本合同承租方明確接受:多塞特全國建屋互助會擁有貝克街 200號街區(qū)的部分,包含先前一位小說虛構人物夏洛克·福爾摩斯的住所,而寄給福爾摩斯的信件會轉到多賽特互助會樓盤的地上二層。作為第二層的主要承租方,應該承擔相應責任,即應當每日以既定格式回復上述信件,信件格式詳見合同附錄 A條。無論在何種狀況下,承租方都不得以合同附錄A條之外的其他方式回復此類信件。
如果本合同承租方違反以上條款,或未能履行上述義務,租賃合同即中止,未付的租賃款應由承租方立刻支付,承租方應立刻搬出該樓層。
“好像補救措施有些太嚴厲了吧?!崩准赐曛笳f。
“哪里嚴厲了?”拉弗蒂裝作無辜地問道,“你是說合同中止,還是立刻付款……”
“見鬼,所有這些都太嚴厲了?!崩准f。
“好吧,你確實在上面簽了字的,對吧?”拉弗蒂說,“可是還有件事,這是現在的信件?!?/p>
“我向你保證,以后再也不為了回復這些該死的信件坐飛機跑到美國或是別的什么地方去了。實際上……”
“實際上,你從美國回來之后就一直沒有回復過任何信件。你是想說這個嗎,希斯先生?”
“哦……是的?!?/p>
“我們覺得這樣不能接受。”
“我們?”
拉弗蒂清了清嗓子,終于在這次談話中停頓了一下?!拔瘑T會?!彼a充道。
“我以為是你一個人在負責樓房內部的租賃呢。有一個租賃委員會,那么多人?”
“哦,是的,是有一個委員會?!崩サ傺杆倩卮鸬?,“可問題是,我認為你那一回違反了回信的規(guī)定,因為只是單單一回,所以可以原諒,只要你不再這樣就好了,請注意,我是說,但是你得……”
“但是我得——什么?”
“但是你得重新按部就班地回信。我是說,你應當繼續(xù)按照正確的方式回信,就像合同的追加條款上規(guī)定的那樣?!?/p>
“你的意思是你現在這樣抱怨,并不是因為我為了一封該死的信而去了趟美國,而是因為我回來之后有幾封信沒有回復?”
雷吉有點氣惱了。這些信件讓人不得不火冒三丈。要不是因為先前的信件,他的弟弟耐吉就不會跑到洛杉磯去,雷吉自己也就不會跟著去,那一切也就不會發(fā)生,雷吉也就不會覺得原則上有義務去揭穿通過倫敦勞氏保險調查出來的那家公司的騙局。他自己的經濟狀況也就不會因此搖搖欲墜,那些初級律師也就不會因為擔心他的事務所會倒閉,而不敢來這兒工作了。
當然,好人沒好報,這是天理。他可不想做什么好人好事。他只是想恪守本分,那樣的話他就不至于像現在一樣窘迫了。