莊子人品德性,學(xué)問見識(shí),另有一種出人頭地處,另有一種折中至當(dāng)處。后人只在語(yǔ)言文字上推求,何從窺其寄托?
莊子開口就說沒有要緊的話,人往往竟算作沒要緊看。要知戰(zhàn)國(guó)是什么樣的時(shí)勢(shì)風(fēng)俗,譬如治傷寒病的一般,熱藥下不得,補(bǔ)藥下不得,大寒藥下不得,先要將他一團(tuán)邪氣消歸烏有,方可調(diào)理。這是莊叟對(duì)病發(fā)藥手段。看作沒要緊者,此病便不可醫(yī)。
莊子眼極冷,心腸極熱。眼冷,故是非不管;心腸熱,故感慨萬端。雖知無用,而未能忘情,到底是熱腸掛肚。雖不能忘情,而終不下手,到底是冷眼看穿。
——胡文英《莊子獨(dú)見》
4.都到這兒了,是該簡(jiǎn)要介紹一下本書的寫作緣起和體例。
《莊子》一書,歷來同《老子》和《周易》一起并稱“三玄”,也就是三本最為玄秘難懂的書。自從筆者寫完《破玄:老子的密碼》之后,一直有讀者追問什么時(shí)候?qū)憽扒f子的密碼”。和寫作《破玄》一樣,在寫《化蝶:莊子的密碼》之前,我也在市面上稍稍做了一下調(diào)研,發(fā)現(xiàn)用白話文寫的《莊子》注譯讀物,訛誤失考、字詞失詁、句讀妄斷、義理妄解也是“滿谷滿坑”。想找出一兩本硬傷能少點(diǎn)、譯文能通順點(diǎn)的,很有難度。這背后涉及文本的問題,注譯作者視野的問題、知識(shí)結(jié)構(gòu)的問題,還有責(zé)任心的問題等等,在這里筆者也不便展開多談。