(chǎn),并且可以支配這里所有的書籍和報紙資料。但如果發(fā)現(xiàn)任何關(guān)于義和團的記載或者義和團員的蹤跡,都要上報給英國政府。白克浩斯的臥室位于房屋的客廳里,房屋的西側(cè)便是景善的書房。書房里有一張桌子、兩個大書柜和幾把椅子。磚鋪的地面上放著幾個被搶空的盒子,到處都是散亂的紙,足有幾英尺厚。景善的書信、草擬的奏章、官方文件抄本等裝在其中的一個盒子里。走廊盡頭的偏門內(nèi)也是堆滿各種紙張,院子里還保留著大火焚燒卷宗的痕跡。搶劫者顯然是要找到銀子這些貴重東西,焚燒文獻也是他們一貫掩蓋罪惡的做法。