我向我愛的人展示了自己這嶄新的風(fēng)貌。他馬上微笑著露出所有的牙齒,贊美我,發(fā)誓說如果他能夠到我的嘴肯定會(huì)親吻我。我抓住他的腳,將他舉起,說:“現(xiàn)在就吻我吧。”然后閉上眼睛,等待那美妙的時(shí)刻。我一直緊閉雙眼等了五分鐘,接著睜開眼看看發(fā)生了什么事情。我發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)昏死過去了,我把他帶到那個(gè)見證過我努力的水泵下,奮力地向他澆了很多水,直到他蘇醒,蠕動(dòng)著像一只被捕獲的狐貍。他祈求我將他放下。
“這是什么意思?”我大喊道,“難道我的愛感染你到如此地步了嗎?”
“不,”他說,“這是恐懼?!?/p>
幾個(gè)月后,我在小鎮(zhèn)的另一個(gè)地方看見了他,手臂上掛著一塊精致的美玉,那張臉像往日一樣明朗。
早上,一位叫澤拉的年輕女孩,告訴我自她出生以來就被關(guān)在這座塔里。
“這里不是塔,”我說,“它只不過是一幢很高的房子?!?/p>
“不對,”她說,“你搞錯(cuò)了。到窗邊看看?!?/p>
我照她說的走過去,幾英尺之下的街上有個(gè)市集。穿著皮圍裙的婦女正往木質(zhì)小攤位上堆放小蘿卜;一位教士正在為一箱子圣人遺骨賜福;而一位貌似圣人的男人,來得很早,正在為一條肋骨的價(jià)錢而爭論不休。
這是一個(gè)晴朗的早晨,空氣中彌漫著檸檬的味道。
我往下望時(shí),一個(gè)小商販轉(zhuǎn)過臉,直直地凝視著我。我微笑著揮手,但他好像根本就沒看見我。不過這沒有什么,人們面對陌生人時(shí)總是感到緊張。
“你不覺得很可怕嗎?”澤拉說。
我知道她肯定是在跟我開玩笑,于是我上前將她推到窗前。
“過來看看那堆積如山的小蘿卜。”
她沉默不語。我注意到她的面色蒼白,一雙眼睛明亮得有些不自然。我湊上去想指給她看任何她感興趣的東西,但要說的話卻粘在了空腔頂部。她凝視著下方,我順著她的目光往下看,一直往下。我們在一座陡峭的高塔的頂端,一座石柱頃刻坍塌在尖利的碎石灘上,被漂浮著泡沫的海浪撞擊著。蜿蜒而去的海岸線一片荒涼,沒有人煙。枝葉纏繞的迷迭香叢中沒有棚屋也沒有羊圈。這兒什么都沒有,除了風(fēng)和藍(lán)灰色的海。
她抽身離去,來到床邊坐下。我背靠著窗戶,我問她是什么將她困在這里。
“是我自己,”她說,“只有我自己。”
直到那時(shí),我才意識(shí)到房間里沒有門。
“有什么我可以吃的東西嗎?”我問她。
她微笑著趴到床底下,抓著尾巴拽出了兩只老鼠。
她笑著向我走來,一手抓著一只老鼠。她的眼神陰沉,她的雙眼正在消失。我能聞到她的呼吸,像包著薄紗的奶酪。
我絲毫沒有顧慮到我的性命,翻身跳出窗戶,垂直地落到了蘿卜堆里。
那位身穿皮裙的女人揍了一下我的頭,但有人在她后面,拉開了她,用雙肩將我?guī)ё?,迫切地問我是從哪里這么突然地掉下來的。
“從高塔里?!蔽艺f著,向上一指。
整個(gè)市集頓時(shí)停止了忙亂,所有人都撲倒在地,在胸口畫了個(gè)十字。那個(gè)圣人遺骸承運(yùn)商將一副殉道者的牙齒掛在他的脖子上,在我身上撒了些圣·安東尼的骨灰。