同是這本書里,作者還記錄了和胡適的一次談話,時(shí)間是一九六○年三月三十一日,其時(shí)胡適已六十九歲。這天胡適與胡頌平談起詩,順手從字紙簍里揀出一份他人油印寄來的詩稿,遞給胡頌平。于是有了師徒二人如下的對(duì)話。
胡適說:“你看,這也叫做詩!他們不曉得自己的不通,所以印出來寄給人家看。這樣的人很多,像紐約的華僑報(bào)紙上,菲律賓……各地的報(bào)紙上,常有這樣不通的詩。還有些老輩做的詩,也往往有不通的。在這個(gè)時(shí)代,再用陳舊的詩的格調(diào),再也做不出好的詩了。”
胡適又說:“怎么叫做通?第一要懂文法,第二要把意思表達(dá)出來。做詩是如此,作文也是如此?!?/p>
胡頌平問:“先生過去寫的舊詩,收在《四十自述》里及《留學(xué)日記》里的那些詩,不是很好的舊詩嗎?”
胡適說:“那是我已讀通了文法,所以沒有不通的地方。如某君的‘天道循環(huán)之’的‘之’,絕對(duì)不通的,他自己不知道自己的不通,他還送我兩本呢?!保ā逗m之先生晚年談話錄》第63頁)
“所謂文法,就是后人從活的語言中分析出來的東西?!痹谏鲜稣勗捠熘?,即一九六○年三月二十一日這天,胡適對(duì)胡頌平說的這句話,可說是胡適關(guān)于漢語語法的不刊之論。
不光是提倡新文化運(yùn)動(dòng),而且身體力行,寫白話詩,寫《白話文學(xué)史》,還這么認(rèn)真地研究現(xiàn)代漢語語法,胡適作為新文化運(yùn)動(dòng)的一員主將,可說是當(dāng)之無愧了。這一點(diǎn),是新文化運(yùn)動(dòng)中的其他人物難以比并的。