正文

第三篇(4)

人間食糧 作者:(法)安德烈·紀(jì)德


在那不勒斯,有些地勢(shì)低矮的花園像防波堤伸展在海邊,里面陽光燦爛。

在尼姆,滿溢的清清泉水流向渠道。

在蒙彼利埃植物園,記得一天傍晚,我和昂布瓦茲坐在一座翠柏環(huán)繞的古墓旁,像在阿卡德繆斯花園里一樣,口里嚼著玫瑰花瓣,悠然自得地閑聊。

一天夜里,我們?cè)诎蒴斕魍律裸y光閃爍的大海,旁邊是該市的塔式噴水池,耳畔仿佛有陣陣飛瀑聲,間雜著白羽的黑天鵝在平靜的池里悠閑游弋。

在馬耳他,我去公使花園里看書。維克西亞新村有一小片檸檬樹,被稱為“小樹林子”。我喜歡去那里,摘一個(gè)熟檸檬一口咬下去,那味道酸得不堪忍受,但過后嘴里留下清爽的余香。在錫拉丘茲人間地獄般的采石場(chǎng)①,我們也啃食過檸檬。

① 拉托米采石場(chǎng),古時(shí)是錫拉丘茲國(guó)家監(jiān)獄。

在海牙公園,看見已相當(dāng)馴化的黃鹿跑來跑去。

在阿佛朗什花園里,望得見圣-米歇爾峰。黃昏時(shí)分,遠(yuǎn)處的沙地像正燃燒的物質(zhì)。一些很小的城鎮(zhèn)也有迷人的花園。你會(huì)忘掉那城鎮(zhèn),忘掉它的名字,但心里希望再去觀賞它的花園,只是找不到舊地重游之路了。

我夢(mèng)想摩蘇爾的花園,聽說那花園里開滿了玫瑰花。俄瑪歌頌過那修比的花園,而哈菲茲歌頌設(shè)拉子的花園,不過,那比修的那些花園我們永遠(yuǎn)見不到了。

在比斯克拉,我很熟悉烏阿爾迪那幾座花園,孩子們?cè)诶镞叿拍辽窖颉?/p>

在突尼斯城,只有該市的公墓可以稱為花園。

在阿爾及爾的實(shí)驗(yàn)園(栽種有各種各樣的棕櫚樹),我吃過從未見過的水果。而關(guān)于布里達(dá)赫,納塔奈爾,我該對(duì)你說些什么呢?

??!薩赫勒,你的青草多么柔嫩,還有你的橘花!你的濃蔭!你的花園芳香馥郁,布里達(dá)赫!你那些矮小的玫瑰啊,初冬我都沒認(rèn)出來,它們圣潔的枝頭綠葉長(zhǎng)青,冬去春來,也無須更新??墒?,你那些紫藤和長(zhǎng)春藤卻光禿禿的,似乎只配當(dāng)柴火。從山上崩塌下來的雪堆積到了你身旁,我在房間里都感到寒意襲人,更不消說在你陰雨連綿的花園里了。我讀了費(fèi)希特①的《科學(xué)論》,覺得自己重新變得虔誠(chéng)了。我生性溫順,經(jīng)常告誡自己要甘于寂寞,并且極力把這視為美德。寫到這里,我抖掉便鞋上的灰塵,誰知道風(fēng)會(huì)把灰塵吹到什么地方?我曾經(jīng)像先知一樣,踏著塵埃躑躅于沙漠之中。那干燥、風(fēng)化的碎石,踩上去直燙腳(因?yàn)榱胰瞻阉鼈儠竦脻L燙)?,F(xiàn)在,讓我的雙腳在薩赫勒的草地上得到休息吧,讓我們的每句話都充滿愛情!

① 德國(guó)唯心主義哲學(xué)家,認(rèn)為真正的知識(shí)只能是“自我”的創(chuàng)造活動(dòng),著有《知識(shí)學(xué)基礎(chǔ)》、《人的使命》等。

布里達(dá)赫!布里達(dá)赫!薩赫勒的花!矮小的玫瑰!我看見你芳香馥郁,綠葉長(zhǎng)青,鮮花盛開。冬雪消逝了,在你神圣的花園里,潔白的清真寺熠熠生輝。倒垂的長(zhǎng)春藤繁花似錦,紫藤一串串的鮮花覆蓋了一棵橄欖樹。甘美的空氣里,飄溢著橘花的馨香,就連纖弱的柑樹,也芬芳醉人。參天的桉樹蛻下一片片老皮,倒掛在高高的枝椏上,已失去保護(hù)作用,恰似陽光和煦之時(shí)用不著穿的衣服,亦如我那僅僅在冬天才有價(jià)值的陳舊道德。

布里達(dá)赫

在這初夏的早晨,我們漫步在薩赫勒。道路兩旁,茴香粗壯的莖梗無比光彩奪目(在金色的陽光下或靜止不動(dòng)的桉樹碧綠的葉子下,茴香黃中帶綠的莖梗那樣鮮嫩、葳蕤)。

還有那些驚愕或恬靜的桉樹。

每樣?xùn)|西都屬于大自然,要脫離大自然是不可能的。這是包羅萬象的自然法則。列車在黑夜里飛馳,早晨它披了一身朝露。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)