美國出了什么問題?我希望通過間接的方式——考察基金會(huì)在美國的項(xiàng)目來探討這個(gè)問題。這樣不僅將問題和我的理念框架聯(lián)系起來,還能保持?jǐn)⑹龅倪B貫性。
1996年,我的基金會(huì)逐漸在美國活躍起來。那時(shí),蘇聯(lián)體制已然瓦解,喧囂混亂的局面也開始恢復(fù)有序。有關(guān)國家,包括我的基金會(huì)網(wǎng)絡(luò)在內(nèi)也都逐漸恢復(fù)了秩序。但是新成立的國家有許多缺陷還有待改善,基金會(huì)網(wǎng)絡(luò)的議程也仍舊滿滿當(dāng)當(dāng)。盡管如此,和動(dòng)蕩時(shí)期一樣,基金會(huì)的活動(dòng)并未吸引到多大關(guān)注。因此,我將注意力轉(zhuǎn)向了全球化的問題,還將基金會(huì)網(wǎng)絡(luò)延伸到了世界其他地區(qū)——尤其是非洲,當(dāng)然我也沒有忘記美國?;饡?huì)網(wǎng)絡(luò)從范圍上來說已經(jīng)真正實(shí)現(xiàn)了“全球化”。
開放社會(huì)并非完美的社會(huì)形式,仍然需要進(jìn)一步的完善和提高。將此定義運(yùn)用于美國,我發(fā)現(xiàn)美國社會(huì)也存在著一些缺陷,有待進(jìn)一步改善。特別值得一提的是,我發(fā)現(xiàn)了兩個(gè)無法解決的問題,即死亡和毒品的問題,但是我們的應(yīng)對(duì)方法卻使問題變得更加不可收拾。它們也是我在美國成立的基金會(huì)首要解決的問題。
死亡是不可避免的,但我們的社會(huì)不愿接受這個(gè)事實(shí)。人們不遺余力地否認(rèn)或忽略死亡的事實(shí)。一直以來,醫(yī)學(xué)界過分執(zhí)著于延長人類壽命,甚至連醫(yī)療保險(xiǎn)都沒有將死亡作為可補(bǔ)償?shù)尼t(yī)療事故。這一切使死亡的過程看上去比真正的死亡要痛苦得多。我設(shè)立了名為“在美國身故”(Death in America)的項(xiàng)目,致力于減輕與死亡有關(guān)的痛苦。項(xiàng)目開發(fā)利用與這一主題相關(guān)的專業(yè)知識(shí),并主要通過聯(lián)誼會(huì)以及專家、普遍民眾之間口耳相傳的方式推動(dòng)這類知識(shí)的普及。和右翼反對(duì)者的指控相反,項(xiàng)目旨在大力提倡臨終關(guān)懷而非安樂死。項(xiàng)目出色完成了自己的使命,因此原本為期5年的項(xiàng)目在一度延期之后才完美落幕。臨終關(guān)懷原則逐漸在醫(yī)學(xué)界站穩(wěn)了腳跟,并逐漸為公眾所接受。但是對(duì)死亡的恐懼或者否認(rèn)并沒有消失。如我們還將看到的那樣,它不僅在反恐戰(zhàn)爭中發(fā)揮了重要作用,還在植物人特麗·夏沃(Terri Shiavo)一案中再度浮出水面。但這些都屬于政治層面而非專業(yè)層面的表現(xiàn),因此我們必須區(qū)分對(duì)待。
毒癮是另一個(gè)無法解決的問題,然而打擊毒品卻使問題變得更加嚴(yán)峻。這就是我為什么會(huì)參與解決毒品問題的一大原因。毒品政策對(duì)履行開放社會(huì)的原則尤為適用——我們無法獲得問題的最終解決方案,而且追求所謂的“無毒美國”很可能招致不良后果。對(duì)于如何解決美國濫用毒品的問題,我并無獨(dú)到見解。身為波普的弟子,我認(rèn)為我們可以通過反復(fù)試驗(yàn)的方法改善這種局面。但我確信無疑的是:禁毒戰(zhàn)爭弊大于利,我們必須開辟新途徑減少毒癮危害。這正是我以“減少危害”的名義推行的方法。這里的“危害”不僅包括毒癮的危害,還包括禁毒戰(zhàn)爭的危害:監(jiān)禁率居高不下、非裔美國人和西班牙人社區(qū)瀕臨崩潰、毒品生產(chǎn)國逐漸墮落為毒品國家、腐敗以及權(quán)力濫用的問題層出不窮。我發(fā)現(xiàn)自己深陷在毒品問題的泥沼中無法自拔,而且人們對(duì)這一問題的看法尤為偏執(zhí)和狹隘。幾乎沒有人愿意涉足毒品政策的改革,許多政客將它當(dāng)做“輸電軌”——輕輕一碰便立即“觸電身亡”。我身份獨(dú)立并且富有,因此我比大多數(shù)人處在更加有利的地位,更能堅(jiān)定地表明自己的立場。但我沒有充分意識(shí)到自己即將遭遇的惡意反對(duì),也沒有預(yù)見到隨后的反恐戰(zhàn)爭。反恐戰(zhàn)爭與禁毒戰(zhàn)爭之間存在著許多共同之處。